Corrigendum to Regulation (EC) No 1927/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 on establishing the European Globalisation Adjustment Fund (OJ L 406, 30.12.2006, p. 1) - Montesquieu Instituut

Montesquieu Instituut van wetenschap naar samenleving

Inhoud

enveloppe

Delen

1.

Tekst

 

COUNCIL OF Brussels, 13 February 2008

THE EUROPEAN UNION

16583/2/07 REV2

Interinstitutional File:

2006/0033 (COD)

JUR 459

LEGISLATIVE ACTS AND OTHER INSTRUMENTS: CORRIGENDUM/RECTIFICATIF

Subject:

Corrigendum to Regulation (EC) No 1927/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 on establishing the European Globalisation Adjustment Fund

(OJ L 406, 30.12.2006, p. 1)

LANGUAGES concerned: All linguistic versions

PROCEDURE APPLICABLE according to the Council Statement of 1975.

(The procedures are explained in Council document 5980/07 JUR 49, available in the official

languages, together with a translation of the structure of this cover page)

ANEXO

CORRECCIÓN DE ERRORES

del Reglamento (CE) Nº 1927/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo de 20 de diciembre

de 2006 por el que se crea el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización

(DO L 406 de 30.12.2006, p. 1)

El Reglamento (CE) no 1927/2006 se leerá como sigue:

REGLAMENTO (CE) Nº 1927/2006

DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO

de 20 de diciembre de 2006

por el que se crea

el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular su artículo 159, párrafo

tercero,

Vista la propuesta de la Comisión,

Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo1,

Visto el dictamen del Comité de las Regiones2,

De conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 251 del Tratado3,

Considerando lo siguiente:

(1) Aun reconociendo los efectos positivos que la globalización tiene sobre el crecimiento, el

empleo y la prosperidad, así como la necesidad de seguir potenciando la competitividad

europea mediante las reformas estructurales, la globalización también podría conllevar

desventajas para los trabajadores más vulnerables y menos cualificados de determinados

sectores. Es oportuno, por consiguiente, crear un Fondo Europeo de Adaptación a la

Globalización (en lo sucesivo el «FEAG»), accesible a todos los Estados miembros y que

permita a la Comunidad canalizar su solidaridad hacia los trabajadores despedidos como

consecuencia de los cambios en los patrones del comercio mundial.

(2) Es necesario preservar los valores europeos y fomentar el desarrollo de un comercio

exterior justo. Los efectos negativos de la globalización deben afrontarse en primer lugar

mediante una estrategia comunitaria de política comercial a largo plazo, sostenible y

destinada a alcanzar unas normas sociales y ecológicas universales de alto nivel; la ayuda

que proporcione el Fondo debe ser de carácter dinámico y tener la posibilidad de adaptarse

a las situaciones continuamente cambiantes y con frecuencia imprevistas que se crean en el

mercado.

(3) El FEAG debe conceder ayudas únicas y específicas destinadas a facilitar la reinserción

laboral de los trabajadores en regiones, sectores, territorios o cuencas de empleo

damnificados por perturbaciones económicas graves. El FEAG debe promover la actividad

empresarial, por ejemplo mediante microcréditos o la realización de proyectos

(4) Conviene definir las acciones al amparo del presente Reglamento en función de criterios de

intervención rigurosos, relativos a la magnitud de la perturbación económica y a su

incidencia en un sector o una región geográfica dados, a fin de asegurar que la contribución

financiera del FEAG se concentre en los trabajadores de las regiones y de los sectores

económicos más duramente afectados de la Comunidad. Tal perturbación no se concentra

necesariamente en un mismo Estado miembro. En esas circunstancias excepcionales, los

Estados miembros podrán presentar conjuntamente solicitudes de ayuda del FEAG.

(5) Las actividades del FEAG deben ser coherentes y compatibles con las demás políticas de la

Comunidad y conformes a su acervo, especialmente las intervenciones de los Fondos

Estructurales, haciendo una verdadera contribución a las políticas sociales de la

Comunidad.

(6) El punto 28 del Acuerdo interinstitucional entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la

Comisión, de 17 de mayo de 2006, sobre disciplina presupuestaria y buena gestión

financiera1 (Acuerdo interinstitucional) establece el marco presupuestario del FEAG.

(7) Una operación específica financiada en virtud del presente Reglamento no puede recibir

ayudas financieras de otros instrumentos financieros comunitarios. La coordinación con las

medidas en vigor o previstas de modernización y reestructuración en el marco del

desarrollo regional es necesaria, aunque dicha coordinación no debe suponer la creación de

estructuras paralelas o adicionales de gestión para las acciones financiadas con cargo al

FEAG.

(8) A fin de facilitar la aplicación del presente Reglamento, conviene que los gastos sean

admisibles a partir de la fecha en la que un Estado miembro comienza a prestar servicios

personalizados a los trabajadores afectados. Habida cuenta de la necesidad de una reacción

específica orientada a la reinserción laboral, procede fijar un plazo para el uso de la

contribución financiera del FEAG.

(9) Los Estados miembros deben seguir siendo responsables de la puesta en práctica de la

contribución financiera y de la gestión y el control de las operaciones a las cuales la

Comunidad presta su ayuda, con arreglo al Reglamento (CE, Euratom) nº 1605/2002 del

Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable

al presupuesto general de las Comunidades Europeas1 (en lo sucesivo, el "Reglamento

financiero"). Los Estados miembros deben justificar el uso dado a la contribución

financiera recibida del FEAG.

(10) El Observatorio Europeo del Cambio puede asistir a la Comisión y al Estado miembro de

que se trate con análisis cualitativos y cuantitativos para ayudarles en la evaluación de una

(11) Dado que los objetivos del presente Reglamento no pueden ser alcanzados de manera

suficiente por los Estados miembros y, por consiguiente, debido a sus dimensiones y

efectos, pueden lograrse mejor a nivel comunitario, la Comunidad puede adoptar medidas,

de acuerdo con el principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado. De

conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, el presente

Reglamento no excede de lo necesario para alcanzar dichos objetivos.

(12) Dado que el período de aplicación del FEAG se vincula a la duración del Marco Financiero

(del 1 de enero de 2007 al 31 de diciembre de 2013), debe brindarse apoyo a los

trabajadores afectados por despidos relacionados con los cambios estructurales en los

mercados a partir del 1 de enero de 2007.

HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

Objeto y ámbito de aplicación

  • 1. 
    Con vistas a estimular el crecimiento económico y la creación de empleo en la Unión

Europea, por el presente Reglamento se crea un Fondo Europeo de Adaptación a la

Globalización (denominado en lo sucesivo el «FEAG») con el fin de permitir a la

Comunidad prestar ayuda a los trabajadores despedidos como consecuencia de grandes

cambios estructurales en los patrones del comercio mundial provocados por la

globalización, cuando dichos despidos tengan una incidencia negativa importante en la

economía regional o local.

El periodo de aplicación del FEAG estará vinculado al marco financiero para el periodo

comprendido entre el 1 de enero de 2007 y el 31 de diciembre de 2013.

  • 2. 
    El presente Reglamento establece las normas relativas al funcionamiento del FEAG con el

fin de facilitar la reinserción laboral de los trabajadores afectados por despidos colectivos

relacionados con los cambios estructurales en los mercados.

Artículo 2

Criterios de intervención

El FEAG concederá una contribución financiera cuando, como consecuencia de grandes cambios

estructurales en los patrones del comercio mundial, se produzca una grave perturbación económica,

  • b) 
    el despido, durante un periodo de nueve meses, de al menos mil trabajadores, en particular

de pequeñas o medianas empresas, en un sector del nivel 2 de la NACE en una región o

dos regiones contiguas en el nivel NUTS II.

  • c) 
    En los casos de pequeños mercados laborales o de circunstancias excepcionales,

debidamente justificados por los Estados miembros de que se trate, la solicitud de

contribución del FEAG podrá considerarse admisible incluso si no se reúnen totalmente las

condiciones mencionadas en el apartado 1, letras a) y b), cuando los despidos tengan un

grave impacto en el empleo y la economía local. El importe agregado de las contribuciones

en circunstancias excepcionales no podrá ser superior en cada ejercicio al 15 % del FEAG.

Artículo 3

Acciones subvencionables

Podrá concederse una contribución financiera del FEAG para aquellas medidas activas del mercado

laboral que se integren en el marco de un conjunto coordinado de servicios personalizados

destinados a la reinserción laboral de los trabajadores que hayan perdido sus puestos de trabajo, en

particular:

  • a) 
    para asistencia en la búsqueda de un empleo, orientación profesional, formación y reciclaje

profesional a medida, incluidas las competencias en el ámbito de las tecnologías de la

información y la comunicación, certificación de la experiencia adquirida, ayuda a la

recolocación y la promoción del espíritu empresarial o asistencia con vistas al

  • b) 
    para medidas especiales de duración limitada, por ejemplo asignaciones de búsqueda de

empleo, asignaciones de movilidad o asignaciones destinadas a las personas que participan

en el aprendizaje permanente y en actividades de formación; y

  • c) 
    para medidas dirigidas a incentivar en particular a los trabajadores con discapacidad o de

más edad, para que permanezcan o se reintegren en el mercado laboral.

El FEAG no financiará las medidas pasivas de protección social.

A iniciativa del Estado miembro de que se trate, el FEAG podrá financiar las actividades de

preparación, gestión, información, publicidad y control de la aplicación del Fondo.

Artículo 4

Forma de la contribución financiera

La Comisión concederá una contribución financiera en un solo pago, que se ejecutará en el marco

de una gestión compartida entre los Estados miembros y la Comisión de conformidad con lo

dispuesto en el artículo 53, apartado 1, letra b), y en el artículo 53, apartados 5 y 6, del Reglamento

financiero.

Artículo 5

Solicitudes

  • 1. 
    Los Estados miembros podrán presentar a la Comisión una solicitud de contribución del
  • 2. 
    En la solicitud se indicarán los datos siguientes:
  • a) 
    un análisis motivado del vínculo existente entre los despidos previstos y los grandes

cambios estructurales en los patrones del comercio mundial, un número,

debidamente acreditado, de personas despedidas y una explicación de la naturaleza

imprevista de los despidos;

  • b) 
    la identificación de las empresas (nacionales o multinacionales), los suministradores

o los transformadores de los productos, los sectores que llevan a cabo los despidos,

-

así como las categorías de trabajadores afectados;

  • c) 
    una descripción del territorio afectado y sus entidades y otras partes interesadas, así

como los efectos esperados de los despidos en el empleo local, regional o nacional;

  • d) 
    el conjunto coordinado de servicios personalizados que vayan a financiarse y un

desglose de sus costes estimados, incluida su complementariedad con las acciones

financiadas por los Fondos Estructurales, así como información sobre las acciones

obligatorias con arreglo a la legislación nacional o los convenios colectivos;

  • e) 
    las fechas en que se haya previsto comenzar a prestar los servicios personalizados a

los trabajadores afectados;

  • f) 
    los procedimientos seguidos para la consulta de los interlocutores sociales; y
  • g) 
    la autoridad responsable en materia de gestión y control financiero, de conformidad
  • 3. 
    Habida cuenta de las acciones puestas en práctica por los Estados miembros, la región, los

interlocutores sociales y las empresas afectadas en virtud de la legislación nacional o de

convenios colectivos, y prestando especial atención a las actividades financiadas por el

Fondo Social Europeo (en lo sucesivo, el «FSE»), la información facilitada con arreglo al

apartado 2 incluirá una breve descripción de las acciones adoptadas y previstas por la

autoridad nacional y las empresas afectadas, incluida una estimación de su coste.

  • 4. 
    Los Estados miembros de que se trate facilitarán asimismo los datos estadísticos y de otra

índole, al nivel geográfico más apropiado, que la Comisión precise para evaluar el respeto

de los criterios de intervención.

  • 5. 
    Sobre la base de la información contemplada en el apartado 2 y cualquier otra información

adicional presentada por los Estados miembros de que se trate, la Comisión evaluará,

consultando con dichos Estados miembro , si se cumplen las condiciones para efectuar una

contribución financiera en aplicación del presente Reglamento.

Artículo 6

Complementariedad, conformidad y coordinación

  • 1. 
    La contribución del FEAG no sustituirá a las acciones que sean responsabilidad de las

empresas en virtud de la legislación nacional o de convenios colectivos.

  • 2. 
    La contribución del FEAG complementará las acciones llevadas a cabo por los Estados

miembros a nivel nacional, regional y local, incluidas las acciones cofinanciadas mediante

los Fondos Estructurales.

  • 3. 
    La contribución del FEAG deberá ofrecer solidaridad y apoyo a los trabajadores

individuales despedidos como consecuencia de cambios estructurales en los patrones del

comercio mundial. El FEAG no podrá financiar la reestructuración de empresas o sectores.

  • 4. 
    De acuerdo con sus competencias respectivas, la Comisión y los Estados miembros

garantizarán la coordinación de la ayuda aportada por los fondos comunitarios.

  • 5. 
    Los Estados miembros garantizarán que las acciones específicas beneficiarias de una

contribución del FEAG no reciban ayuda de otros instrumentos financieros comunitarios.

Artículo 7

Igualdad entre hombres y mujeres y no discriminación

La Comisión y los Estados miembros garantizarán que se promuevan la igualdad entre hombres y

mujeres y la integración de la perspectiva de género en las diferentes fases de ejecución del FEAG.

La Comisión y los Estados miembros tomarán todas las medidas oportunas para evitar cualquier

discriminación por motivos de sexo, origen racial o étnico, religión o convicciones, discapacidad,

edad u orientación sexual en las diferentes fases de ejecución del FEAG, y especialmente en el

acceso al mismo.

Artículo 8

Asistencia técnica a iniciativa de la Comisión

  • 1. 
    A iniciativa de la Comisión, y hasta un límite máximo del 0,35 % de los recursos

financieros disponibles para el año en cuestión, el FEAG podrá utilizarse para financiar las

actividades de seguimiento, información, asistencia administrativa y técnica, auditoría,

control y evaluación necesarias para la aplicación del presente Reglamento.

  • 2. 
    Estas tareas se llevarán a cabo de conformidad con el Reglamento financiero, así como con

las normas de desarrollo aplicables a esa forma de ejecución del presupuesto.

Artículo 9

Información y publicidad

  • 1. 
    Los Estados miembros de que se trate facilitarán información sobre las acciones

financiadas y se encargarán de darles publicidad. Esta información estará destinada a los

trabajadores afectados, las entidades locales y regionales, los interlocutores sociales, los

medios de comunicación y el público en general. Pondrá de relieve el papel de la

Comunidad y garantizará la visibilidad de la contribución del FEAG.

  • 2. 
    La Comisión creará un sitio web en Internet, disponible en todas las lenguas comunitarias,

para facilitar información sobre el FEAG, orientaciones para la presentación de solicitudes,

así como información actualizada sobre las solicitudes admitidas y rechazadas, en la que se

Artículo 10

Fijación del importe de la contribución financiera

  • 1. 
    La Comisión, basándose en la evaluación efectuada con arreglo al artículo 5, apartado 5, y

teniendo en cuenta, en particular, el número de trabajadores que deba apoyarse, las

acciones propuestas y los costes estimados, evaluará y propondrá sin demora el importe de

la contribución financiera que, en su caso, pueda concederse dentro de los límites de los

recursos disponibles.

Este importe no podrá superar el 50 % del total de los costes estimados a que se refiere el

artículo 5, apartado 2, letra d).

  • 2. 
    A partir de la evaluación efectuada con arreglo al artículo 5, apartado 5, si la Comisión

llega a la conclusión de que se cumplen las condiciones para la concesión de una

contribución financiera en virtud del presente Reglamento, iniciará inmediatamente el

procedimiento previsto en el artículo 12.

  • 3. 
    A partir de la evaluación efectuada con arreglo al artículo 5, apartado 5, si la Comisión

llega a la conclusión de que no se cumplen las condiciones para la concesión de una

contribución financiera en virtud del presente Reglamento, informará sin demora a los

Estados miembros de que se trate.

Artículo 11

Gastos admisibles

Podrá sufragarse con una contribución del FEAG todo gasto incurrido a partir de la fecha o fechas

en que los Estados miembros de que se trate comiencen a prestar servicios personalizados a los

trabajadores afectados, tal como está previsto en el artículo 5, apartado 2, letra e).

Artículo 12

Procedimiento presupuestario

  • 1. 
    Los mecanismos del FEAG deberán cumplir lo dispuesto en el punto 28 del Acuerdo

interinstitucional.

  • 2. 
    Los créditos del FEAG se consignarán en el presupuesto general de la Unión Europea, en

el marco del procedimiento presupuestario normal, tan pronto como la Comisión haya

identificado suficientes márgenes y/o créditos de compromiso anulados.

  • 3. 
    Cuando la Comisión llegue a la conclusión de que debe concederse una contribución

financiera del FEAG, presentará a la Autoridad Presupuestaria una propuesta para autorizar

los créditos correspondientes al importe fijado de conformidad con lo dispuesto en el

artículo 10 y una solicitud de transferencia del importe a la línea presupuestaria del FEAG.

Las propuestas podrán presentarse reagrupadas.

  • 4. 
    Dicha propuesta incluirá los elementos siguientes:
  • a) 
    la evaluación efectuada de conformidad con el artículo 5, apartado 5, acompañada de

un resumen de la información en la cual se basa;

  • b) 
    los elementos que acrediten el cumplimiento de los criterios previstos en los

artículos 2 y 6; y

  • c) 
    los motivos que justifiquen los importes propuestos.
  • 5. 
    Al tiempo que presenta su propuesta, la Comisión iniciará un procedimiento de diálogo

tripartito, en su caso de forma simplificada, a fin de lograr el acuerdo de las dos ramas de

la Autoridad Presupuestaria sobre la necesidad de recurrir al FEAG y al importe necesario.

  • 6. 
    Al menos un cuarto del importe máximo anual del FEAG deberá seguir estando disponible

el 1 de septiembre de cada año para responder a las necesidades que pudieran surgir hasta

finales del año.

  • 7. 
    Una vez que la Autoridad Presupuestaria haya liberado los créditos, la Comisión adoptará

una decisión de concesión de una contribución financiera.

Artículo 13

Pago y utilización de la contribución financiera

  • 1. 
    Una vez adoptada la decisión de concesión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 12,
  • 2. 
    Los Estados miembros utilizarán la contribución financiera y, en su caso, cualquier interés

devengado por esta, en los doce meses siguientes a la fecha de aplicación de conformidad

con lo dispuesto en el artículo 5.

Artículo 14

Utilización del euro

En las solicitudes, las decisiones de concesión de una contribución financiera y los informes a que

se refiere el presente Reglamento, así como en cualquier otro documento pertinente, todos los

importes se expresarán en euros.

Artículo 15

Informe final y liquidación

  • 1. 
    A más tardar seis meses después de finalizar el plazo especificado en el artículo 13,

apartado 2, los Estados miembros de que se trate presentarán a la Comisión un informe

sobre la ejecución de la contribución financiera, incluida información sobre la naturaleza

de las acciones llevadas a cabo y los principales resultados obtenidos, junto con una

declaración en la que se justifiquen los gastos y se indique, cuando proceda, que estas

acciones son complementarias de las financiadas por el FSE.

  • 2. 
    A más tardar seis meses después de haber recibido toda la información indicada en el

apartado 1, la Comisión procederá a la liquidación de la contribución financiera del FEAG.

Artículo 16

Informe anual

  • 1. 
    A más tardar el 1 de julio de cada año, y por primera vez en 2008, la Comisión presentará

al Parlamento Europeo y al Consejo, antes del 1 de julio de cada año, un informe

cuantitativo y cualitativo sobre las actividades realizadas al amparo del presente

Reglamento durante el año anterior. Dicho informe se centrará principalmente en los

resultados logrados por medio del FEAG y contendrá, en particular, información sobre las

solicitudes presentadas, las decisiones de concesión adoptadas, las acciones financiadas,

incluida su complementariedad con las acciones financiadas con cargo a los Fondos

Estructurales, en particular con cargo al FSE, y la liquidación de la contribución financiera

concedida. También deberá contener información sobre las solicitudes rechazadas por falta

de créditos suficientes o por no ser elegibles.

  • 2. 
    Este informe se presentará, a efectos de información, al Comité Económico y Social

Europeo, al Comité de las Regiones y a los interlocutores sociales.

Artículo 17

Evaluación

  • 1. 
    La Comisión procederá, a iniciativa propia y en estrecha cooperación con los Estados

miembros:

  • b) 
    a más tardar el 31 de diciembre de 2014, a una evaluación ex-post, con la asistencia

de expertos externos, a fin de medir el impacto del FEAG y su valor añadido.

  • 2. 
    Los resultados de la evaluación se remitirán, a efectos de información, al Parlamento

Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social Europeo, al Comité de las Regiones y

a los interlocutores sociales.

Artículo 18

Gestión y control financiero

  • 1. 
    Sin perjuicio de la responsabilidad que incumbe a la Comisión en lo que respecta a la

ejecución del presupuesto general de las Comunidades Europeas, los Estados miembros

serán responsables en primera instancia de la gestión de las acciones respaldadas por el

Fondo y del control financiero de las mismas. A tal efecto, adoptarán las siguientes

medidas:

  • a) 
    verificarán que se han puesto en marcha sistemas de gestión y control y se están

aplicando de modo que se garantice un uso eficaz y correcto de los fondos

comunitarios de conformidad con los principios de buena gestión financiera;

  • b) 
    comprobarán que las acciones financiadas se han llevado a cabo de forma apropiada;
  • c) 
    se asegurarán de que los gastos financiados están basados en justificantes verificables

y son correctos y regulares; y

  • d) 
    prevendrán, detectarán y corregirán las irregularidades en el sentido del artículo 70

del Reglamento (CE) nº 1083/2006, de 11 de julio de 2006, por el que se establecen

las disposiciones generales relativas al Fondo Europeo de Desarrollo Regional, al

Fondo Social Europeo y al Fondo de Cohesión1 y recuperarán los importes

indebidamente abonados aplicando intereses de demora con arreglo al citado artículo.

Los Estados miembros notificarán puntualmente esas irregularidades a la Comisión y

la mantendrán informada de la evolución de las diligencias administrativas y legales.

  • 2. 
    Los Estados miembros efectuarán las correcciones financieras necesarias por lo que

respecta a las irregularidades detectadas. Estas correcciones consistirán en la cancelación

total o parcial de la contribución comunitaria. Recuperarán cualquier cantidad perdida

como consecuencia de una irregularidad detectada y la reintegrarán a la Comisión junto

con los intereses de demora devengados en caso de que no se proceda al reembolso en la

fecha de vencimiento fijada por los Estados miembros de que se trate.

  • 3. 
    La Comisión, en el marco de su responsabilidad en la ejecución del presupuesto general de

las Comunidades Europeas, adoptará todas las medidas necesarias para verificar que las

acciones financiadas se llevan a cabo con arreglo a los principios de una gestión financiera

saneada y eficaz, de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento financiero. Los

Estados miembros de que se trate serán responsables de contar con sistemas de gestión y

control adecuados. La Comisión será responsable de verificar que estos sistemas existen

realmente.

A tal efecto, y sin perjuicio de las competencias del Tribunal de Cuentas ni de los controles

efectuados por los Estados miembros de conformidad con las disposiciones legislativas,

reglamentarias y administrativas nacionales, los funcionarios o agentes de la Comisión

podrán efectuar controles sobre el terreno, especialmente por muestreo, de las acciones

financiadas por el FEAG con un preaviso de un día laborable como mínimo. La Comisión

informará de ello al Estado miembro de que se trate con el fin de obtener toda la ayuda

necesaria. Podrán participar en estos controles funcionarios o agentes del Estado miembro

de que se trate.

  • 4. 
    Los Estados miembros se asegurarán de que todos los justificantes relacionados con los

gastos contraídos se mantengan a disposición de la Comisión y del Tribunal de Cuentas

durante un periodo de tres años a partir de la liquidación de la contribución financiera

recibida del FEAG.

Artículo 19

Reembolso de la contribución financiera

  • 1. 
    En caso de que el importe del coste real de una acción sea inferior a la cantidad estimada

de conformidad con lo dispuesto en el artículo 12, la Comisión reclamará a los Estados

miembros la devolución del importe correspondiente de la contribución financiera recibida.

  • 2. 
    En caso de que los Estados miembros incumplan las obligaciones impuestas en la decisión

de concesión de una contribución financiera, la Comisión emprenderá las diligencias

  • 3. 
    Antes de adoptar una decisión con arreglo a los apartados 1 o 2, la Comisión examinará

adecuadamente el caso y concederá a los Estados miembros un plazo preciso para que

presente sus observaciones.

  • 4. 
    En caso de que, tras haber procedido a las comprobaciones necesarias, la Comisión

concluyera que un Estado miembro no se ha ajustado a las obligaciones que le incumben

con arreglo al artículo 18, apartado 1, decidirá, si no se ha alcanzado un acuerdo y el

Estado miembro no ha efectuado las correcciones en el plazo fijado por la Comisión, y

teniendo en cuenta las observaciones de este, efectuar las correcciones financieras

necesarias en los tres meses siguientes al vencimiento del plazo al que se ha hecho

referencia, cancelando total o parcialmente la contribución del FEAG a la acción de que se

trate. Se recuperarán los importes perdidos como consecuencia de una irregularidad

detectada y, en caso de que no se proceda al reembolso en la fecha de vencimiento fijada

por el Estado miembro de que se trate, se aplicarán intereses de demora.

Artículo 20

Cláusula de revisión

Habida cuenta del primer informe anual contemplado en el artículo 16, el Parlamento Europeo y el

Consejo, sobre la base de una propuesta de la Comisión, podrán revisar el presente Reglamento a

fin de garantizar que se cumplen los objetivos de solidaridad del FEAG y que sus disposiciones

tienen debidamente en cuenta las características económicas, sociales y territoriales de todos los

Estados miembros.

Artículo 21

Entrada en vigor

El presente Reglamento entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la

Unión Europea.

Será aplicable a partir del 1 de enero de 2007.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada

Estado miembro.

Hecho en Bruselas,

Por el Parlamento Europeo Por el Consejo

El Presidente El Presidente

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

PÍLOHA

OPRAVA

naízení Evropského parlamentu a Rady (ES) c. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006

o zízení Evropského fondu pro pizpsobení se globalizaci

(Ú. vst. L 406, 30.12.2006, s. 1)

Naízení (ES) c. 1927/2006 zní takto:

NAÍZENÍ

EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) c. 1927/2006

ze dne 20. prosince 2006

o zízení Evropského fondu pro pizpsobení se globalizaci

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o zalození Evropského spolecenství, a zejména na cl. 159 tetí pododstavec

této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodáského a sociálního výboru1,

s ohledem na stanovisko Výboru region2,

v souladu s postupem stanoveným v clánku 251Smlouvy3,

vzhledem k tmto dvodm:

(1) Bez ohledu na pozitivní vliv globalizace na rst, zamstnanost a prosperitu a na potebu

dále podporovat evropskou konkurenceschopnost prostednictvím strukturálních zmn

mze mít globalizace negativní dsledky pro nejzranitelnjsí a nejmén kvalifikované

pracovníky v nkterých odvtvích. Je proto vhodné zídit Evropský fond pro pizpsobení

se globalizaci (dále jen ,,EFG"), který bude pístupný vsem clenským státm a jehoz

prostednictvím by Spolecenství mohlo ukázat svou solidaritu s pracovníky postizenými

propoustním v dsledku zmn ve struktue svtového obchodu.

(2) Je nezbytné zachovat evropské hodnoty a podporovat rozvoj spravedlivého zahranicního

obchodu. Negativním úcinkm globalizace je v první ad teba celit dlouhodobou,

udrzitelnou strategií Spolecenství pro obchodní politiku usilující o dosazení vysokých

sociálních a ekologických standard. Pomoc poskytovaná prostednictvím EFG by mla

být dynamická a schopná pizpsobovat se stále se mnícím a casto nepedvídatelným

okolnostem na trhu.

(3) Je teba, aby EFG poskytoval specifickou a konkrétní pomoc mající za cíl usnadnit

optovné profesní zaclenní pracovník v oblastech, odvtvích, regionech pracovního trhu

nebo na územích, která utrpla otes v dsledku vázného narusení hospodáství. EFG by

ml podporovat podnikání, napíklad prostednictvím mikroúvr nebo zizováním

projekt spolupráce.

(4) Je teba podle tohoto naízení stanovit opatení v souladu s písnými kritérii pro pomoc

týkajícími se rozsahu narusení hospodáství a jeho dopadu na odvtví nebo na danou

zempisnou oblast a zajistit tak, aby byl financní píspvek z EFG zamen na pracovníky

v nejváznji zasazených oblastech a hospodáských odvtvích Spolecenství. Takové

narusení se nemusí nutn sousteovat jen v jednom clenském stát. V tchto výjimecných

pípadech tedy clenské státy mohou o pomoc z EFG podat spolecnou zádost.

(5) Cinnosti EFG musejí být koherentní a slucitelné s dalsími politikami Spolecenství a být

v souladu s acquis Spolecenství, zejména pokud jde o pomoc ze strukturálních fond, a

skutecn pispívat k sociálním politikám Spolecenství.

(6) Bod 28 interinstitucionální dohody mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí ze dne

  • 17. 
    kvtna 2006 o rozpoctové kázni a ádném financním ízení1 (interinstitucionální

dohoda) urcuje financní rámec EFG.

(7) Na zvlástní akce financované v rámci tohoto naízení nemze být poskytnuta financní

pomoc z jiných financních nástroj Spolecenství. V rámci regionálního rozvoje je vsak

nutná koordinace se stávajícími nebo plánovanými opateními na modernizaci a

restrukturalizaci, i kdyz by tato koordinace nemla vést k vytvoení paralelních nebo

dalsích ídících struktur pro akce financované z EFG.

(8) S cílem usnadnit provádní tohoto naízení je teba, aby výdaje byly zpsobilé ode dne,

kdy clenský stát zacne poskytovat individualizované sluzby dotceným pracovníkm. S

ohledem na nutnost cílené reakce specificky zamené na optovné profesní zaclenní je

teba stanovit lhtu pro pouzití financního píspvku z EFG.

(9) Clenský stát musí zstat odpovdný za provádní financního píspvku a za ízení

a kontrolu akcí, na nz jsou poskytnuty financní prostedky Spolecenství, v souladu

s naízením Rady (ES, Euratom) c. 1605/2002 ze dne 25. cervna 2002, kterým se stanoví

financní naízení o souhrnném rozpoctu Evropských spolecenství1 (dále jen ,,financní

naízení"). Je teba, aby clenský stát nebo státy odvodnily pouzití financního píspvku

obdrzeného z EFG.

(10) Organizace European Monitoring Centre on Change mze Komisi a píslusnému

clenskému státu pispt kvalitativními a kvantitativními analýzami, které budou

nápomocny pi vyhodnocování zádosti o píspvek z EFG.

(11) Jelikoz cíl tohoto naízení nemze být uspokojiv dosazeno na úrovni clenských stát,

a proto jich mze být z dvodu jejich rozsahu ci úcink lépe dosazeno na úrovni

Spolecenství, mze Spolecenství pijmout opatení v souladu se zásadou subsidiarity

stanovenou v clánku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou

v uvedeném clánku nepekracuje toto naízení rámec toho, co je nezbytné k dosazení

tchto cíl.

(12) Vzhledem k tomu, ze období provádní EFG je spojeno s trváním financního rámce od

  • 1. 
    ledna 2007 do 31. prosince 2013, mla by být pomoc pracovníkm postizeným

propoustním souvisejícím s obchodem k dispozici od 1. ledna 2007,

PIJALY TOTO NAÍZENÍ:

Clánek 1

Pedmt a oblast psobnosti

  • 1. 
    S cílem povzbudit hospodáský rst a vytvoit v Evropské unii více pracovních pílezitostí

se tímto naízením zizuje Evropský fond pro pizpsobení se globalizaci (dále jen ,,EFG")

s cílem umoznit Komisi poskytnout podporu pracovníkm postizeným propoustním

v dsledku velkých zmn ve struktue svtového obchodu zpsobených globalizací

v pípadech, kdy tato propoustní mají znacný negativní dopad na regionální nebo místní

ekonomiky.

Období pro pouzívání EFG je spojeno s trváním financního rámce od 1. ledna 2007 do

  • 31. 
    prosince 2013.
  • 2. 
    Toto naízení stanoví pravidla pro fungování EFG, aby se usnadnilo optovné profesní

zaclenní pracovník, kterých se dotkla propoustní související s obchodem.

Clánek 2

Kritéria pro pomoc

EFG poskytne financní píspvek, pokud velké zmny ve struktue svtového obchodu povedou

k váznému narusení hospodáství, zejména ke znacnému nárstu dovoz do Evropské unie, nebo

k rychlému poklesu podílu Evropské unie na trhu v daném odvtví nebo k pemístní do tetích

zemí, majícímu za následek

  • b) 
    propustní bhem období devíti msíc nejmén 1 000 zamstnanc, zejména z malých a

stedních podnik, v odvtví NACE 2 v jednom regionu nebo ve dvou sousedících

regionech na úrovni NUTS 2.

  • c) 
    V pípad malých pracovních trh nebo za mimoádných okolností ádn odvodnných

píslusným clenským státem nebo státy je mozné zádost o píspvek z EFG pijmout i

pesto, ze podmínky uvedené v písmenech a) a b) nejsou zcela splnny, pokud má

propustní znacný dopad na zamstnanost a na místní hospodáství. Celkový objem

píspvk pidlených za mimoádných okolností nesmí v zádném roce pesáhnout 15 %

rozpoctu EFG.

Clánek 3

Zpsobilé akce

Financní píspvek z EFG mze být poskytnut na aktivní opatení na pracovním trhu, která jsou

soucástí koordinovaného balíku individualizovaných sluzeb zamených na optovné profesní

zaclenní propustných pracovník, vcetn

  • a) 
    pomoci pi hledání zamstnání, profesního poradenství, odborné pípravy a rekvalifikace

podle konkrétních poteb, vcetn dovedností v oblasti informacních a komunikacních

technologií a poskytování certifikát o získaných zkusenostech, pomoci pi pevedení do

jiného zamstnání (outplacementu) a podpory podnikání nebo pomoci pi zahájení

samostatné výdlecné cinnosti;

  • b) 
    zvlástních casov omezených opatení, jako jsou píspvky pi hledání zamstnání,

píspvky na mobilitu nebo píspvky osobám úcastnícím se celozivotního ucení a odborné

pípravy;

  • c) 
    opatení zamených na stimulování zejména znevýhodnných ci starsích pracovník, aby

zstali na trhu práce nebo se na nj vrátili.

EFG nefinancuje pasivní opatení sociální ochrany.

Na základ iniciativy dotceného clenského státu mze EFG financovat pípravné, ídící, informacní,

propagacní a kontrolní cinnosti za úcelem uplatování EFG.

Clánek 4

Forma financního píspvku

Komise poskytne financní píspvek ve form jediné platby provedené v rámci sdíleného ízení

mezi clenskými státy a Komisí v souladu s cl. 53 odst. 1 písm. b) a odst. 5 a 6 financního naízení.

Clánek 5

Zádosti

  • 1. 
    Clenský stát nebo státy podají zádost o píspvek z EFG Komisi do deseti týdn ode dne,

kdy byly splnny podmínky pro pomoc z EFG uvedené v clánku 2. Dotcený clenský stát

nebo státy mohou zádost následn doplnit.

  • 2. 
    Zádost obsahuje tyto informace:
  • a) 
    odvodnnou analýzu vztahu mezi plánovanými propoustními a velkými zmnami

ve struktue svtového obchodu a dolozený pocet propoustných osob, jakoz i

vysvtlení nepedvídané povahy tchto propoustní;

  • b) 
    identifikaci podnik, které propoustjí (národní nebo nadnárodní), dodavatel nebo

výrobc, kteí jsou odbrateli podniku, odvtví, jakoz i kategorie dotcených

pracovník;

  • c) 
    popis píslusného území a jeho orgán a dalsích zúcastnných stran a ocekávaný

dopad propoustní na místní, regionální a vnitrostátní zamstnanost;

  • d) 
    koordinovaný balík individualizovaných sluzeb, které mají být financovány, a

podrobný rozpis odhadovaných náklad, vcetn toho, jak se budou doplovat

s opateními financovanými prostednictvím strukturálních fond, jakoz i informace

o cinnostech, které jsou podle vnitrostátního práva nebo kolektivních smluv povinné;

  • e) 
    den, kdy byly zapocaty individualizované sluzby dotceným pracovníkm nebo na

který je zapocetí tchto sluzeb plánováno;

  • f) 
    postupy pro konzultace se sociálními partnery;
  • g) 
    odpovdný orgán v oblasti ízení a financní kontroly v souladu s clánkem 18.
  • 3. 
    S ohledem na akce provedené clenským státem nebo státy, regionem, sociálními partnery a

dotycnými podniky podle vnitrostátního práva nebo kolektivních smluv se zvlástní

pozorností, pokud jde o akce financované Evropským sociálním fondem (dále jen ,,ESF"),

informace uvedené v odstavci 2 obsahují souhrnný popis akcí pijatých a plánovaných

vnitrostátním orgánem a dotycnými podniky, vcetn odhadu náklad na akce.

  • 4. 
    Dotcený clenský stát nebo státy rovnz poskytnou na nejvhodnjsí územní úrovni statistiky

a dalsí údaje, které si Komise vyzádá, aby posoudila splnní kritérií pro pomoc.

  • 5. 
    Na základ informací uvedených v odstavci 2 a vsech dalsích informací, které pedlozí

dotcený clenský stát nebo státy, posoudí Komise v konzultaci s tímto clenským státem

nebo státy, zda jsou splnny podmínky pro poskytnutí financního píspvku podle tohoto

naízení.

Clánek 6

Doplkovost, soulad a koordinace

  • 1. 
    Píspvek z EFG nenahrazuje akce, za nz jsou podle vnitrostátního práva nebo

kolektivních smluv odpovdné podniky.

  • 2. 
    Píspvek z EFG dopluje akce clenských stát na vnitrostátní, regionální a místní úrovni,

vcetn tch, která jsou spolufinancována ze strukturálních fond.

  • 3. 
    Píspvek z EFG poskytne solidaritu a podporu jednotlivým pracovníkm propustným

z dvodu zmn ve struktue svtového obchodu. EFG nebude financovat restrukturalizace

podnik nebo odvtví.

  • 4. 
    V souladu s jejich píslusnými odpovdnostmi zajistí Komise a clenský stát nebo státy

koordinaci pomoci z fond Spolecenství.

  • 5. 
    Clenský stát nebo státy zajistí, aby specifická opatení, na nz se vztahuje píspvek

z EFG, neobdrzela rovnz pomoc z jiných financních nástroj Spolecenství.

Clánek 7

Rovnost muz a zen a zákaz diskriminace

Komise a clenské státy zajistí podporu rovnosti mezi muzi a zenami a zaclenní hlediska rovnosti

pohlaví do rzných etap provádní EFG. Komise a clenské státy uciní píslusná opatení k prevenci

jakékoli diskriminace na základ pohlaví, rasy ci etnického pvodu, nábozenského vyznání ci

pesvdcení, zdravotního postizení, vku ci sexuální orientace v prbhu rzných etap provádní

EFG a zejména v pístupu k nmu.

Clánek 8

Technická pomoc z podntu Komise

  • 1. 
    EFG mze z podntu Komise v mezích horního limitu 0,35 % z financních zdroj, které

jsou pro daný rok k dispozici, financovat cinnosti zahrnující monitorování, informace,

administrativní a technickou podporu, audit, kontrolu a hodnocení nezbytné k provádní

tohoto naízení.

  • 2. 
    Tyto úkoly jsou provádny v souladu s financním naízením a provádcími pravidly

pouzitelnými na tento zpsob plnní rozpoctu.

Clánek 9

Informace a propagace

  • 1. 
    Dotcený clenský stát nebo státy poskytují a zveejují informace týkající se financovaných

akcí. Informace jsou urceny píslusným pracovníkm, místním a regionálním orgánm,

sociálním partnerm, médiím a celé veejnosti. Mají zdraznit úlohu Spolecenství a zajistit

zviditelnní píspvku z EFG.

  • 2. 
    Komise zídí internetové stránky, které budou k dispozici ve vsech jazycích Spolecenství a

budou obsahovat informace o EFG a pokyny k pedkládání zádostí, jakoz i aktualizované

informace o pijatých a zamítnutých zádostech, a zdrazní úlohu rozpoctového orgánu.

Clánek 10

Stanovení financního píspvku

  • 1. 
    Na základ posouzení provedeného v souladu s cl. 5 odst. 5 a s ohledem zejména na pocet

pracovník, kteí mají být podpoeni, navrzená opatení a odhadnuté náklady Komise co

nejdíve vyhodnotí a navrhne výsi financního píspvku, který mze být v pípad poteby

poskytnut, v mezích dostupných zdroj.

Tato cástka nesmí pesáhnout 50 % celkové výse odhadnutých náklad uvedených v cl. 5

odst. 2 písm. d).

  • 2. 
    Pokud na základ hodnocení provedeného v souladu s cl. 5 odst. 5 dospje Komise

k závru, ze jsou splnny podmínky pro poskytnutí financního píspvku podle tohoto

naízení, zahájí okamzit postup podle clánku 12.

  • 3. 
    Pokud na základ hodnocení provedeného v souladu s cl. 5 odst. 5 dospje Komise

k závru, ze nejsou splnny podmínky pro poskytnutí financního píspvku podle tohoto

naízení, oznámí to co nejdíve dotycnému clenskému státu nebo státm.

Clánek 11

Zpsobilost výdaj

Výdaje jsou zpsobilé pro píspvek z EFG ode dne, kdy clenský stát nebo státy zahájí poskytování

individualizovaných sluzeb dotceným pracovníkm, jak je uvedeno v cl. 5 odst. 2 písm. e).

Clánek 12

Rozpoctový postup

  • 1. 
    Opatení pro EFG budou v souladu s bodem 28 interinstitucionální dohody.
  • 2. 
    Prostedky týkající se EFG budou zapsány do souhrnného rozpoctu Evropské unie bzným

rozpoctovým postupem, jakmile Komise zjistí dostatecné rozptí nebo zrusené závazky.

  • 3. 
    Pokud Komise dospje k závru, ze je teba poskytnout financní píspvek z EFG, pedlozí

rozpoctovému orgánu návrh ke schválení prostedk odpovídajících cástce stanovené

v souladu s clánkem 10 a zádost o pevod cástky do rozpoctové linie EFG. Návrhy je

mozné seskupovat do sérií.

Pevody související s EFG se provádjí v souladu s cl. 24 odst. 4 financního naízení.

  • 4. 
    Návrh uvedený v odstavci 3 obsahuje
  • a) 
    posouzení provedené v souladu s cl. 5 odst. 5 spolecn se shrnutím informací, na

nichz je uvedené posouzení zalozeno;

  • b) 
    dolození toho, ze podmínky stanovené v cláncích 2 a 6 jsou splnny; a
  • c) 
    odvodnní navrhované cástky.
  • 5. 
    Soucasn s pedkládáním návrhu zahájí Komise trojstranný postup, pípadn ve

zjednodusené podob, aby získala souhlas obou rozpoctových orgán ohledn poteby

pouzít EFG a pozadovanou cástku.

  • 6. 
    K 1. záí kazdého roku nejmén jedna ctvrtina z nejvyssí rocní cástky EFG zstane

k dispozici, aby bylo mozné pokrýt poteby do konce roku.

  • 7. 
    Jakmile jsou prostedky dány rozpoctovým orgánem k dispozici, pijme Komise

rozhodnutí o poskytnutí financního píspvku.

Clánek 13

Vyplacení a pouzití financního píspvku

  • 1. 
    Po pijetí rozhodnutí uvedeného v cl. 12 odst. 7 vyplatí Komise financní píspvek

jednorázov a zpravidla do patnácti dn dotcenému clenskému státu nebo státm.

  • 2. 
    Clenský stát nebo státy pouzijí financní píspvek jakoz i veskeré úroky získané z tohoto

píspvku do dvanácti msíc ode dne podání zádosti podle clánku 5.

Clánek 14

Pouzití eura

Veskeré cástky v zádostech, rozhodnutích o poskytnutí financních píspvk a zprávách v rámci

tohoto naízení, jakoz i v jakýchkoli jiných souvisejících dokumentech se vyjadují v eurech.

Clánek 15

Závrecná zpráva a uzavení financního píspvku

  • 1. 
    Do sesti msíc od uplynutí doby stanovené v cl. 13 odst. 2 dotcený clenský stát nebo státy

pedlozí Komisi zprávu týkající se vykonání financního píspvku, vcetn informací o

povaze akcí a o hlavních dosazených výsledcích, jakoz i výkaz odvodující výdaje a

uvádjící v pípad poteby, v cem se tato opatení doplují s opateními financovanými

ESF.

  • 2. 
    Do sesti msíc od obdrzení veskerých informací pozadovaných podle odstavce 1, uzave

Komise financní píspvek z EFG.

Clánek 16

Výrocní zpráva

  • 1. 
    Ke dni 1. cervence kazdého roku a poprvé v roce 2008 pedlozí Komise Evropskému

parlamentu a Rad kvantitativní i kvalitativní zprávu o cinnostech provádných v rámci

tohoto naízení v pedchozím roce. Tato zpráva bude zamena zejména na výsledky

dosazené prostednictvím EFG a bude obsahovat zejména informace týkající se podaných

zádostí, pijatých rozhodnutí, financovaných akcí vcetn jejich doplkovosti s akcemi

financovanými ze strukturálních fond, zejména z ESF, a ukoncení poskytovaného

financního píspvku. Dále zdokumentuje zádosti, které byly zamítnuty z dvodu

nedostatecných prostedk nebo nezpsobilosti.

  • 2. 
    Zpráva je pedána pro informaci Evropskému hospodáskému a sociálnímu výboru,

Výboru region a sociálním partnerm.

Clánek 17

Hodnocení

  • 1. 
    Komise z vlastního podntu a v úzké spolupráci s clenskými státy provede:
  • a) 
    ke dni 31. prosince 2011hodnocení úcinnosti a udrzitelnosti dosazených výsledk ; a
  • b) 
    ke dni 31. prosince 2014 hodnocení ex post s pomocí externích odborník s cílem

zjistit dopad EFG a jeho pidanou hodnotu.

  • 2. 
    Výsledky hodnocení jsou pro informaci pedány Evropskému parlamentu, Rad,

Evropskému hospodáskému a sociálnímu výboru,Výboru region a sociálním partnerm.

Clánek 18

ízení a financní kontrola

  • 1. 
    Aniz je dotcena odpovdnost Komise za plnní souhrnného rozpoctu Evropských

spolecenství, odpovídají za ízení akcí, na nz se vztahuje podpora z EFG, jakoz i za

financní kontrolu tchto akcí v první ad clenské státy. Mezi opatení, která za tímto

úcelem uciní, patí:

  • a) 
    ovení, ze byly zízeny ídící a kontrolní mechanismy a ze jsou v praxi provádny

zpsobem, který zajisuje úcinné a správné vyuzívání prostedk Spolecenství

v souladu se zásadami ádného financního ízení;

  • b) 
    ovení, ze financované akce byly ádn provedeny;
  • c) 
    zajistní, ze jsou financované výdaje zalozeny na ovitelných dokladech a ze jsou

správné a ádné;

  • d) 
    pedcházení, odhalování a náprava nesrovnalostí ve smyslu clánku 70 naízení (ES)
  • c. 
    1083/2006ze dne 11. cervence 2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu

pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudrznosti 1 a zptné

získání neoprávnn vyplacených cástek a ukládání úrok z prodlení v souladu

s tímto clánkem. Clenský stát nebo státy oznamují v ádné lht tyto nesrovnalosti

Komisi a prbzn ji informují o stavu správních a soudních ízení.

  • 2. 
    Clenský stát nebo státy provedou pozadované financní opravy, pokud je zjistna

nesrovnalost. Tyto opravy provedené clenským státem nebo státy spocívají ve zrusení

celého píspvku Spolecenství nebo jeho cásti. Clenský stát nebo státy získají zpt

jakoukoli cástku ztracenou v dsledku odhalené nesrovnalosti a vrátí ji Komisi, a není-li

cástka vrácena ve lht stanovené dotceným clenským státem nebo státy, picítá se úrok

z prodlení.

  • 3. 
    Komise v rámci své odpovdnosti za plnní souhrnného rozpoctu Evropských spolecenství

podnikne veskeré nezbytné kroky k ovení toho, ze financovaná opatení jsou provádna

v souladu se zásadami ádného a úcinného financního ízení podle financního naízení.

Clenský stát nebo státy jsou odpovdné za zajistní toho, ze mají ádn fungující ídící a

kontrolní systémy. Komise se ujistí, ze tyto systémy existují.

Za tímto úcelem, aniz jsou dotceny pravomoci Úcetního dvora nebo kontroly provádné

clenským státem nebo státy podle vnitrostátních právních a správních pedpis, mohou

úedníci nebo zamstnanci Komise u opatení financovaných z EFG provádt kontroly na

míst, vcetn namátkových kontrol, picemz je oznámí alespo jeden pracovní den pedem.

Komise oznamuje kontroly dotycnému clenskému státu, aby obdrzela veskerou nezbytnou

pomoc. Tchto kontrol se mohou úcastnit úedníci nebo zamstnanci dotycného clenského

státu.

  • 4. 
    Clenský stát zajistí, aby vsechny podklady týkající se vynalozených výdaj byly

k dispozici Komisi a Úcetnímu dvoru po dobu tí let od uzavení financního píspvku

obdrzeného z EFG.

Clánek 19

Vrácení financního píspvku

  • 1. 
    V pípad, ze cástka skutecných náklad na akce je nizsí nez odhadnutá cástka uvedená

v souladu s clánkem 12, pozádá Komise clenský stát o vrácení odpovídající cásti

obdrzeného financního píspvku.

  • 2. 
    Nesplní-li clenský stát nebo státy povinnosti uvedené v rozhodnutí o poskytnutí financního

píspvku, podnikne Komise nezbytné kroky k tomu, aby byl clenský stát nebo státy

pozádán o vrácení celého obdrzeného financního píspvku nebo jeho cásti.

  • 3. 
    Ped pijetím rozhodnutí podle odstavce 1 nebo 2 provede Komise vhodné posouzení dané

vci, a zejména poskytne clenskému státu nebo státm konkrétní lhtu, ve které pedlozí

své pipomínky.

  • 4. 
    Pokud po provedení nezbytných ovení Komise dospje k závru, ze clenský stát nebo

státy neplní své povinnosti podle cl. 18 odst. 1, rozhodne, pokud není dosazeno zádné

dohody a pokud clenský stát neprovedl opravy ve lht stanovené Komisí, s pihlédnutím

k pípadným pipomínkám clenského státu nebo stát do tí msíc po skoncení výse

uvedené lhty o provedení nezbytných financních oprav a zrusí pitom celý financní

píspvek z EFG na dotycnou akci nebo jeho cást. Kazdá cástka ztracená v dsledku

odhalené nesrovnalosti musí být získána zpt, a není-li cástka vrácena ve lht stanovené

dotceným clenským státem nebo státy, picítá se úrok z prodlení.

Clánek 20

Dolozka o pezkumu

Na základ první výrocní zprávy stanovené v clánku 16 mohou Evropský parlament a Rada na

základ návrhu Komise pezkoumat toto naízení, aby zajistily, ze bude dosazeno cíle solidarity

EFG a ze jeho ustanovení budou odpovídajícím zpsobem pihlízet k hospodáským, sociálním a

územním charakteristikám vsech clenských stát.

V kazdém pípad pezkoumají Evropský parlament a Rada toto naízení do 31. prosince 2013.

Clánek 21

Vstup v platnost

Toto naízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlásení v Úedním vstníku Evropské unie.

Pouzije se ode dne 1. ledna 2007.

Toto naízení je závazné v celém rozsahu a pímo pouzitelné ve vsech clenských státech.

V Bruselu dne

Za Evropský parlament Za Radu

pedseda pedseda

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

BILAG

BERIGTIGELSE

til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006

om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen

(EUT L 406 af 30.12.2006, s. 1)

Forordning (EF) nr. 1927/2006 læses således:

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1927/2006

af 20. december 2006

om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 159,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg1,

under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget2,

efter proceduren i traktatens artikel 2513, og

ud fra følgende betragtninger:

(1) Uanset globaliseringens positive indvirkninger på væksten, beskæftigelsen og velfærd og

behovet for at styrke EU's konkurrenceevne gennem strukturelle ændringer, kan

globaliseringen også have negative følger for de mest sårbare arbejdstagere og de mindst

kvalificerede inden for bestemte sektorer. Der er derfor behov for at oprette en Europæisk

Fond for Tilpasning til Globaliseringen ("Globaliseringsfonden"), der er tilgængelig for

alle medlemsstater, og hvorigennem Fællesskabet vil kunne vise solidaritet med

arbejdstagere, der er ramt af afskedigelser som følge af ændringer i verdens

handelsmønstre.

(2) Det er nødvendigt at bevare EU's værdier og at fremme udviklingen af retfærdig ekstern

handel. De negative virkninger af globaliseringen bør i første instans afhjælpes gennem en

langsigtet, bæredygtig fællesskabsstrategi for handelspolitik med sigte på høje sociale og

miljømæssige standarder på globalt plan. Den bistand, der ydes fra Globaliseringsfonden,

bør være dynamisk og i stand til at tilpasse sig de stadig skiftende og ofte uforudsete

markedsforhold.

(3) Globaliseringsfonden bør yde specifik engangsstøtte til fremme af arbejdstagernes

tilbagevenden til arbejdsmarkedet i områder, sektorer, geografiske områder eller

arbejdskraftoplande, der kommer ud for pludselige, alvorlige økonomiske forstyrrelser.

Globaliseringsfonden bør fremme iværksætterånd, f.eks. gennem mikrokreditter, eller

iværksættelse af kooperative projekter.

(4) Der bør fastlægges strenge kriterier for, hvilke interventioner der kan gennemføres i

henhold til denne forordning. Der bør tages hensyn til omfanget af de økonomiske

forstyrrelser og virkningerne heraf på en given sektor eller i et givet geografisk område for

at sikre, at fondsmidlerne koncentreres om arbejdstagerne i de af Fællesskabets regioner og

erhvervssektorer, der er hårdest ramt. Sådanne forstyrrelser er ikke nødvendigvis

koncentreret i én enkelt medlemsstat. Under særlige omstændigheder kan medlemsstater i

fællesskab indgive ansøgning om støtte fra Globaliseringsfonden.

(5) Globaliseringsfondens aktiviteter skal være sammenhængende, forenelige med andre EF-

politikker og i overensstemmelse med gældende fællesskabsret, navnlig hvad angår

strukturfondenes interventioner, og skal tilføre Fællesskabets politikker på det sociale og

arbejdsmarkedsmæssige område en reel merværdi.

(6) I punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet,

Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning1

(interinstitutionel aftale) fastsættes budgetrammerne for Globaliseringsfonden.

(7) Der bør ikke ydes finansiel bistand fra andre EF-finansieringsinstrumenter til et specifikt

tiltag, der finansieres i henhold til denne forordning. Koordinering med eksisterende eller

planlagte moderniserings- og omstruktureringsforanstaltninger inden for rammerne af

regionaludvikling er imidlertid nødvendig, selv om en sådan koordinering ikke bør

medføre dannelse af parallelle eller yderligere forvaltningsstrukturer for aktioner, der

finansieres af Globaliseringsfonden.

(8) For at fremme gennemførelsen af denne forordning bør udgifterne være støtteberettigede

fra den dag, en medlemsstat begynder at yde individualiseret støtte til de berørte

arbejdstagere. I betragtning af behovet for en koncentreret indsats, der specifikt tager sigte

på at fremme arbejdstagernes tilbagevenden til arbejdsmarkedet, bør der fastsættes en frist

for anvendelsen af den støtte, der ydes af Globaliseringsfonden.

(9) Medlemsstaten bør fortsat være ansvarlig for gennemførelsen af støtten og for

forvaltningen og kontrollen af de tiltag, der støttes med EF-finansiering, i

overensstemmelse med Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002

om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget1

(finansforordningen). Medlemsstaten bør give en begrundelse for anvendelsen af støtten

modtaget fra Globaliseringsfonden.

(10) Det Europæiske Observatorium for Forandringer kan bistå Kommissionen og den

pågældende medlemsstat i kvalitative og kvantitative analyser for at bidrage til

evalueringen af ansøgninger om støtte fra Globaliseringsfonden.

(11) Målene for denne forordning kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og

derfor på grund af omfang og virkninger bedre nås på fællesskabsplan; Fællesskabet kan

derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf.

traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. ovennævnte

artikel, går denne forordning ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.

(12) Globaliseringsfondens løbetid afhænger af den finansielle ramme for perioden fra 1.

januar 2007 til 31. december 2013, og arbejdstagere, som afskediges af handelsrelaterede

grunde, bør derfor have adgang til støtte fra den 1. januar 2007

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Formål og anvendelsesområde

  • 1. 
    Med henblik på at stimulere den økonomiske vækst og skabe flere job i Den Europæiske

Union oprettes der med denne forordning en Globaliseringsfond, som skal gøre det muligt

for Fællesskabet at yde støtte til arbejdstagere, som bliver afskediget som følge af

gennemgribende strukturelle ændringer i verdens handelsmønstre som følge af

globaliseringen, i tilfælde hvor afskedigelserne har betydelige negative konsekvenser for

økonomien på regionalt eller lokalt plan.

Globaliseringsfondens gennemførelsesperiode er knyttet til den finansielle ramme, der

anvendes fra den 1. januar 2007 til den 31. december 2013.

  • 2. 
    Denne forordning indeholder bestemmelser for Globaliseringsfondens interventioner med

henblik på at hjælpe arbejdstagere, der rammes af handelsrelaterede afskedigelser, med at

vende tilbage til arbejdsmarkedet.

Artikel 2

Interventionskriterier

Der ydes økonomisk støtte fra Globaliseringsfonden, når gennemgribende strukturelle ændringer i

verdens handelsmønstre afstedkommer alvorlige økonomiske forstyrrelser, navnlig en betydelig

stigning i importen til Den Europæiske Union, et hurtigt tab af markedsandele for EU i en given

  • b) 
    mindst 1 000 afskedigelser i løbet af en nimåneders periode særlig i små og mellemstore

virksomheder i en NACE 2-sektor i en eller to sammenhængende regioner på NUTS II-

niveau.

  • c) 
    På små arbejdsmarkeder eller under særlige omstændigheder, der er behørigt begrundet af

medlemsstaten, kan en ansøgning om støtte fra Globaliseringsfonden godkendes, selv om

de betingelser, der er fastsat i litra a) og b), ikke fuldt ud er opfyldt, når afskedigelserne har

en alvorlig indvirkning på beskæftigelsen og den lokale økonomi. Den samlede støtte, der

tildeles under særlige omstændigheder, kan ikke overstige 15% af Globaliseringsfondens

udgifter pr. år.

Artikel 3

Støtteberettigede foranstaltninger

Der kan ydes økonomisk støtte fra Globaliseringsfonden til aktive arbejdsmarkedsforanstaltninger,

der indgår i en samordnet pakke af individualiserede tilbud, som tager sigte på at reintegrere ledige

arbejdstagere på arbejdsmarkedet, bl.a. til:

  • a) 
    bistand til jobsøgning, erhvervsvejledning, skræddersyet efteruddannelse og omskoling,

herunder opbygning af informations- og kommunikationsteknologiske kundskaber og

certificering for opnået erfaring, samt hjælp til genplacering og iværksætterkurser eller

hjælp til start af egen virksomhed

  • b) 
    særlige tidsbegrænsede foranstaltninger, såsom jobsøgningstillæg, mobilitetstillæg eller

tillæg til personer, der deltager i livslang læring og uddannelsesaktiviteter, og

  • c) 
    incitamenter, især for ugunstigt stillede eller ældre arbejdstagere, med henblik på at

beholde dem på arbejdsmarkedet eller få dem til at vende tilbage dertil.

Der ydes ikke støtte fra Globaliseringsfonden til passive socialsikringsforanstaltninger.

På den pågældende medlemsstats initiativ kan Globaliseringsfonden finansiere forberedelserne,

forvaltning, oplysning og publicitet, samt kontrolaktiviteter i forbindelse med fondens virke.

Artikel 4

Økonomisk støtte

Kommissionen tildeler økonomisk støtte i form af en enkelt udbetaling, som forvaltes i fællesskab

af medlemsstaterne og Kommissionen efter ordningen med delt forvaltning, jf. finansforordningens

artikel 53, stk. 1, litra b), og stk. 5 og 6.

Artikel 5

Ansøgninger

  • 1. 
    Medlemsstaten indsender en ansøgning til Kommissionen om støtte fra

Globaliseringsfonden inden ti uger efter den dag, betingelserne for støttebevilling er

opfyldt, jf. artikel 2. Ansøgningen kan efterfølgende suppleres af den eller de pågældende

  • 2. 
    Ansøgningen skal indeholde følgende:
  • a) 
    en velunderbygget analyse af sammenhængen mellem de planlagte afskedigelser og

de gennemgribende strukturelle ændringer i verdens handelsmønstre og en

godtgørelse for antallet af afskedigelser, samt en redegørelse for afskedigelsernes

uforudseelighed

  • b) 
    identifikation af de virksomheder og sektorer, der gennemfører afskedigelser

(nationale og multinationale), leverandører eller producenter i efterfølgende

produktionsled, sektorer samt oplysninger om, hvilke kategorier af arbejdstagere der

rammes

  • c) 
    en beskrivelse af det pågældende geografiske område og de relevante myndigheder

og andre interessenter og en redegørelse for afskedigelsernes forventede virkning på

beskæftigelsessituationen på lokalt, regionalt eller nationalt plan

  • d) 
    oplysninger om den samordnede pakke af individualiserede tilbud, der søges om

støtte til, et overslag over omkostningerne, oplysninger om komplementariteten med

foranstaltninger, der finansieres af strukturfondene, og oplysninger om

foranstaltninger, der er obligatoriske i medfør af national lovgivning eller kollektive

overenskomster

  • e) 
    datoen/datoerne for, hvornår individualiserede tilbud til de berørte arbejdstagere blev

iværksat eller påtænkes at blive iværksat

  • 3. 
    Oplysningerne under stk. 2 skal omfatte en kortfattet redegørelse med

omkostningsoverslag for de foranstaltninger, som medlemsstaten, regionen,

arbejdsmarkedets parter og de berørte virksomheder har iværksat eller planlægger at

iværksætte i henhold til national lovgivning eller kollektive overenskomster; især

foranstaltninger, der modtager finansiering via Den Europæiske Socialfond (ESF),

fremhæves.

  • 4. 
    Den eller de pågældende medlemsstater fremlægger desuden statistisk og andet materiale -

på det mest passende territoriale niveau - som Kommissionen har brug for for at vurdere,

om interventionskriterierne er opfyldt.

  • 5. 
    På grundlag af oplysningerne i stk. 2 og alle yderligere oplysninger forelagt af den eller de

pågældende medlemsstater vurderer Kommissionen i samråd med disse medlemsstater, om

betingelserne for at yde økonomisk støtte efter denne forordning er til stede.

Artikel 6

Komplementaritet, overensstemmelse og koordination

  • 1. 
    Støtte fra Globaliseringsfonden kan ikke erstatte foranstaltninger, det påhviler

virksomhederne at gennemføre i henhold til national lovgivning eller kollektive

overenskomster.

  • 2. 
    Støtte fra Globaliseringsfonden supplerer medlemsstaternes foranstaltninger på nationalt,

regionalt og lokalt plan, inklusive de foranstaltninger, der medfinansieres over

strukturfondene.

  • 3. 
    Støtte fra Globaliseringsfonden skal sikre solidaritet med og støtte til individuelle

arbejdstagere, der er ramt af afskedigelser som følge af strukturelle ændringer i verdens

handelsmønstre. Globaliseringsfonden finansierer ikke omlægning af virksomheder eller

sektorer.

  • 4. 
    I overensstemmelse med deres respektive ansvar koordinerer Kommissionen og

medlemsstaterne støtte fra Fællesskabets fonde.

  • 5. 
    Medlemsstaterne sikrer, at de specifikke foranstaltninger, der modtager støtte fra

Globaliseringsfonden, ikke samtidig modtager støtte fra andre af Fællesskabets finansielle

instrumenter.

Artikel 7

Ligestilling mellem mænd og kvinder og ikke-forskelsbehandling

Kommissionen og medlemsstaterne sikrer, at ligestilling mellem mænd og kvinder og integrering af

kønsaspektet fremmes i Globaliseringsfondens forskellige gennemførelsesfaser. Kommissionen og

medlemsstaterne tager passende skridt til at forhindre enhver forskelsbehandling på grund af køn,

race eller etnisk oprindelse, religion eller tro, handicap, alder eller seksuel orientering i

Artikel 8

Teknisk bistand på Kommissionens initiativ

  • 1. 
    På Kommissionens initiativ kan Globaliseringsfonden op til et loft på 0,35% af de

finansielle midler, der er til rådighed for det pågældende år, benyttes til finansiering af de

aktiviteter i forbindelse med overvågning, oplysning, administrativ og teknisk støtte samt

revision, kontrol og evaluering, der er nødvendige for at gennemføre denne forordning.

  • 2. 
    Disse aktiviteter skal gennemføres i overensstemmelse med finansforordningen og de

gennemførelsesbestemmelser hertil, der gælder for denne form for gennemførelse af

budgettet.

Artikel 9

Information og orientering

  • 1. 
    Den eller de pågældende medlemsstater informerer og orienterer om de støttede

foranstaltninger. Oplysningerne skal henvende sig til både de berørte arbejdstagere, lokale

og regionale myndigheder, arbejdsmarkedets parter, medierne og den brede offentlighed.

De skal fokusere på Fællesskabets rolle og synliggøre støtten fra Globaliseringsfonden.

  • 2. 
    Kommissionen opretter en hjemmeside tilgængelig på alle fællesskabssprog med oplysning

om Globaliseringsfonden, vejledning med hensyn til indgivelse af ansøgninger, og

ajourførte oplysninger om godkendte og afviste ansøgninger, der fremhæver

Artikel 10

Fastlæggelse af støttebeløbets størrelse

  • 1. 
    På grundlag af den vurdering, der er blevet foretaget i henhold til artikel 5, stk. 5, og under

særlig hensyntagen til antallet af arbejdstagere, der er berettiget til støtte, de foreslåede

foranstaltninger og de forventede omkostninger evaluerer og foreslår Kommissionen så

hurtigt som muligt det eventuelle støttebeløbs størrelse inden for rammerne af de

disponible midler.

Beløbet kan ikke overstige 50% af de samlede anslåede omkostninger, jf. artikel 5, stk. 2,

litra d).

  • 2. 
    Såfremt Kommissionen på grundlag af vurderingen omhandlet i artikel 5, stk. 5,

konkluderer, at betingelserne for økonomisk støtte efter denne forordning er opfyldt,

iværksætter den straks proceduren i artikel 12.

  • 3. 
    Såfremt Kommissionen på grundlag af vurderingen omhandlet i artikel 5, stk. 5,

konkluderer, at betingelserne for økonomisk støtte efter denne forordning ikke er opfyldt,

underretter den snarest den eller de pågældende medlemsstater herom.

Artikel 11

Støtteberettigede udgifter

Der kan ydes fondsmidler til godtgørelse af udgifter fra den dag, den eller de pågældende

medlemsstater begynder at yde individualiseret støtte til de berørte arbejdstagere, jf. artikel 5, stk. 2,

litra e).

Artikel 12

Budgetprocedure

  • 1. 
    Globaliseringsfondens udformning er i overensstemmelse med bestemmelserne i punkt 28 i

den interinstitutionelle aftale.

  • 2. 
    Bevillinger vedrørende Globaliseringsfonden opføres i Den Europæiske Unions

almindelige budget som en hensættelse via den normale budgetprocedure, så snart

Kommissionen har fundet tilstrækkelige margener og/eller annullerede

forpligtelsesbevillinger.

  • 3. 
    Såfremt Kommissionen har konkluderet, at der bør ydes finansiel bistand fra

Globaliseringsfonden, forelægger den budgetmyndigheden et forslag om godkendelse af

bevillinger svarende til det beløb, der er fastlagt i overensstemmelse med artikel 10, og en

anmodning om overførsel af beløbet til Globaliseringsfondens budgetpost. Forslagene kan

indgives i pakker.

  • 4. 
    Et forslag som omtalt i stk. 1 skal omfatte følgende:
  • a) 
    den vurdering, der er foretaget efter artikel 5, stk. 5, og et resumé af de oplysninger,

som vurderingen er baseret på

  • b) 
    bevis for, at kriterierne i artikel 2 og 6 er opfyldt, og
  • c) 
    begrundelse for de foreslåede beløb.
  • 5. 
    Samtidig med, at den forelægger sit forslag, indleder Kommissionen en trepartsprocedure,

eventuelt i forenklet form, for at få tilslutning fra budgetmyndighedens to parter til, at det

er nødvendigt at anvende Globaliseringsfonden og de beløb, der anmodes om.

  • 6. 
    Den 1. september hvert år skal mindst en fjerdedel af Globaliseringsfondens samlede årlige

midler være til rådighed for at sikre, at der er dækning for de behov, der måtte opstå frem

til årets udgang.

  • 7. 
    Når budgetmyndigheden har godkendt tildelingerne, vedtager Kommissionen en beslutning

om økonomisk støtte.

Artikel 13

Betaling og anvendelse af støtten

  • 1. 
    Efter vedtagelsen af beslutningen, jf. artikel 12, stk. 7, udbetaler Kommissionen den

økonomiske støtte til den eller de pågældende medlemsstater i en enkelt udbetaling,

  • 2. 
    Medlemsstaten anvender støtten og eventuelle renter deraf inden 12 måneder efter den dag,

ansøgningen blev indgivet, jf. artikel 5.

Artikel 14

Anvendelse af euro

I ansøgninger, afgørelser om økonomisk støtte og rapporter i henhold til denne forordning samt i

eventuelle andre relaterede dokumenter anføres alle beløb i euro.

Artikel 15

Endelig rapport og afslutning

  • 1. 
    Senest seks måneder efter udløbet af perioden i artikel 13, stk. 2, forelægger den eller de

pågældende medlemsstater en rapport for Kommissionen om anvendelsen af den

økonomiske støtte med oplysning om, hvilken type foranstaltninger der blev gennemført,

og om de væsentligste resultater; de vedlægger en erklæring, hvori de begrunder udgifterne

og i påkommende tilfælde redegør for komplementariteten med foranstaltninger, der er

gennemført med støtte fra ESF.

  • 2. 
    Senest seks måneder efter, at Kommissionen har modtaget alle de nødvendige oplysninger

i medfør af stk. 1, afvikler den den finansielle støtte fra Globaliseringsfonden.

Artikel 16

Årsrapport

  • 1. 
    Senest den 1. juli hvert år, og første gang i 2008, forelægger Kommissionen en kvantitativ

og kvalitativ rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om gennemførelsen af aktiviteter i

henhold til forordningen i løbet af det foregående år. Rapporten skal navnlig fokusere på

de resultater, der er opnået gennem Globaliseringsfonden, og den skal især indeholde

oplysninger om indgivne ansøgninger, vedtagne beslutninger, støttede foranstaltninger,

herunder komplementariteten med foranstaltninger, der modtager støtte gennem

strukturfondene, navnlig ESF, og om afviklingen af den tildelte finansielle støtte.

Rapporten skal også dokumentere de ansøgninger, der er blevet afvist som følge af

manglende bevillinger eller fordi de ikke opfyldte kriterierne.

  • 2. 
    Rapporten fremsendes til Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg,

Regionsudvalget og arbejdsmarkedets parter til orientering.

Artikel 17

Evaluering

  • 1. 
    Kommissionen gennemfører på eget initiativ og i nært samarbejde med medlemsstaterne:
  • a) 
    senest den 31. december 2011 en midtvejsevaluering af de opnåede resultaters

effektivitet og bæredygtighed

  • b) 
    senest den 31. december 2014 en efterfølgende evaluering med hjælp fra eksterne

eksperter med henblik på vurdering af Globaliseringsfondens virkninger og dens

merværdi.

  • 2. 
    Resultaterne af evalueringen fremsendes til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske

Økonomiske og Sociale Udvalg, Regionsudvalget og arbejdsmarkedets parter til

orientering.

Artikel 18

Forvaltning og finanskontrol

  • 1. 
    Uden at dette berører Fællesskabets ansvar for gennemførelsen af De Europæiske

Fællesskabers almindelige budget, er det først og fremmest medlemsstaterne, der har

ansvaret for forvaltningen og finanskontrollen for så vidt angår de foranstaltninger, der

modtager støtte fra Globaliseringsfonden. I denne sammenhæng sørger de for at:

  • a) 
    efterprøve, at der er etableret forvaltnings- og kontrolsystemer, og at de anvendes, så

det sikres, at Fællesskabets midler anvendes effektivt og korrekt i overensstemmelse

med principperne om sund finansforvaltning

  • b) 
    efterprøve, at de støttede foranstaltninger er blevet korrekt gennemført
  • c) 
    sikre, at de støttede udgifter er korrekte og i overensstemmelse med bestemmelserne

og dokumenteret i bilag, der kan kontrolleres, og

  • d) 
    forebygge, opdage og korrigere uregelmæssigheder, som defineret i artikel 70 i

Rådets forordning (EF) nr. 1083/2006 af 11. juli 2006 om generelle bestemmelser for

Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond og

Samhørighedsfonden1, og inddrive uretmæssigt udbetalte beløb og eventuelt renter af

betalingsrestancer i henhold til denne artikel. Medlemsstaterne underretter i rette tid

Kommissionen om sådanne uregelmæssigheder og holder Kommissionen orienteret

om forløbet af administrative og retlige procedurer.

  • 2. 
    Medlemsstaterne foretager de påkrævede finansielle korrektioner, hvis der konstateres en

økonomisk uregelmæssighed. Disse korrektioner består for medlemsstaterne i at annullere

hele eller en del af fællesskabsstøtten. Medlemsstaterne inddriver ethvert beløb, der er gået

tabt som følge af en konstateret uregelmæssighed, og betaler det tilbage til Kommissionen,

og hvis den eller de pågældende medlemsstater ikke tilbagebetaler beløbet inden for den

fastsatte tidsfrist, betales der morarenter.

  • 3. 
    Kommissionen tager som ansvarlig for gennemførelsen af De Europæiske Fællesskabers

almindelige budget alle nødvendige skridt til at kontrollere, at de finansierede

foranstaltninger gennemføres i overensstemmelse med principperne om sund og effektiv

finansforvaltning i henhold til bestemmelserne i finansforordningen. Det påhviler den eller

de pågældende medlemsstater at sikre, at der forefindes velfungerende forvaltnings- og

kontrolsystemer. Det påhviler Kommissionen at tjekke, at sådanne systemer rent faktisk

forefindes.

I denne sammenhæng, og uden at dette berører Revisionsrettens beføjelser eller de

undersøgelser, som medlemsstaterne foretager i henhold til nationale love og

administrative bestemmelser, kan Kommissionens tjenestemænd med en dags varsel

foretage kontrol på stedet, herunder stikprøvekontrol, af de foranstaltninger, der støttes via

Globaliseringsfonden. Kommissionen underretter den pågældende medlemsstat for at få al

nødvendig bistand. Embedsmænd fra den pågældende medlemsstat kan deltage i disse

kontrolforanstaltninger.

  • 4. 
    Medlemsstaten sørger for, at alle udgiftsbilag forbliver tilgængelige for Kommissionen og

Revisionsretten i tre år, efter at den økonomiske støtte fra Globaliseringsfonden er afsluttet.

Artikel 19

Tilbagebetaling af økonomisk støtte

  • 1. 
    Såfremt de faktiske omkostninger ved en foranstaltning er mindre end det anslåede beløb

oplyst i henhold til artikel 12, kræver Kommissionen, at medlemsstaten tilbagebetaler et

tilsvarende beløb af den modtagne støtte.

  • 2. 
    Såfremt medlemsstaten ikke har opfyldt forpligtelserne i beslutningen om økonomisk

støtte, kræver Kommissionen, at medlemsstaten tilbagebetaler hele eller en del af den

modtagne støtte, og iværksætter de fornødne foranstaltninger i dette øjemed.

  • 3. 
    Inden Kommissionen vedtager en beslutning i medfør af stk. 1 eller 2, foretager den en

passende undersøgelse af sagen og giver i den forbindelse medlemsstaten en bestemt

tidsfrist for fremsættelse af bemærkninger.

  • 4. 
    Såfremt Kommissionen efter at have foretaget de nødvendige undersøgelser konkluderer,

at medlemsstaten ikke har overholdt sine forpligtelser efter artikel 18, stk. 1, såfremt der

ikke er indgået en aftale, og såfremt medlemsstaten ikke har foretaget de fornødne

korrektioner inden udløbet af den frist, Kommissionen har fastsat, beslutter Kommissionen

under hensyntagen til eventuelle bemærkninger fra medlemsstaten inden tre måneder efter

udløbet af ovennævnte frist at foretage de fornødne korrektioner og annullerer alle eller en

del af støtten fra Globaliseringsfonden til den pågældende foranstaltning. Ethvert beløb,

der er gået tabt som følge af en konstateret uregelmæssighed, inddrives, og hvis den

pågældende medlemsstat ikke tilbagebetaler beløbet inden for den fastsatte tidsfrist, betales

der morarenter.

Artikel 20

Revisionsklausul

På grundlag af den første årsrapport, jf. artikel 16, kan Europa-Parlamentet og Rådet efter forslag

fra Kommissionen revidere denne forordning for at sikre, at forordningens mål om solidaritet

virkeliggøres, og at der i bestemmelserne er taget passende hensyn til alle medlemsstaternes

økonomiske, sociale, arbejdsmarkedsmæssige og geografiske forhold.

Artikel 21

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2007.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den

På Europa-Parlamentets vegne På Rådets vegne

Formand Formand

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

ANLAGE

BERICHTIGUNG

der Verordnung (EG) Nr. 1927/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates

vom 20. Dezember 2006 zur Einrichtung des Europäischen Fonds für

die Anpassung an die Globalisierung

(ABl. L 406 vom 30.12.2006, S. 1)

Die Verordnung (EG) Nr. 1927/2006 erhält folgende Fassung:

VERORDNUNG (EG) Nr. 1927/2006

DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES

vom 20. Dezember 2006

zur Einrichtung des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung

DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT UND DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf

Artikel 159 Absatz 3,

auf Vorschlag der Kommission,

nach Stellungnahme des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses1,

nach Stellungnahme des Ausschusses der Regionen2,

gemäß dem Verfahren des Artikels 251 des Vertrags3,

in Erwägung nachstehender Gründe:

(13) Ungeachtet der positiven Auswirkungen der Globalisierung auf Wachstum, Beschäftigung

und Wohlstand und der Notwendigkeit, die europäische Wettbewerbsfähigkeit durch

strukturellen Wandel weiter zu verbessern, kann die Globalisierung jedoch auch negative

Folgen für die schwächsten und am wenigsten qualifizierten Arbeitnehmer in einigen

Sektoren nach sich ziehen. Es ist deshalb angezeigt, einen allen Mitgliedstaaten zugäng-

lichen Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) einzurichten,

mit dem die Gemeinschaft ihre Solidarität mit aufgrund von Veränderungen im Welt-

handelsgefüge arbeitslos gewordenen Arbeitnehmern unter Beweis stellen kann.

(14) Die europäischen Werte müssen im Außenhandel erhalten bleiben und die Entwicklung

eines fairen Auslandsmarktes gefördert werden. Die negativen Auswirkungen der Globali-

sierung sollten in erster Linie durch eine langfristige und nachhaltige Gemeinschafts-

strategie für die Handelspolitik angegangen werden, die auf hohe soziale und ökologische

Standards setzt. Die durch den EGF geleistete Unterstützung sollte dynamisch sein und an

die sich ständig ändernden und häufig unvorhergesehen eintretenden Marktbedingungen

angepasst werden können.

(15) Der EGF sollte eine spezifische, einmalige Unterstützung bereitstellen, um die Wieder-

eingliederung von Arbeitnehmern in das Erwerbsleben in Bereichen, Sektoren, Gebieten

oder Arbeitsmarktregionen zu erleichtern, die unter dem Schock einer schwerwiegenden

Störung der Wirtschaftsentwicklung zu leiden haben. Der EGF sollte das Unternehmertum

(16) Maßnahmen im Rahmen dieser Verordnung sollten nach strengen Interventionskriterien in

Bezug auf das Ausmaß der Störung des Wirtschaftsgeschehens und ihrer Auswirkungen

auf einen gegebenen Sektor oder ein bestimmtes geografisches Gebiet festgelegt werden,

damit sichergestellt ist, dass der Finanzbeitrag des EGF gezielt den Arbeitnehmern der am

stärksten betroffenen Regionen und Wirtschaftssektoren der Gemeinschaft zugute kommt.

Eine derartige Störung betrifft nicht unbedingt nur einen einzigen Mitgliedstaat. Unter

solchen außergewöhnlichen Umständen können die Mitgliedstaaten daher gemeinsame

Anträge auf Unterstützung aus dem EGF einreichen.

(17) Die Aktivitäten des EGF sollten schlüssig und mit den anderen Politikbereichen der

Gemeinschaft vereinbar sein und mit dem gemeinschaftlichen Besitzstand, insbesondere

den Interventionen der Strukturfonds, in Einklang stehen sowie gleichzeitig einen echten

Mehrwert bezüglich der Sozialpolitik der Gemeinschaft erbringen.

(18) Nummer 28 der Interinstitutionellen Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament,

dem Rat und der Kommission vom 17. Mai 2006 über die Haushaltsdisziplin und die

wirtschaftliche Haushaltsführung1 (Interinstitutionelle Vereinbarung) legt den Haushalts-

rahmen für den EGF fest.

(19) Für im Rahmen dieser Verordnung geförderte spezifische Maßnahmen sollte keine finan-

zielle Unterstützung aus anderen gemeinschaftlichen Finanzinstrumenten bereitgestellt

werden. Jedoch ist die Abstimmung mit bestehenden oder geplanten Modernisierungs- und

Umstrukturierungsmaßnahmen im Rahmen der Regionalentwicklung erforderlich, wenn-

gleich eine solche Abstimmung nicht zur Schaffung paralleler oder zusätzlicher Verwal-

tungsstrukturen für aus dem EGF geförderte Maßnahmen führen sollte.

(20) Zur Erleichterung der Durchführung dieser Verordnung sollten Aufwendungen ab dem Tag

förderfähig sein, ab dem ein Mitgliedstaat personalisierte Dienstleistungen für die

betroffenen Arbeitnehmer erbringt. Entsprechend der Notwendigkeit einer zielgenauen

Reaktion, die eigens auf die Wiedereingliederung in das Erwerbsleben gerichtet ist, sollte

eine Frist für die Verwendung des Finanzbeitrags des EGF gesetzt werden.

(21) Die Mitgliedstaaten sollten für die Ausführung des Finanzbeitrags und für die Verwaltung

und Kontrolle der mit Gemeinschaftsmitteln unterstützten Maßnahmen zuständig bleiben,

und zwar gemäß der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni

2002 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemein-

schaften1 (Haushaltsordnung). Die Mitgliedstaaten sollten über die Verwendung des aus

dem EGF erhaltenen Finanzbeitrags Rechenschaft ablegen.

(22) Die Europäische Beobachtungsstelle für den industriellen Wandel kann die Kommission

und den betroffenen Mitgliedstaat mit qualitativen und quantitativen Analysen bei der

Bewertung von Anträgen auf Mittel aus dem EGF unterstützen.

(23) Da die Ziele dieser Verordnung auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirk-

licht werden können und daher wegen ihres Umfangs und ihrer Wirkungen besser auf

Gemeinschaftsebene zu verwirklichen sind, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem

in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend

dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese

Verordnung nicht über das zur Erreichung dieser Ziele erforderliche Maß hinaus.

(24) Da die Laufzeit des EGF an die Geltungsdauer des Finanzrahmens, die sich vom 1. Januar

2007 bis zum 31. Dezember 2013 erstreckt, geknüpft ist, sollten die von aus Handels-

entwicklungen herrührenden Entlassungen betroffenen Arbeitnehmer ab 1. Januar 2007

unterstützt werden

HABEN FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:

Artikel 1

Gegenstand und Anwendungsbereich

  • 1. 
    Mit dem Ziel der Förderung des Wirtschaftswachstums und der Schaffung von mehr

Arbeitsplätzen in der Europäischen Union wird mit dieser Verordnung der EGF eingerich-

tet, um die Gemeinschaft in die Lage zu versetzen, Unterstützung für Arbeitnehmer, die

infolge weitreichender Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge aufgrund der

Globalisierung arbeitslos geworden sind, in den Fällen bereitzustellen, in denen diese

Entlassungen eine beträchtliche negative Auswirkung auf die regionale oder lokale

Wirtschaft haben.

Die Laufzeit des EGF ist an die Geltungsdauer des Finanzrahmens geknüpft, die sich vom

  • 1. 
    Januar 2007 bis zum 31. Dezember 2013 erstreckt.
  • 2. 
    In dieser Verordnung werden Regeln für die Tätigkeit des EGF festgelegt, die darauf

abzielt, die Wiedereingliederung in das Erwerbsleben von Arbeitnehmern zu erleichtern,

die von aus Handelsentwicklungen herrührenden Entlassungen betroffen sind.

Artikel 2

Interventionskriterien

Ein Finanzbeitrag des EGF wird in Fällen bereitgestellt, in denen weitgehende strukturelle Verände-

rungen im Welthandelsgefüge zu einer schwerwiegenden Störung des Wirtschaftsgeschehens

  • b) 
    mindestens1000 Entlassungen innerhalb eines Zeitraums von neun Monaten, insbesondere

in Klein- oder Mittelunternehmen, in einem NACE 2-Sektor in einer Region auf NUTS-II-

Niveau oder in zwei aneinander grenzenden solchen Regionen.

  • c) 
    Bei kleinen Arbeitsmärkten oder unter außergewöhnlichen Umständen, wenn von dem

betroffenen Mitgliedstaat bzw. den betroffenen Mitgliedstaaten angemessen begründet,

kann ein Antrag auf einen Beitrag des EGF als zulässig betrachtet werden, auch wenn die

Bedingungen gemäß Buchstabe a oder b nicht vollständig erfüllt sind, sofern die

Entlassungen schwerwiegende Auswirkungen auf die Beschäftigung und die lokale

Wirtschaft haben. Der Gesamtbetrag der bei Vorliegen außergewöhnlicher Umstände

gewährten Finanzbeiträge darf 15 % der EGF-Ausgaben pro Jahr nicht übersteigen.

Artikel 3

Förderfähige Maßnahmen

Ein Finanzbeitrag des EGF kann für aktive Arbeitsmarktmaßnahmen bereitgestellt werden, die Teil

eines koordinierten Pakets personalisierter Dienstleistungen sind, mit denen arbeitslose Arbeit-

nehmer wieder in den Arbeitsmarkt eingegliedert werden sollen, darunter:

  • a) 
    Unterstützung bei der Arbeitsuche, Berufsberatung, auf die Person zugeschnittene Ausbil-

dungs- und Weiterbildungsmaßnahmen, einschließlich Maßnahmen für Qualifikationen im

Bereich der Informations- und Kommunikationstechnologie und Zertifizierung der

erworbenen Erfahrung, sowie Hilfe bei Outplacement und Förderung des Unternehmer-

  • b) 
    spezielle zeitlich begrenzte Maßnahmen, wie zum Beispiel Beihilfen für die Arbeitsuche,

Mobilitätsbeihilfen oder Beihilfen für Personen, die an Tätigkeiten des lebensbegleitenden

Lernens und an Weiterbildungsmaßnahmen teilnehmen;

  • c) 
    Maßnahmen, mit denen insbesondere benachteiligte oder ältere Arbeitnehmer veranlasst

werden, im Arbeitsmarkt zu verbleiben oder wieder in ihn einzutreten.

Der EGF finanziert keine passiven Sozialschutzmaßnahmen.

Auf Initiative des betroffenen Mitgliedstaats kann der EGF Maßnahmen zur Vorbereitung,

Verwaltung, Information und Publizität sowie Kontrolle in Bezug auf die Durchführung des Fonds

finanzieren.

Artikel 4

Art des Finanzbeitrags

Die Kommission stellt einen Finanzbeitrag in Form einer einmaligen Zahlung bereit, der im

Rahmen der geteilten Mittelverwaltung zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission gemäß

Artikel 53 Absatz 1 Buchstabe b und Artikel 53 Absätze 5 und 6 der Haushaltsordnung ausgeführt

wird.

Artikel 5

Anträge

  • 2. 
    In den Anträgen sind folgende Angaben zu machen:
  • a) 
    begründete Analyse des Zusammenhangs zwischen den geplanten Entlassungen und

den weitgehenden strukturellen Veränderungen im Welthandelsgefüge sowie Nach-

weis der Zahl der Entlassungen und Erläuterung der Unvorhersehbarkeit dieser

Entlassungen;

  • b) 
    Benennung der (nationalen oder multinationalen) Unternehmen, Zulieferer oder

nachgeschalteten Hersteller und Sektoren, die Entlassungen vornehmen, und der

Kategorien der gezielt zu unterstützenden Arbeitnehmer;

  • c) 
    Beschreibung des betroffenen Gebiets, seiner Behörden und anderer Beteiligter

sowie der erwarteten Auswirkungen der Entlassungen auf die lokale, regionale oder

nationale Beschäftigung;

  • d) 
    zu förderndes koordiniertes Paket personalisierter Dienstleistungen und Aufschlüsse-

lung seiner geschätzten Kosten, wobei auch anzugeben ist, inwieweit es Maßnahmen

ergänzt, die aus den Strukturfonds finanziert werden, sowie Information über Maß-

nahmen, die aufgrund des nationalen Rechts oder aufgrund von Tarifvereinbarungen

zwingend vorgeschrieben sind;

  • e) 
    Tag oder Tage, ab dem bzw. denen personalisierte Dienstleistungen für die betroffe-

nen Arbeitnehmer erbracht wurden oder werden sollen;

  • 3. 
    Unter Berücksichtigung der von dem Mitgliedstaat bzw. den Mitgliedstaaten, der Region,

den Sozialpartnern und den betroffenen Unternehmen aufgrund des nationalen Rechts oder

aufgrund von Tarifvereinbarungen durchgeführten Maßnahmen und unter besonderer

Beachtung der aus dem Europäischen Sozialfonds (ESF) geförderten Maßnahmen müssen

die Angaben gemäß Absatz 2 eine kurze Beschreibung der getroffenen und geplanten

Maßnahmen der nationalen Behörde und der betroffenen Unternehmen enthalten,

einschließlich einer Schätzung der Kosten.

  • 4. 
    Der betroffene Mitgliedstaat bzw. die betroffenen Mitgliedstaaten übermitteln der

Kommission auch die von ihr für die Bewertung der Einhaltung der Interventionskriterien

benötigten statistischen und sonstigen Angaben auf der am besten geeigneten territorialen

Ebene.

  • 5. 
    Anhand der Angaben nach Absatz 2 und der ergänzenden Informationen, die von dem

betroffenen Mitgliedstaat bzw. den betroffenen Mitgliedstaaten übermittelt werden,

bewertet die Kommission im Benehmen mit diesem Mitgliedstaat bzw. diesen Mitglied-

staaten, ob die Bedingungen für die Bereitstellung eines Finanzbeitrags im Rahmen dieser

Verordnung erfüllt sind.

Artikel 6

Komplementarität, Konformität und Koordinierung

  • 1. 
    Die Beiträge des EGF treten nicht an die Stelle von Maßnahmen, die aufgrund des
  • 2. 
    Die Beiträge des EGF ergänzen die Maßnahmen des Mitgliedstaats bzw. der Mitglied-

staaten auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene, einschließlich der aus den Struktur-

fonds kofinanzierten Maßnahmen.

  • 3. 
    Die Beiträge des EGF dienen der solidarischen Bereitstellung von Hilfe für die einzelnen

Arbeitnehmer, die infolge der strukturellen Veränderungen im Welthandelsgefüge

entlassen worden sind. Der EGF finanziert nicht die Umstrukturierung von Unternehmen

oder Sektoren.

  • 4. 
    Im Rahmen ihrer jeweiligen Zuständigkeiten sorgen die Kommission und die Mitglied-

staaten für die Koordinierung der Unterstützung aus den Gemeinschaftsfonds.

  • 5. 
    Der Mitgliedstaat bzw. die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die spezifischen

Maßnahmen, für die ein Beitrag des EGF bereitgestellt wird, nicht auch aus anderen

gemeinschaftlichen Finanzinstrumenten unterstützt werden.

Artikel 7

Gleichstellung von Frauen und Männern und Nichtdiskriminierung

Die Kommission und die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Gleichstellung von Frauen und

Männern sowie die Berücksichtigung des Gleichstellungsaspekts auf den verschiedenen Stufen der

Durchführung des EGF gefördert werden. Die Kommission und die Mitgliedstaaten treffen die

erforderlichen Maßnahmen gegen jede Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der Rasse oder

Artikel 8

Technische Unterstützung auf Initiative der Kommission

  • 1. 
    Auf Initiative der Kommission kann der EGF bis zu einer Höhe von 0,35 % der für das

betreffende Jahr verfügbaren Finanzmittel die für die Durchführung dieser Verordnung

erforderlichen Maßnahmen der Begleitung, Information, administrativen und technischen

Hilfe, Prüfung, Kontrolle und Bewertung finanzieren.

  • 2. 
    Derartige Aufgaben werden im Einklang mit der Haushaltsordnung sowie den für diese Art

der Haushaltsausführung geltenden Durchführungsvorschriften ausgeführt.

Artikel 9

Information und Publizität

  • 1. 
    Der betroffene Mitgliedstaat bzw. die betroffenen Mitgliedstaaten informieren über die

geförderten Maßnahmen und sorgen für deren Bekanntmachung. Die Informationen richten

sich an die betroffenen Arbeitnehmer, die lokalen und regionalen Behörden, die Sozial-

partner, die Medien und die breite Öffentlichkeit. Mit ihnen wird die Rolle der Gemein-

schaft herausgestellt und gewährleistet, dass der Beitrag des EGF deutlich in Erscheinung

tritt.

  • 2. 
    Die Kommission richtet eine Website in sämtlichen Gemeinschaftssprachen ein, auf der

Informationen über den EGF, ein Leitfaden für die Einreichung von Anträgen sowie

aktualisierte Informationen über genehmigte und abgelehnte Anträge unter Hervorhebung

Artikel 10

Festsetzung des Finanzbeitrags

  • 1. 
    Die Kommission evaluiert und schlägt auf der Grundlage der gemäß Artikel 5 Absatz 5

vorgenommenen Bewertung, unter besonderer Berücksichtigung der Zahl der zu unter-

stützenden Arbeitnehmer, der vorgeschlagenen Maßnahmen und der geschätzten Kosten,

möglichst umgehend einen Betrag für den Finanzbeitrag vor, der im Rahmen der verfüg-

baren Mittel gegebenenfalls bereitgestellt werden kann.

Der Betrag darf 50 % der Gesamtsumme der in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe d genannten

geschätzten Kosten nicht übersteigen.

  • 2. 
    Kommt die Kommission auf der Grundlage der gemäß Artikel 5 Absatz 5 vorgenommenen

Bewertung zu dem Schluss, dass die Bedingungen für die Bereitstellung eines Finanz-

beitrags im Rahmen dieser Verordnung erfüllt sind, leitet sie unverzüglich das in

Artikel 12 festgelegte Verfahren ein.

  • 3. 
    Kommt die Kommission aufgrund der gemäß Artikel 5 Absatz 5 vorgenommenen

Bewertung zu dem Schluss, dass die Bedingungen für die Bereitstellung eines Finanz-

beitrags im Rahmen dieser Verordnung nicht erfüllt sind, teilt sie dies dem betroffenen

Mitgliedstaat bzw. den betroffenen Mitgliedstaaten so bald wie möglich mit.

Artikel 11

Förderfähigkeit der Ausgaben

Ausgaben kommen für einen Beitrag des EGF ab dem Tag bzw. den Tagen in Betracht, ab dem bzw.

denen der betroffene Mitgliedstaat bzw. die betroffenen Mitgliedstaaten die in Artikel 5 Absatz 2

Buchstabe e genannten personalisierten Dienstleistungen für die betroffenen Arbeitnehmer

erbringen.

Artikel 12

Haushaltsverfahren

  • 1. 
    Die Regelungen für den EGF entsprechen Nummer 28 der Interinstitutionellen Verein-

barung.

  • 2. 
    Die Mittel für den EGF werden umgehend als Rückstellung in den Gesamthaushaltsplan

der Europäischen Union im Rahmen des normalen Haushaltsverfahrens eingesetzt, nach-

dem die Kommission festgestellt hat, dass ausreichende Spielräume und/oder in Abgang

gestellte Mittel verfügbar sind.

  • 3. 
    Kommt die Kommission zu dem Schluss, dass aus dem EGF ein Finanzbeitrag bereit-

gestellt werden sollte, unterbreitet sie der Haushaltsbehörde einen Vorschlag zur Bewilli-

gung von Mitteln in Höhe des gemäß Artikel 10 festgesetzten Betrags sowie einen Antrag

auf Übertragung des Betrags auf die Haushaltslinie des EGF. Die Vorschläge können

partienweise zusammengefasst werden.

  • 4. 
    Ein Vorschlag gemäß Absatz 3 umfasst Folgendes:
  • a) 
    die Bewertung nach Artikel 5 Absatz 5 mit einer Zusammenfassung der Angaben,

anhand deren diese Bewertung vorgenommen wurde;

  • b) 
    den Nachweis, dass die Kriterien gemäß den Artikeln 2 und 6 erfüllt sind, und
  • c) 
    eine Begründung der vorgeschlagenen Beträge.
  • 5. 
    Zeitgleich mit ihrem Vorschlag beruft die Kommission einen Trilog, gegebenenfalls in

vereinfachter Form, ein, um die Zustimmung der beiden Teile der Haushaltsbehörde zu der

Notwendigkeit einer Inanspruchnahme des EGF und zu dem erforderlichen Betrag einzu-

holen.

  • 6. 
    Am 1. September jedes Jahres muss mindestens ein Viertel des jährlichen Höchstbetrags

des EGF verfügbar bleiben, damit ein bis Ende des Jahres auftretender Bedarf gedeckt

werden kann.

  • 7. 
    Sobald die Haushaltsbehörde die Mittel zur Verfügung gestellt hat, fasst die Kommission

einen Beschluss über die Bereitstellung eines Finanzbeitrags.

Artikel 13

Auszahlung und Verwendung des Finanzbeitrags

  • 1. 
    Nach Annahme des Beschlusses gemäß Artikel 12 Absatz 7 stellt die Kommission grund-
  • 2. 
    Der Mitgliedstaat bzw. die Mitgliedstaaten verwenden den Finanzbeitrag sowie etwaige

Zinserträge aus diesem Betrag innerhalb von 12 Monaten nach dem Tag der Einreichung

des Antrags gemäß Artikel 5.

Artikel 14

Verwendung des Euro

Alle Beträge in den Anträgen, Beschlüssen über einen Finanzbeitrag und Berichten im Rahmen

dieser Verordnung sowie in allen sonstigen einschlägigen Dokumenten lauten auf Euro.

Artikel 15

Schlussbericht und Abschluss

  • 1. 
    Spätestens sechs Monate nach Ablauf des in Artikel 13 Absatz 2 genannten Zeitraums legt

der betroffene Mitgliedstaat bzw. legen die betroffenen Mitgliedstaaten der Kommission

einen Bericht über die Verwendung des Finanzbeitrags vor, der auch Informationen über

die Art der Maßnahmen und die wichtigsten Ergebnisse sowie eine Erklärung enthält, in

der die Ausgaben begründet werden und in der gegebenenfalls angeführt wird, inwieweit

diese Maßnahmen die aus dem ESF geförderten Maßnahmen ergänzen.

  • 2. 
    Spätestens sechs Monate, nachdem die Kommission alle Angaben gemäß Absatz 1 erhalten

hat, wickelt sie den Finanzbeitrag des EGF ab.

Artikel 16

Jahresbericht

  • 1. 
    Die Kommission legt dem Europäischen Parlament und dem Rat bis zum 1. Juli eines

jeden Jahres und zum ersten Mal im Jahr 2008 einen quantitativen und qualitativen Bericht

über die im Vorjahr im Rahmen dieser Verordnung durchgeführten Tätigkeiten vor. Dieser

Bericht behandelt hauptsächlich die durch den EGF erzielten Ergebnisse und enthält insbe-

sondere Angaben zu den eingereichten Anträgen, den gefassten Beschlüssen, den

finanzierten Maßnahmen einschließlich ihrer Komplementarität mit den aus den Struktur-

fonds, insbesondere dem ESF, geförderten Maßnahmen und zur Abwicklung des bereit-

gestellten Finanzbeitrags. Darin werden auch die Anträge aufgeführt, die aufgrund

fehlender Mittel oder nicht gegebener Förderfähigkeit abgelehnt wurden.

  • 2. 
    Der Bericht wird dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss, dem Ausschuss der

Regionen und den Sozialpartnern zur Information übermittelt.

Artikel 17

Evaluierung

  • 1. 
    Die Kommission führt auf eigene Initiative und in enger Zusammenarbeit mit den

Mitgliedstaaten folgende Evaluierungen durch:

  • a) 
    bis zum 31. Dezember 2011 eine Halbzeitevaluierung der Wirksamkeit und

Nachhaltigkeit der erreichten Ergebnisse und

  • b) 
    bis zum 31. Dezember 2014 eine Ex-post-Evaluierung mit Unterstützung externer

Sachverständiger zur Messung der Wirkung des EGF und des damit verbundenen

Mehrwerts.

  • 2. 
    Die Ergebnisse der Evaluierung werden dem Europäischen Parlament, dem Rat, dem

Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss, dem Ausschuss der Regionen und den

Sozialpartnern zur Information übermittelt.

Artikel 18

Verwaltung und Finanzkontrolle

  • 1. 
    Unbeschadet der Zuständigkeit der Kommission für die Ausführung des Gesamthaushalts-

plans der Europäischen Gemeinschaften sind die Mitgliedstaaten in erster Linie für die

Verwaltung der durch den EGF unterstützten Maßnahmen und die Finanzkontrolle der

Maßnahmen zuständig. Zu diesem Zweck ergreifen sie unter anderem folgende Maßnah-

men:

  • a) 
    Sie überprüfen, ob Verwaltungs- und Kontrollregelungen eingeführt worden sind und

so durchgeführt werden, dass sichergestellt ist, dass die Gemeinschaftsmittel effizient

und ordnungsgemäß im Einklang mit den Grundsätzen der wirtschaftlichen Haus-

haltsführung verwendet werden;

  • b) 
    sie überprüfen, ob die finanzierten Maßnahmen ordnungsgemäß durchgeführt

worden sind;

  • d) 
    sie treffen vorbeugende Maßnahmen gegen Unregelmäßigkeiten im Sinne von

Artikel 70 der Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 des Rates vom 11. Juli 2006 mit all-

gemeinen Bestimmungen über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung,

den Europäischen Sozialfonds und den Kohäsionsfonds1, decken diese auf und

berichtigen sie und ziehen rechtsgrundlos gezahlte Beträge mit Verzugszinsen gemäß

demselben Artikel wieder ein. Sie unterrichten die Kommission rechtzeitig über

solche Unregelmäßigkeiten und halten sie über den Stand von Verwaltungs- und

Gerichtsverfahren auf dem Laufenden.

  • 2. 
    Der Mitgliedstaat bzw. die Mitgliedstaaten nehmen die erforderlichen finanziellen

Berichtigungen vor, wenn eine Unregelmäßigkeit festgestellt wird. Die von dem Mitglied-

staat bzw. den Mitgliedstaaten vorgenommenen Berichtigungen erfolgen, indem der

Finanzbeitrag der Gemeinschaft ganz oder teilweise gestrichen wird. Der Mitgliedstaat

bzw. die Mitgliedstaaten ziehen wegen einer festgestellten Unregelmäßigkeit entgangene

Beträge ein und zahlen sie an die Kommission zurück; wird der Betrag nicht innerhalb der

von dem betreffenden Mitgliedstaat bzw. den betreffenden Mitgliedstaaten eingeräumten

Frist zurückgezahlt, werden Verzugszinsen fällig.

  • 3. 
    Die Kommission trifft im Rahmen ihrer Zuständigkeit für die Ausführung des Gesamt-

haushaltsplans der Europäischen Gemeinschaften alle erforderlichen Maßnahmen, um zu

überprüfen, ob die finanzierten Maßnahmen im Einklang mit den Grundsätzen der wirt-

schaftlichen und effizienten Haushaltsführung gemäß der Haushaltsordnung durchgeführt

werden. Es obliegt dem betroffenen Mitgliedstaat bzw. den betroffenen Mitgliedstaaten,

Unbeschadet der Befugnisse des Rechnungshofs und der von dem Mitgliedstaat bzw. den

Mitgliedstaaten gemäß den nationalen Rechts- oder Verwaltungsvorschriften durchge-

führten Prüfungen können Kommissionsbeamte oder -bedienstete zu diesem Zweck vor

Ort Prüfungen, einschließlich Stichprobenkontrollen, der aus dem EGF finanzierten

Maßnahmen vornehmen; die Prüfungen müssen mindestens einen Werktag vorher

angekündigt werden. Die Kommission setzt den betreffenden Mitgliedstaat davon in

Kenntnis, damit ihr die erforderliche Unterstützung zuteil wird. An solchen Prüfungen

können Beamte oder Bedienstete des betreffenden Mitgliedstaats teilnehmen.

  • 4. 
    Der Mitgliedstaat stellt sicher, dass alle Belege über die verauslagten Ausgabenbeträge zur

Einsichtnahme durch die Kommission und den Rechnungshof während eines Zeitraums

von drei Jahren nach der Abwicklung des aus dem EGF erhaltenen Finanzbeitrags

aufbewahrt werden.

Artikel 19

Rückerstattung des Finanzbeitrags

  • 1. 
    Liegt der Betrag der tatsächlichen Kosten einer Maßnahme unter dem gemäß Artikel 12

angegebenen geschätzten Betrag, so verlangt die Kommission von dem Mitgliedstaat bzw.

den Mitgliedstaaten die Rückerstattung des entsprechenden Betrags des empfangenen

Finanzbeitrags.

  • 2. 
    Hält der Mitgliedstaat oder halten die Mitgliedstaaten die in dem Beschluss über einen

Finanzbeitrag aufgeführten Verpflichtungen nicht ein, so trifft die Kommission die

  • 3. 
    Bevor die Kommission eine Entscheidung gemäß Absatz 1 oder Absatz 2 trifft, nimmt sie

eine angemessene Prüfung des Falls vor und räumt dem Mitgliedstaat bzw. den Mitglied-

staaten insbesondere einen bestimmten Zeitraum ein, innerhalb dessen sie ihre Bemerkun-

gen übermitteln können.

  • 4. 
    Kommt die Kommission nach Abschluss der erforderlichen Überprüfungen zu dem

Schluss, dass der Mitgliedstaat bzw. die Mitgliedstaaten sich nicht an die Verpflichtungen

nach Artikel 18 Absatz 1 halten, so trifft sie falls eine Einigung nicht erreicht worden ist

und der Mitgliedstaat die Berichtigungen nicht innerhalb einer von der Kommission

gesetzten Frist vorgenommen hat unter Berücksichtigung etwaiger Bemerkungen dieses

Mitgliedstaats innerhalb von drei Monaten nach Ablauf der vorerwähnten Frist die

Entscheidung, die erforderlichen finanziellen Berichtigungen vorzunehmen, indem sie den

Beitrag des EGF zu der fraglichen Maßnahme ganz oder teilweise streicht. Wegen einer

festgestellten Unregelmäßigkeit entgangene Beträge werden eingezogen; wird der Betrag

nicht innerhalb der von dem betreffenden Mitgliedstaat bzw. den betreffenden Mitglied-

staaten eingeräumten Frist zurückgezahlt, werden Verzugszinsen fällig.

Artikel 20

Überprüfungsklausel

Auf der Grundlage des ersten Jahresberichts nach Artikel 16 können das Europäische Parlament

und der Rat diese Verordnung auf Vorschlag der Kommission überprüfen, um sicherzustellen, dass

das Solidaritätsziel des EGF verwirklicht wird und dass die Bestimmungen der Verordnung den

Artikel 21

Inkrafttreten

Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union

in Kraft.

Sie gilt ab dem 1. Januar 2007.

Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Geschehen zu Brüssel am

Im Namen des Europäischen Parlaments Im Namen des Rates

Der Präsident Der Präsident

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

LISA

PARANDUS

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1927/2006, 20. detsember 2006,

globaliseerumisega kohanemise euroopa fondi loomise kohta

(ELT L 406, 30.12.2006, lk 1)

Määruse (EÜ) nr 1927/2006 tekst asendatakse järgmisega:

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1927/2006,

  • 20. 
    detsember 2006,

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 159 kolmandat lõiku,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust1,

võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust2,

toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras3

ning arvestades järgmist:

(1) Vaatamata globaliseerumise positiivsetele mõjudele majanduskasvule, töökohtadele ja

heaolule ning vajadusele Euroopa konkurentsivõimet struktuurimuutuste abil veelgi tõsta,

võib globaliseerumisel olla ka negatiivseid tagajärgi mõnede sektorite kõige

ohustatumatele ja kõige madalama kvalifikatsiooniga töötajatele. Seetõttu on asjakohane

luua Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi: ,,fond"), millele oleks

juurdepääs kõikidel liikmesriikidel ja mille kaudu näitaks ühendus üles solidaarsust

töötajate suhtes, kes on maailma kaubanduse struktuurimuutuste tagajärjel kaotanud oma

töö.

(2) On vaja säilitada Euroopa väärtusi ja edendada õiglase väliskaubanduse arengut.

Globaliseerumise negatiivsete mõjudega tuleks eelkõige tegeleda pikaajalise ja säästva

ühenduse kaubanduspoliitika strateegia abil, mille eesmärk on saavutada kõrged

sotsiaalsed ja ökoloogilised standardid. Fondi abi peaks olema dünaamiline ja võimeline

kohanema turutingimustega, mis on pidevalt muutuvad ja sageli ettenägematud.

(3) Fond peaks andma konkreetset ühekordset rahalist toetust, et hõlbustada töötajate tööturule

naasmist aladel, sektorites, territooriumidel või tööturupiirkondades, mis kannatavad

tõsiste majandusmuutuste tõttu. Fond peaks edendama ettevõtlust, näiteks

mikrokrediitidega või koostööprojektide loomisega.

(4) Käesoleva määruse alusel võetud meetmed tuleks määratleda rangete

sekkumiskriteeriumide alusel, mis on seotud majanduse ümberpaiknemise ulatuse ja

mõjuga konkreetsele sektorile või geograafilisele piirkonnale, tagamaks et fondi rahaline

toetus oleks keskendunud ühenduse töötajatele piirkondades ja majandussektorites, kus

negatiivne mõju on olnud kõige suurem. Selline ümberpaiknemine ei ole tingimata

koondunud ühte ja samasse liikmesriiki. Sellisel erandjuhul võivad liikmesriigid seega

esitada ühistaotlusi fondist toetuse saamiseks.

(5) Fondi tegevus peab olema ühtne ja kokkusobiv ühenduse teiste poliitikatega ning

kooskõlas ühenduse õigustikuga, eelkõige struktuurifondide toetustega, andes tõelist

lisaväärtust ühenduse sotsiaalpoliitikale.

(6) Fondi eelarveraamistik on sätestatud Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai

2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe eelarvedistsipliini ja usaldusväärse

finantsjuhtimise kohta1 (edaspidi: ,,institutsioonidevaheline kokkulepe") punktis 28.

(7) Käesoleva määruse alusel rahastatav konkreetne meede ei tohi saada rahalist toetust muude

ühenduse rahastamisvahendite kaudu. Koordineerimine olemasolevate või kavandatavate

moderniseerimise ja ümberkorraldamise meetmetega piirkondliku arengu raames on siiski

vajalik, ehkki sellise koordineerimise tulemuseks ei tohiks olla fondist rahastatavate

meetmete jaoks paralleelsete või täiendavate juhtimisstruktuuride loomine.

(8) Selleks et lihtsustada käesoleva määruse rakendamist, peaksid kulud olema toetuskõlblikud

alates kuupäevast, mil liikmesriik alustab asjaomastele töötajatele individuaalse teenuse

osutamist. Võttes arvesse vajadust tegutseda sihipäraselt, keskendudes konkreetselt

tööturule naasmisele, tuleks fondist saadud rahalise toetuse kasutamise suhtes kehtestada

tähtaeg.

(9) Siiski peaksid jääma toetust saavad liikmesriigid vastutavaks rahalise toetuse rakendamise

ja ühenduse poolt rahastatavate meetmete juhtimise ja kontrollimise eest vastavalt nõukogu

  • 25. 
    juuni 2002. aasta määrusele (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa

ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust1 (edaspidi: ,,finantsmäärus").

Liikmesriigid peaksid fondist saadud rahalise toetuse kasutamist põhjendama.

(10) Euroopa Muutuste Järelevalvekeskus võib aidata komisjonil ja asjaomasel liikmesriigil läbi

viia kvalitatiivseid ja kvantitatiivseid analüüse, millest on abi fondile esitatud toetuse

taotluste hindamisel.

(11) Kuna käesoleva määruse eesmärke ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada ning neid on

meetmete ulatuse ja mõju tõttu parem saavutada ühenduse tasandil, võib ühendus võtta

meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega.

Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev

määrus nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale.

(12) Kuna fondi rakendusperiood on seotud finantsraamistiku kestusega 1. jaanuarist 2007 kuni

  • 31. 
    detsembrini 2013, peaks toetus olema kättesaadav kaubandussektoris toimuvate

muutuste tagajärjel töö kaotanud töötajatele alates 1. jaanuarist 2007,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Sisu ja reguleerimisala

  • 1. 
    Eesmärgiga stimuleerida Euroopa Liidus majanduskasvu ja luua rohkem töökohti luuakse

käesoleva määrusega Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi ,,fond"), et

ühendusel oleks võimalik abistada töötajaid, kes on kaotanud oma töö maailma

kaubanduses globaliseerumise tõttu toimunud oluliste struktuurimuutuste tagajärjel, kui

nimetatud koondamistel on märgatav kahjulik mõju piirkonna või kohalikule majandusele.

Fondi rakendusperiood on seotud 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013 kehtiva

finantsraamistikuga.

  • 2. 
    Käesoleva määrusega sätestatakse eeskirjad fondi toimimise kohta, et hõlbustada

kaubandussektoris toimuvate muutuste tagajärjel töö kaotanud töötajate tööturule naasmist.

Artikkel 2

Sekkumiskriteeriumid

Fondist antakse rahalist toetust juhtudel, kui maailma kaubanduses toimuvatel olulistel

struktuurimuutustel on majandusele märkimisväärne negatiivne mõju, eelkõige oluline impordi

kasv Euroopa Liitu või kiire ELi turuosa vähenemine konkreetses sektoris või töökohtade

ümberpaigutamine kolmandatesse riikidesse, ning millel on järgmised tagajärjed:

  • b) 
    üheksa kuu jooksul koondatakse eelkõige väikestes ja keskmise suurusega ettevõtetes

NACE 2 sektoris NUTS II tasandi piirkonnas või kahes külgnevas piirkonnas vähemalt

1000 töötajat.

  • c) 
    Väikestel tööturgudel või eriolukorras võib asjaomase liikmesriigi poolt nõuetekohaselt

põhjendatud fondi toetuse taotluse lugeda vastuvõetavaks isegi siis, kui punktides a ja b

sätestatud tingimusi ei ole täielikult täidetud, juhul kui koondamistel on tööhõivele ja

kohalikule majandusele tõsised tagajärjed. Eriolukordade puhul antud toetuste kogusumma

ei tohi ühelgi aastal ületada 15 % fondist.

Artikkel 3

Toetuskõlblikud meetmed

Fondist võib anda rahalist toetust aktiivsetele tööturu meetmetele, mis võivad moodustada

individuaalse kooskõlastatud teenustepaketi osa, mis on suunatud koondatavate töötajate tööturule

naasmisele, kaasa arvatud:

  • a) 
    tööotsingute toetamisele, kutsenõustamisele, täpseid vajadusi arvessevõtvale koolitusele ja

ümberõppele, kaasa arvatud info- ja sidetehnoloogiaalased oskused ning omandatud

kogemuste sertifitseerimisele nagu ka töövahendusele ja ettevõtluse edendamisele või

toetusele tegutsemiseks füüsilisest isikust ettevõtjana;

  • b) 
    erimeetmetele, mida võetakse piiratud ajavahemiku vältel, nagu tööotsingu toetus,

liikuvustoetus või toetus elukestva õppega seotud ja koolitusmeetmetes osalejatele; ja

  • c) 
    meetmetele ergutamaks eelkõige ebasoodsas olukorras olevaid või vanemaid töötajaid

tööturule jääma või sinna naasma.

Fondist ei rahastata sotsiaalkaitse passiivseid meetmeid.

Asjaomase liikmesriigi algatusel võib fond rahastada ettevalmistus-, haldus-, teavitamis- ja

reklaami- ning kontrollimeetmeid fondi rakendamiseks.

Artikkel 4

Rahalise toetuse liik

Komisjon määrab rahalise toetuse ühekordse maksena, mis tehakse liikmesriikide ja komisjoni

vahelises koostöös vastavalt finantsmääruse artikli 53 lõike 1 punktile b ning lõigetele 5 ja 6.

Artikkel 5

Taotlused

  • 1. 
    Liikmesriik esitab komisjonile taotluse fondist rahalise toetuse saamiseks 10 nädala

jooksul alates artiklis 2 fondi kasutamiseks sätestatud tingimuste täitmise kuupäevast.

Asjaomane liikmesriik võib taotlust hiljem täiendada.

  • 2. 
    Taotlus hõlmab järgmist teavet:
  • a) 
    kavandatud koondamiste ja maailma kaubanduses oluliste struktuurimuutuste

vahelise seose põhjendatud analüüs ja koondatavate arvu esitamine ning koondamiste

ettenägematu laadi selgitus;

  • b) 
    koondamisi teostavate ettevõtete (riigisiseste või rahvusvaheliste), tarnijate või

tootmisahela järgmise etapi tootjate, sektorite ning asjaomaste töötajate kategooriate

kindlaksmääramine;

  • c) 
    asjaomase territooriumi ning selle asutuste ja teiste sidusrühmade kirjeldus ning

koondamiste oodatav mõju kohalikule, piirkondlikule või riigi tööhõivele;

  • d) 
    rahastatav kooskõlastatud individuaalsete teenuste pakett ja selle hinnanguline

kulude jaotus, kaasa arvatud selle täiendavus struktuurifondidest rahastatavate

meetmetega ning teave meetmete kohta, mis on siseriikliku õiguse alusel või

kollektiivlepingute kohaselt kohustuslikud;

  • e) 
    kuupäev(ad), millal alustati või kavandatakse alustada individuaalse teenuse

osutamist asjaomastele töötajatele;

  • f) 
    menetlused, mida järgitakse tööturu osapooled konsulteerimiseks;
  • g) 
    artikli 18 kohane juhtimise ja finantskontrolli eest vastutav ametiasutus.
  • 3. 
    Võttes arvesse liikmesriigi, piirkonna, tööturu osapoolte ja asjaomaste ettevõtete poolt

siseriikliku õiguse või kollektiivlepingute alusel võetud meetmeid ning pöörates erilist

tähelepanu Euroopa Sotsiaalfondist rahastatud meetmetele, sisaldab lõikes 2 esitatud teave

riigi ametiasutuse ja asjaomaste ettevõtjate võetud ja kavandatud meetmete

koondkirjeldust, kaasa arvatud nende hinnangulist maksumust.

  • 4. 
    Samuti esitab asjaomane liikmesriik komisjonile sobivaima territoriaalse tasandi

statistilised andmed ja muu teabe, mida komisjonil on vaja sekkumiskriteeriumide täitmise

hindamiseks.

  • 5. 
    Lõikes 2 kohaselt antud teabe ja asjaomase liikmesriigi esitatud võimaliku täiendava teabe

alusel hindab komisjon, konsulteerides liikmesriigiga, kas käesoleva määruse kohased

tingimused rahalise toetuse andmiseks on täidetud.

Artikkel 6

Vastastikune täiendavus, vastavus ja kooskõlastamine

  • 1. 
    Fondist saadud toetus ei asenda meetmeid, mida äriühingud peavad võtma siseriikliku

õiguse või kollektiivlepingute kohaselt.

  • 2. 
    Fondist saadud toetus täiendab liikmesriigi meetmeid, mis on võetud riigi, piirkondlikul ja

kohalikul tasandil, sealhulgas struktuurifondidest kaasfinantseeritavaid meetmeid.

  • 3. 
    Fondist saadud toetus pakub üksikutele töötajatele, keda on maailma kaubanduses

toimunud struktuurimuutuste tagajärjel koondatud, solidaarsust ja tuge. Fond ei rahasta

ettevõtete või sektorite ümberstruktureerimist.

  • 4. 
    Komisjon ja liikmesriik tagavad oma vastutusala piires ühenduse fondidest saadava toetuse

kooskõlastamise.

  • 5. 
    Liikmesriik tagab, et fondist toetatavad konkreetsed meetmed ei saa toetust ühenduse

muudest rahastamisvahenditest.

Artikkel 7

Meeste ja naiste võrdõiguslikkus ning mittediskrimineerimine

Komisjon ja liikmesriigid tagavad meeste ja naiste võrdõiguslikkuse edendamise ning soolise

aspekti kaasamise fondi rakendamise eri etappide jooksul. Komisjon ja liikmesriigid võtavad

vajalikke meetmeid, et vältida fondi rakendamise eri etappide jooksul diskrimineerimist soo, rassi,

etnilise päritolu, usutunnistuse või veendumuste, puude, vanuse või seksuaalse sättumuse alusel,

ning seda eriti fondile juurdepääsu osas.

Artikkel 8

Tehniline abi komisjoni algatusel

  • 1. 
    Komisjoni algatusel võib käesoleva määruse rakendamiseks vajalike järelevalve-, teabe-,

haldus- ja tehnilise toe, auditi, kontrolli- ja hindamismeetmete rahastamiseks kasutada

maksimaalselt 0,35 % konkreetsel aastal kättesaadavatest fondi vahenditest.

  • 2. 
    Nimetatud ülesandeid täidetakse vastavalt finantsmäärusele ning selle

rakenduseeskirjadele, mida kohaldatakse kõnealuse eelarve täitmise suhtes.

Artikkel 9

Teave ja avalikustamine

  • 1. 
    Asjaomane liikmesriik annab rahastatavate meetmete kohta teavet ja avalikustab need.

Teave suunatakse asjaomastele töötajatele, kohalikele ja piirkondlikele asutustele, tööturu

osapooltele, meediale ja üldsusele. Selles rõhutatakse ühenduse rolli ja tagatakse fondi

panuse nähtavus.

  • 2. 
    Komisjon loob veebisaidi, mis on kättesaadav kõikides ühenduse keeltes ja millel antakse

teavet fondi kohta, juhiseid taotluste esitamiseks ning ajakohastatud teavet vastuvõetud ja

tagasilükatud taotluste kohta, rõhutades eelarvepädevate institutsioonide rolli.

Artikkel 10

Rahalise toetuse kindlaksmääramine

  • 1. 
    Artikli 5 lõike 5 kohaselt tehtud hindamise alusel hindab komisjon ja teeb võimalikult

kiiresti ettepaneku rahalise toetuse suuruse kohta, mis võidakse eraldada kättesaadavate

vahendite piires, võttes eelkõige arvesse toetatavate töötajate arvu, kavandatud meetmeid

ja selle eeldatavat maksumust.

Summa ei tohi ületada 50 % artikli 5 lõike 2 punktis d osutatud hinnangulisest kogukulust.

  • 2. 
    Kui komisjon on artikli 5 lõike 5 kohaselt tehtud hindamise alusel jõudnud järeldusele, et

käesoleva määruse kohased tingimused rahalise toetuse saamiseks on täidetud, algatab

komisjon viivitamata artiklis 12 sätestatud menetluse.

  • 3. 
    Kui komisjon on artikli 5 lõike 5 kohaselt tehtud hindamise alusel jõudnud järeldusele, et

käesoleva määruse kohased tingimused rahalise toetuse saamiseks ei ole täidetud, teavitab

komisjon sellest asjaomast liikmesriiki nii kiiresti kui võimalik.

Artikkel 11

Kulude toetuskõlblikkus

Kulude katteks võib saada fondist toetust alates kuupäeva(de)st, millal asjaomane liikmesriik

alustab asjaomaste töötajatele individuaalsete teenuste osutamist, nagu on sätestatud artikli 5 lõike 2

punktis e.

Artikkel 12

Eelarvemenetlus

  • 1. 
    Fondiga seotud sätted on kooskõlas institutsioonidevahelise kokkuleppe punktiga 28.
  • 2. 
    Fondi puudutavad assigneeringud lisatakse Euroopa Liidu üldeelarvesse sättena tavapärase

eelarvemenetluse kaudu niipea, kui komisjon on määratlenud küllaldased varud ja/või

tühistatud kohustused.

  • 3. 
    Kui komisjon on otsustanud, et fondist antakse rahalist toetust, esitab ta eelarvepädevatele

institutsioonidele vajalikud ettepanekud artikli 10 kohaselt kindlaksmääratud summale

vastavate assigneeringute heakskiitmiseks ning taotluse summa ülekandmiseks fondi

eelarvereale. Ettepanekud võib rühmitada pakettideks.

Fondiga seotud ümberpaigutamised tehakse kooskõlas finantsmääruse artikli 24 lõikega 4.

  • 4. 
    Lõike 3 kohane ettepanek sisaldab järgmist teavet:
  • a) 
    artikli 5 lõike 5 kohaselt tehtud hindamist koos kokkuvõttega hindamise aluseks

olevast teabest,

  • b) 
    tõend artiklites 2 ja 6 esitatud tingimuste täitmise kohta, ja
  • c) 
    põhjendused, mis õigustavad kavandatud summasid.
  • 5. 
    Samal ajal, kui komisjon esitab ettepaneku, algatab ta kolmepoolse menetluse, võimalik, et

lihtsustatud vormis, et saavutada kokkulepe mõlema eelarvepädeva institutsiooniga fondi

kasutamise vajaduse ja nõutava summa osas.

  • 6. 
    Iga aasta 1. septembriks jäetakse alles vähemalt üks neljandik fondi aastasest

maksimaalsest summast, et katta aasta lõpuni tekkivad vajadused.

  • 7. 
    Kui eelarvepädevad institutsioonid on assigneeringud kättesaadavaks teinud, võtab

komisjon rahalise toetuse andmise kohta vastu otsuse.

Artikkel 13

Rahalise toetuse maksmine ja kasutamine

  • 1. 
    Pärast artikli 12 lõike 7 kohase otsuse vastuvõtmist maksab komisjon asjaomasele

liikmesriigile rahalise toetuse välja ühekordse maksena üldjuhul 15 päeva jooksul.

  • 2. 
    Liikmesriik kasutab rahalist toetust ja sellelt saadud intresse 12 kuu jooksul alates taotluse

kuupäevast vastavalt artiklile 5.

Artikkel 14

Euro kasutamine

Käesoleva määruse kohastes taotlustes, toetuse määramise otsustes ja aruannetes, samuti mis tahes

muudes dokumentides väljendatakse kõiki summasid eurodes.

Artikkel 15

Lõpparuanne ja lõpetamine

  • 1. 
    Asjaomane liikmesriik esitab hiljemalt kuus kuud pärast artikli 13 lõikes 2 sätestatud

ajavahemiku lõppu komisjonile rahalise toetuse kasutamise aruande, kaasa arvatud teabe

meetmete laadi ja peamiste saavutatud tulemuste kohta koos selgitusega kulutuste

õigustatuse ning vajaduse korral asjakohaste meetmete täiendavuse kohta Euroopa

Sotsiaalfondist rahastatavate meetmetega.

  • 2. 
    Hiljemalt kuus kuud pärast seda, kui komisjon on saanud kogu lõike 1 alusel nõutava

teabe, lõpetab ta fondist rahalise toetuse andmise.

Artikkel 16

Aastaaruanne

  • 1. 
    Alates aastast 2008 esitab komisjon iga aasta 1. juuliks Euroopa Parlamendile ja nõukogule

kvantitatiivse ja kvalitatiivse aruande eelmisel aastal käesoleva määruse alusel võetud

meetmete kohta. Kõnealune aruanne keskendub peamiselt fondi saavutatud tulemustele ja

sisaldab eelkõige teavet esitatud taotluste, vastu võetud toetuse määramise otsuste,

rahastatud meetmete, kaasa arvatud nende täiendavuse kohta struktuurifondide, eriti

Euroopa Sotsiaalfondi poolt rahastatud meetmetega, ja antud rahalise toetuse lõpetamise

kohta. Aruandes dokumenteeritakse ka need taotlused, mis on piisavate assigneeringute

puudumise või mitteabikõlblikkuse tõttu tagasi lükatud.

  • 2. 
    Aruanne edastatakse teavitamiseks Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele, Regioonide

Komiteele ning tööturu osapooltele.

Artikkel 17

Hindamine

  • 1. 
    Omal algatusel ja tihedas koostöös liikmesriikidega teeb komisjon:
  • a) 
    31. detsembriks 2011 vahehindamise saavutatud tulemuste tõhususe ja järjepidevuse

kohta, ja

  • b) 
    31. detsembriks 2014 järelhindamise välisekspertide abil, et hinnata fondi mõju ja

lisandväärtust.

  • 2. 
    Hindamise tulemused edastatakse teavitamiseks Euroopa Parlamendile, nõukogule,

Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele, Regioonide Komiteele ja tööturu osapooltele.

Artikkel 18

Juhtimine ja finantskontroll

  • 1. 
    Ilma et see piiraks komisjoni vastutust Euroopa ühenduste üldeelarve täitmisel, vastutavad

esmajärjekorras liikmesriigid fondist toetatavate meetmete juhtimise ja meetmete

finantskontrolli eest. Sel eesmärgil võtavad liikmesriigid muu hulgas järgmisi meetmeid:

  • a) 
    kontrollivad, kas juhtimise ja kontrollimise kord on kehtestatud ja kas neid

rakendatakse selliselt, et tagada ühenduse rahaliste vahendite tõhus ja korrektne

kasutamine kooskõlas usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtetega,

  • b) 
    kontrollivad, kas rahastatud meetmed on teostatud nõuetekohaselt,
  • c) 
    kontrollivad, kas kantud kulud on tehtud kontrollitavate dokumentide alusel ning kas

kulud on korrektsed ja seaduslikud, ja

  • d) 
    väldivad, avastavad ja kõrvaldavad eeskirjade eiramisi, nagu on määratletud nõukogu
  • 11. 
    juuli 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted

Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta1

artiklis 70, ning nõutakse koos viivistega tagasi põhjendamatult makstud summad

kooskõlas sama artikliga. Liikmesriigid teatavad nendest eeskirjade eiramistest

komisjonile õigeaegselt ja hoiavad komisjoni kursis haldus- ja kohtumenetluste

kulgemisega.

  • 2. 
    Eeskirjade eiramise tuvastamise korral teeb liikmesriik nõutavad finantskorrektsioonid.

Liikmesriigi tehtavad korrektsioonid seisnevad ühenduse toetuse täielikus või osalises

tühistamises. Liikmesriik nõuab tagasi iga eeskirjade eiramise tõttu kaotatud summa ja

maksab selle komisjonile tagasi. Kui asjaomane liikmesriik ei maksa summat tagasi

lubatud aja jooksul, hakatakse summalt arvestama viivist.

  • 3. 
    Olles vastutav Euroopa ühenduste üldeelarve täitmise eest, võtab komisjon kõik vajalikud

meetmed kontrollimaks, et rahastatud meetmeid viiakse ellu vastavalt usaldusväärse ja

tõhusa finantsjuhtimise põhimõtetele kooskõlas finantsmäärusega. Asjaomase liikmesriigi

ülesanne on tagada, et tal on tõrgeteta toimivad juhtimis- ja kontrollisüsteemid. Komisjon

veendub nende süsteemide olemasolus.

Sel eesmärgil võivad komisjoni ametnikud või teenistujad teha fondi rahastatavate

meetmete ning juhtimis- ja kontrollisüsteemide kontrolle kohapeal, sealhulgas pistelisi

kontrolle, vähemalt kolme tööpäevase etteteatamisajaga, ilma et see piiraks kontrollikoja

volitusi või liikmesriigi poolt siseriiklike õigus- ja haldusnormidega kooskõlas teostatavat

kontrolli. Komisjon teatab sellest asjaomasele liikmesriigile, et saada vajalikku abi.

Sellises kontrollis võivad osaleda asjaomase liikmesriigi ametnikud ja teenistujad.

  • 4. 
    Liikmesriik tagab, et komisjoni ja kontrollikoja kasutusse antakse kõik kulutustega seotud

tõendavad dokumendid, mis hõlmavad fondist saadud rahalise toetuse lõpetamisele

järgnevat kolme aastat.

Artikkel 19

Rahalise toetuse tagastamine

  • 1. 
    Juhtudel, kui meetme tegelik kulu on artiklis 12 nimetatud hinnangulisest summast

väiksem, nõuab komisjon liikmesriigilt saadud rahalise toetuse vastava summa ulatuses

tagasi.

  • 2. 
    Kui liikmesriik ei ole täitnud rahalise toetuse andmise otsuses kehtestatud kohustusi, võtab

komisjon vajalikud meetmed, et nõuda liikmesriigilt saadud rahaline toetus tervikuna või

osaliselt tagasi.

  • 3. 
    Enne lõike 1 või 2 kohase otsuse vastuvõtmist vaatab komisjon juhtumi asjakohasel viisil

läbi. Eelkõige võimaldab ta liikmesriigil kindlaksmääratud ajavahemiku jooksul esitada

oma märkused.

  • 4. 
    Kui komisjon jõuab pärast vajalike kontrollimiste tegemist järeldusele, et liikmesriik ei

täida artikli 18 lõike 1 kohaseid kohustusi, otsustab ta, kui komisjoni määratud tähtaja

lõpuks ei ole kokkuleppele jõutud ega liikmesriik ei ole korrektsioone teinud ning võttes

arvesse liikmesriigi seletusi, kolme kuu jooksul pärast eespool osutatud ajavahemikku

nõutavate finantskorrektsioonide tegemiseks, tühistada kõnealusele meetmele fondist

antava toetuse täielikult või osaliselt. Asjaomane liikmesriik nõuab tagasi iga eeskirjade

eiramise tõttu kaotatud summa ja juhul, kui asjaomane liikmesriik ei maksa summat tagasi

lubatud aja jooksul, hakatakse summalt arvestama viivist.

Artikkel 20

Läbivaatamissäte

Artikli 16 kohase esimese aastaaruande alusel võivad Euroopa Parlament ja nõukogu vaadata

komisjoni ettepanekul käesoleva määruse läbi tagamaks, et oleks täidetud fondi solidaarsuse

eesmärgid ning sätetes oleks piisavalt arvestatud kõikide liikmesriikide majanduslike, sotsiaalsete ja

territoriaalsete erisustega.

Euroopa Parlament ja nõukogu vaatavad käesoleva määruse igal juhul läbi 31. detsembriks 2013.

Artikkel 21

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.

Määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel,

Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu nimel

president eesistuja

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

µ () . 1927/2006 µ

20 µ 2006 µ µ µ

µ

(EE L 406, 30.12.2006, . 1)

µ () . 1927/2006 µ:

() . 1927/2006

20 µ 2006

µ µ µ µ

,

:

159, 3,

,

µ µ 1,

µ 2,

µ µ 251 3,

µ :

(1) µ ,

µ

µ , µ

µ µ

µ µ. , , µ

µ µ ( «»), µ,

µ µ µ

µ µ.

(2)

. µ

' µ µ µµ,

µ ,

µ . µ µ

µ µµ

.

(3)

µ , ,

µ

. µµ,

(4) µ

µ µ µ µ

µ ,

µ

µ µ µ

.

µ. , µ

.

(5) µ µ

µ µ, µ

µ, µ µ µ

.

(6) µ 28 µ µ ,

µ , 17 2006, µµ

µµ 1 ( µ),

µµ .

(7) µ µ

µ µ µ µ. ,

µ µ µ µµµ µ µ

, µ µ

µ µµ µ

µ .

(8) µ µ µ,

µ µµ µ

µµ µ .

µ µ µ µ

, µ µ

.

(9) µ µ

µ

µ, µ µ µ (,

µ) . 1605/2002 µ, 25 2002,

µµ µ µ µ

1 (µµ µ). µ

µ µ .

(10) µ µ

(11) µ µ µ

µ µ, µ ,

, µ µ,

µ µ 5 . µ µ

, µ

µ.

(12) µ µ µ

µµ 1 2007 31 µ 2013,

µ

µ 1 2007,

:

1

µ µ

1. µ µ

, µ µ

µ µ µ, µ

µ

µ µ µ

µ µ, µ

µ.

µ µµ 1

2007 31 µ 2013.

2. µ µ

µ

µ.

2

µ

µ µ µ

µ µ µ ,

) 1 000 9 µ, µ µ

µ, µ NACE 2 µ

NUTS II.

) µ ,

µ, µ

µ, µ ) )

,

µ.

µ 15% .

3

µ

µ µ

µ µ µ µµ

µ µ µ:

) , µ µ, µ

, µ

,

µ

) µ µ µ, µ ,

µ µ µ µµ µµ

·

) µ µ µ µ,

µ µ .

µ µ .

µ, µ µ

µ, , µ, µ

µ.

4

µ

µ , µµ

µ µ , µ µ 53, 1,

), 5 6, µµ µ.

5

  • 1. 
    µ 10

2. µ :

) µµ µ µ

µ µ µ µ

µ ,

·

) ( ), µ µ , µ

µ

)

µµ µ, µµ

, ·

) µ µ µµ µ µ

µµ , µµ µµ

µ µ µ,

µ

µ µ µ·

) µµ µµ ( )

µµ µ

µ

3. µµ µ,

, ,

µ µ,

µ µ (), µ

2 µ

µ

, µ µ .

4. µ ,

, µ

µ.

  • 5. 
    2, µµ

µ, µ,

µ µ, µ

µ µ.

6

µµ, µµ µ

1.

µ µ.

2. µ µ ,

, µµµ

µ µ.

3. µµµ µ

µ µ.

µ µ.

4. µ , µ µ µ

, µ µ µ.

5. µ

µ µ .

7

µ µ

µ µ

µ µ .

µ µ µ

, , , ,

µ µ

.

8

µ

  • 1. 
    , 0,35% µ

µ µ , µ µ

, , ,

, ,

µ µ.

2. µ µ µµ µ,

µ µ µ µ

µ.

9

µ

1. µ µ µ

µµ . µ

µ, , ,

µ µ . µ

.

2. µ ,

10

µ µ

  • 1. 
    µ µ µ µ 5, 5,

µ µ µ ,

µ µµ , µ ,

, µ

, µ .

µ 50% µµ

5, 2, ).

  • 2. 
    , µ µ µ µ 5,

5, µµ

µ µ,

12.

  • 3. 
    , µ µ µ µ 5,

5, µµ

µ µ,

µ µ.

11

µ

µ µµ/ µµ

/ µ µµ

µ µ, 5, 2, ).

12

µ

  • 1. 
    µ µ µ µ 28

µ.

2. µ

µ µ,

/ .

3. µ µ

, µ µ

µ µ 10,

µ µ

. µ µ.

  • 4. 
    3 µ :

) µ µ µ µ 5, 5,

µ

) 2 6,

) µ .

5. µ , µ

, µ µ µ µ, µ µ

µ µ

µ .

  • 6. 
    1 µ , µ

µ µ

.

7. µ µ ,

µ .

13

µ

  • 1. 
    µ µ 12, 7,

2. µ µ µ ,

µ , 12 µ µµ

5.

14

, µ

µ, ,

.

15

µ

  • 1. 
    6 µ µ 13, 2,

µ µ

µ , µ

µ, µ

µ, , µµ µ

µ .

  • 2. 
    6 µ µ µ µ

1 , µ µ

16

  • 1. 
    1 2008,

µ µ

µ µ

µ . µ µ

µ µ ,

, µ, µµ

µµ µ µ

µ, , µ µ µ

. µ

µ µ.

2. µ ,

µ.

17

1. µ µ µ

µ:

) 31 µ 2014, , µ

µµ, µ µ

µ .

2. µ ,

µ, µ ,

µ.

18

µ

1. µ

µ , µ µ

µ

µ. , µ µ:

) µ µ µ

µ

µ , µ µ

µµ

) µµ

) µ

) µ, µ

70 µ () . 1083/2006 µ, 11

2006, µ µ

, µ µ 1

µ, µ µ

. µ

µ µ

.

2. , µ µ

µµ . µ

µ . µ

µ ,

, µµ,

µ.

3. , µ µ

,

µµ µ µ

µµ µµ µ.

µ µ

µ. µ

µ.

, µ

µ µ µ µ,

, µµ

µ , µ µ,

µ , µ µ

µ µ. µ µ,

. µ µµ µµ

µ.

4. µ

µ µ

3 µ µ µ

.

19

µ

1. µ µ µ

µµ µ µ 12 , µ

µ .

2. µ µµ µ

µ ,

  • 3. 
    µ µ 1 2,

, ,

µ µ µ, .

4. , µ , µ

µ µµ µ 18,

1, µ µ

µ, , µ

µ, 3 µ

µ µ µµ

, µ

. µ

, µ µµ

µ, µ.

20

16,

µ µ µ, ,

µ µ µ,

µ.

21

µ µ µ µ µ

.

µ 1 2007.

µ µ µ µ

µ.

,

µ

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

ANNEX

CORRIGENDUM

to Regulation (EC) No 1927/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December

2006 on establishing the European Globalisation Adjustment Fund

(OJ L 406, 30.12.2006, p. 1)

The Regulation (EC) No 1927/2006 should read as follows:

REGULATION (EC) No 1927/2006

OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL

of 20 December 2006

on establishing the European Globalisation Adjustment Fund

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular the third

paragraph of Article 159 thereof,

Having regard to the proposal from the Commission,

Having regard to the Opinion of the European Economic and Social Committee1,

Having regard to the Opinion of the Committee of the Regions2,

Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty3,

Whereas:

(1) Notwithstanding the positive effects of globalisation on growth, jobs and prosperity and

the need to enhance European competitiveness further through structural change,

globalisation may also have negative consequences for the most vulnerable and

least qualified workers in some sectors. It is therefore opportune to establish a European

Globalisation Adjustment Fund (the EGF), accessible to all Member States, through which

the Community could show its solidarity towards workers affected by redundancies

resulting from changes in world trade patterns.

(2) It is necessary to preserve European values and to promote the development of fair external

trade. The negative effects of globalisation should be tackled in the first instance by a

long-term, sustainable Community strategy for trade policy aimed at high social and

ecological standards. The assistance provided by the EGF should be dynamic and capable

of adapting to circumstances in the market that are constantly changing and often

unforeseen.

(3) The EGF should provide specific, one-off support to facilitate the re-integration into

employment of workers in areas, sectors, territories, or labour market regions suffering the

shock of serious economic disruption. The EGF should promote entrepreneurship,

for example through micro-credits or by setting up cooperative projects.

(4) Actions under this Regulation should be defined according to strict intervention criteria

relating to the scale of economic dislocation and its impact on a given sector or

geographical area, to ensure that the financial contribution from the EGF is concentrated

on workers in the most seriously affected regions and economic sectors of the Community.

Such dislocation is not necessarily concentrated within a single Member State. In such

exceptional circumstances, Member States may therefore submit joint requests for

assistance from the EGF.

(5) The activities of the EGF should be coherent and compatible with the other Community

policies and comply with its acquis, especially the interventions of the Structural Funds,

while making a genuine contribution to the Community's social policies.

(6) Point 28 of the Interinstitutional Agreement between the European Parliament, the Council

and the Commission of 17 May 2006 on budgetary discipline and sound financial

management1 (Interinstitutional Agreement) determines the budgetary framework of the

EGF.

(7) A specific action funded under this Regulation should not receive financial assistance from

other Community financial instruments. Coordination with existing or planned

modernisation and restructuring measures in the framework of regional development is

necessary however, although such coordination should not result in the creation of parallel

or additional management structures for actions funded by the EGF.

(8) To facilitate the implementation of this Regulation, expenditure should be eligible from the

date on which a Member State begins to provide personalised services to the affected

workers. Reflecting the need for a concentrated response aiming specifically at

re-integration into employment, a deadline should be set for the use of the financial

contribution from the EGF.

(9) The Member States should remain responsible for the implementation of the financial

contribution and for the management and control of the actions supported by Community

financing, in accordance with Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of

25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European

Communities1 (the Financial Regulation). The Member States should justify the use made

of the financial contribution received from the EGF.

(10) The European Monitoring Centre on Change may assist the Commission and the Member

State concerned with qualitative and quantitative analyses in order to help in the evaluation

of an application for EGF funds.

(11) Since the objectives of this Regulation cannot be sufficiently achieved by the Member

States and can therefore, by reason of their scale and effects, be better achieved at

Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of

subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of

proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is

necessary in order to achieve those objectives.

(12) As the period of implementation of the EGF is linked to the duration of the financial

framework from 1 January 2007 to 31 December 2013, support should be available to

workers affected by trade-related redundancies from 1 January 2007,

HAVE ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1

Subject-matter and scope

  • 1. 
    With the aim of stimulating economic growth and creating more jobs in the European

Union, this Regulation establishes the EGF to enable the Community to provide support

for workers made redundant as a result of major structural changes in world trade patterns

due to globalisation where these redundancies have a significant adverse impact on the

regional or local economy.

The period of implementation of the EGF shall be linked to the financial framework, from

1 January 2007 to 31 December 2013.

  • 2. 
    This Regulation lays down rules regarding the operation of the EGF in order to facilitate

re-integration into employment of workers affected by trade-related redundancies.

Article 2

Intervention criteria

A financial contribution from the EGF shall be provided where major structural changes in world

trade patterns lead to a serious economic disruption, notably a substantial increase of imports into

the European Union, or a rapid decline of the EU market share in a given sector or a delocalisation

to third countries, which results in:

(a) at least 1 000 redundancies over a period of 4 months in an enterprise in a Member State,

(b) at least 1 000 redundancies, over a period of 9 months, particularly in small or medium-

sized enterprises, in a NACE 2 sector in one region or two contiguous regions at

NUTS II level.

(c) In small labour markets or in exceptional circumstances, where duly substantiated by the

Member State(s) concerned, an application for a contribution from the EGF may be

considered admissible even if the conditions laid down in points (a) and (b) are not

entirely met, when redundancies have a serious impact on employment and the local

economy. The aggregated amount of contributions in exceptional circumstances may not

exceed 15 % of the EGF each year.

Article 3

Eligible actions

A financial contribution from the EGF may be made for active labour market measures that form

part of a coordinated package of personalised services designed to re-integrate redundant workers

into the labour market, including:

(a) for job-search assistance, occupational guidance, tailor-made training and re-training,

including information and communication technology skills and certification of acquired

experience, as well as for outplacement assistance and entrepreneurship promotion or aid

for self-employment;

(b) for special time-limited measures, such as job-search allowances, mobility allowances or

allowances to individuals participating in lifelong learning and training activities; and

(c) for measures to stimulate in particular disadvantaged or older workers, to remain in or

return to the labour market.

The EGF shall not finance passive social protection measures.

On the initiative of the Member State concerned, the EGF may finance the preparatory,

management, information and publicity, and control activities for its implementation.

Article 4

Type of financial contribution

The Commission shall award a financial contribution in the form of a single instalment, which shall

be implemented within the framework of shared management between the Member States and the

Commission, in accordance with Article 53(1)(b) and Article 53(5) and (6) of the Financial

Regulation.

Article 5

Applications

  • 1. 
    The Member State(s) shall submit an application for a contribution from EGF to the
  • 2. 
    The application shall include the following information:

(a) a reasoned analysis of the link between the planned redundancies and major

structural changes in world trade patterns and a demonstration of the number of

redundancies and an explanation of the unforeseen nature of those redundancies;

(b) the identification of the dismissing enterprises (national or multi-national), suppliers

or downstream producers, sectors, and the categories of workers to be targeted;

(c) a description of the territory concerned and its authorities and other stakeholders, and the

expected impact of the redundancies as regards local, regional or national

employment;

(d) the coordinated package of personalised services to be funded and a breakdown of its

estimated cost, including its complementarity with actions financed by the Structural

Funds as well as information on actions that are mandatory by virtue of national law

or pursuant to collective agreements;

(e) the date(s) on which personalised services to the affected workers were started or are

planned to be started;

(f) the procedures followed for consulting the social partners; and

(g) the authority responsible for management and financial control in accordance with

Article 18.

  • 3. 
    Having regard to the actions implemented by the Member State(s), the region, the social

partners and the enterprises concerned by virtue of national law or collective agreements,

and paying particular attention to actions funded by the European Social Fund (the ESF),

the information provided under paragraph 2 shall include a summary description of the

actions taken and planned by the national authority and enterprises concerned, including an

estimate of their cost.

  • 4. 
    The Member State(s) concerned shall also provide statistical and other information, at the

most appropriate territorial level, which the Commission requires to assess the fulfilment

of the intervention criteria.

  • 5. 
    On the basis of the information provided under paragraph 2 and any additional information

submitted by the Member State(s) concerned, the Commission shall assess, in consultation

with those Member State(s), whether the conditions for making a financial contribution

under this Regulation are met.

Article 6

Complementarity, compliance and coordination

  • 1. 
    A contribution from the EGF shall not replace actions which are the responsibility of

companies by virtue of national law or collective agreements.

  • 2. 
    A contribution from the EGF shall complement actions of the Member State(s) at national,

regional and local level, including those co-financed by the Structural Funds.

  • 3. 
    A contribution from the EGF shall provide solidarity and support for individual workers

made redundant as a result of structural changes in world trade patterns. The EGF shall not

finance the restructuring of companies or sectors.

  • 4. 
    In accordance with their respective responsibilities, the Commission and the

Member State(s) shall ensure the coordination of the assistance from Community funds.

  • 5. 
    The Member State(s) shall ensure that the specific actions receiving a contribution from

the EGF shall not also receive assistance from other Community financial instruments.

Article 7

Equality between men and women and non-discrimination

The Commission and the Member States shall ensure that equality between men and women and the

integration of the gender perspective are promoted during the various stages of implementation of

the EGF. The Commission and the Member States shall take appropriate steps to prevent any

discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual

orientation during the various stages of the implementation of and, in particular, in access to,

the EGF.

Article 8

Technical assistance at the initiative of the Commission

  • 1. 
    At the initiative of the Commission, subject to a ceiling of 0,35 % of the financial

resources available for that year, the EGF may be used to finance monitoring, information,

administrative and technical support, audit, control and evaluation activities necessary to

implement this Regulation.

  • 2. 
    Such tasks shall be executed in accordance with the Financial Regulation, as well as the

implementing rules applicable to this form of implementation of the budget.

Article 9

Information and publicity

  • 1. 
    The Member State(s) concerned shall provide information on and publicise the funded

actions. The information shall be addressed to the workers concerned, local and regional

authorities, social partners, the media and the general public. It shall highlight the role of

the Community and ensure that the contribution from the EGF is visible.

  • 2. 
    The Commission shall set up an Internet site, available in all Community languages, to

provide information on the EGF, guidance on the submission of applications, as well as

updated information on accepted and refused applications, highlighting the role of the

budgetary authority.

Article 10

Determination of financial contribution

  • 1. 
    The Commission shall, on the basis of the assessment carried out in accordance with

Article 5(5), particularly taking into account the number of workers to be supported, the

proposed actions and the estimated costs, evaluate and propose as quickly as possible the

amount of financial contribution, if any, that may be made within the limits of the

resources available.

The amount may not exceed 50 % of the total of the estimated cost referred to in

Article 5(2)(d).

  • 2. 
    Where on the basis of the assessment carried out in accordance with Article 5(5) the

Commission has concluded that the conditions for a financial contribution under this

Regulation are met, it shall immediately initiate the procedure set out in Article 12.

  • 3. 
    Where on the basis of the assessment carried out in accordance with Article 5(5) the

Commission has concluded that the conditions for a financial contribution under this

Regulation are not met, it shall notify the Member State(s) concerned as soon as possible.

Article 11

Eligibility of expenditure

Expenditure shall be eligible for a contribution from the EGF from the date(s) on which the

Member State(s) concerned starts to provide personalised services to the affected workers, as set out

in Article 5(2)(e).

Article 12

Budget procedure

  • 1. 
    The arrangements for the EGF shall comply with the provisions of point 28 of the

Interinstitutional Agreement.

  • 2. 
    Appropriations concerning the EGF shall be entered in the general budget of the European

Union as a provision through the normal budgetary procedure as soon as the Commission

has identified sufficient margins and/or cancelled commitments.

  • 3. 
    Where the Commission has concluded that a financial contribution should be made from

the EGF, it shall submit to the budgetary authority a proposal to authorise appropriations

corresponding to the amount determined in accordance with Article 10 and a request for

the transfer of the amount to the EGF budget line. Proposals may be grouped into batches.

Transfers concerning the EGF shall be carried out pursuant to Article 24(4) of the

Financial Regulation.

  • 4. 
    A proposal pursuant to paragraph 3 shall include the following:

(a) the assessment carried out in accordance with Article 5(5), together with a summary

of the information on which that assessment is based;

(b) evidence that the criteria laid down in Articles 2 and 6 are met; and

(c) the reasons justifying the amounts proposed.

  • 5. 
    At the same time as it presents its proposal, the Commission shall initiate a trilogue

procedure, possibly in simplified form, to seek the agreement of both arms of the

budgetary authority on the need to use the EGF and the amount required.

  • 6. 
    On 1 September each year, at least one quarter of the annual maximum amount of the EGF

shall remain available in order to cover needs arising until the end of the year.

  • 7. 
    Once the appropriations are made available by the budgetary authority, the Commission

shall adopt a decision on a financial contribution.

Article 13

Payment and use of the financial contribution

  • 1. 
    Following adoption of the decision in accordance with Article 12(7), the Commission shall

pay the financial contribution to the Member State(s) concerned in a single instalment, in

principle within 15 days.

  • 2. 
    The Member State(s) shall use the financial contribution, as well as any interest earned

thereon, within 12 months of the application pursuant to Article 5.

Article 14

Use of the euro

Applications, decisions on financial contributions and reports under this Regulation, as well as any

other related documents, shall express all amounts in euro.

Article 15

Final report and closure

  • 1. 
    No later than six months after the expiry of the period specified in Article 13(2), the

Member State(s) concerned shall present a report to the Commission on the execution of

the financial contribution, including information on the type of actions and main outcomes,

together with a statement justifying the expenditure and indicating, whenever appropriate,

the complementarity of actions with those funded by the ESF.

  • 2. 
    No later than six months after the Commission has received all the information required

under paragraph 1, it shall wind up the financial contribution from the EGF.

Article 16

Annual report

  • 1. 
    By 1 July of each year, and for the first time in 2008, the Commission shall present to the

European Parliament and to the Council a quantitative and qualitative report on the

activities under this Regulation in the previous year. The report shall focus mainly on the

results achieved by the EGF and shall in particular contain information relating to

applications submitted, decisions adopted, actions funded, including their complementarity

with actions funded by the Structural Funds, notably the ESF, and the winding-up of

financial contribution made. It shall also document those requests that have been refused

owing to a lack of sufficient appropriations or to non-eligibility.

  • 2. 
    The report shall be transmitted, for information, to the European Economic and Social

Committee, the Committee of the Regions and the social partners.

Article 17

Evaluation

  • 1. 
    The Commission shall carry out at its own initiative and in close cooperation with the

Member States:

(a) by 31 December 2011, a mid-term evaluation of the effectiveness and sustainability

of results obtained; and

(b) by 31 December 2014, an ex-post evaluation with the assistance of external experts,

to measure the impact of the EGF and its added value.

  • 2. 
    The results of the evaluation shall be transmitted, for information, to the European

Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee, the Committee of

the Regions and to the social partners.

Article 18

Management and financial control

  • 1. 
    Without prejudice to the Commission's responsibility for implementing the general budget

of the European Communities, the Member States shall take responsibility in the first

instance for the management of actions supported by the EGF and the financial control of

the actions. To that end, the measures they take shall include:

(a) verifying that management and control arrangements have been set up and are being

implemented in such a way as to ensure that Community funds are being used

efficiently and correctly, in accordance with the principles of sound financial

management;

(b) verifying that the financed actions have been properly carried out;

(c) ensuring that expenditure funded is based on verifiable supporting documents, are

correct and regular; and

(d) preventing, detecting and correcting irregularities as defined in Article 70 of Council

Regulation (EC) No 1083/2006 of 11 July 2006 laying down general provisions on

the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the

Cohesion Fund1 and recovering amounts unduly paid together with interest on late

payments in accordance with the same Article. The Member State(s) shall notify any

such irregularities to the Commission in due time and keep the Commission

informed of the progress of administrative and legal proceedings.

  • 2. 
    The Member State(s) shall make the financial corrections required where an irregularity is

ascertained. The corrections made by the Member State(s) shall consist in cancelling all or

part of the Community contribution. The Member State(s) shall recover any amount lost as

a result of an irregularity detected, repay it to the Commission and, where the amount is

not repaid in the time allowed by the Member State(s) concerned, default interest shall be

due.

  • 3. 
    The Commission, in its responsibility for the implementation of the general budget of the

European Communities, shall take every step necessary to verify that the actions financed

are carried out in accordance with the principles of sound and efficient financial

management, in compliance with the Financial Regulation. It is the responsibility of the

Member State(s) concerned to ensure that it has smoothly functioning management and

control systems. The Commission shall satisfy itself that such systems are in place.

To that end, without prejudice to the powers of the Court of Auditors or the checks carried

out by the Member State(s) in accordance with national laws, regulations and

administrative provisions, Commission officials or servants may carry out on-the-spot

checks, including sample checks, on the actions financed by the EGF with a minimum of

one working day's notice. The Commission shall give notice to the Member State

concerned with a view to obtaining all the assistance necessary. Officials or servants of the

Member State concerned may take part in such checks.

  • 4. 
    The Member State shall ensure that all supporting documents regarding expenditure

incurred are kept available for the Commission and the Court of Auditors for a period of

three years following the winding-up of the financial contribution received from the EGF.

Article 19

Reimbursement of financial contribution

  • 1. 
    In cases where the amount of the actual cost of an action is less than the estimated amount

quoted pursuant to Article 12, the Commission shall require the Member State(s) to

reimburse a corresponding amount of the financial contribution received.

  • 2. 
    Where the Member State(s) fails to comply with the obligations stated in the decision on a

financial contribution, the Commission shall take the necessary steps to require the

Member State(s) to reimburse all or part of the financial contribution received.

  • 3. 
    Prior to the adoption of a decision under paragraphs 1 or 2, the Commission shall conduct

a suitable examination of the case and shall, in particular, allow the Member State(s) a

specified period of time in which to submit its comments.

  • 4. 
    If, after completing the necessary verifications, the Commission concludes that the

Member State(s) is or are not complying with its obligations under Article 18(1), it shall, if

no agreement has been reached and the Member State has not made the corrections in a

period set by the Commission, and taking account of any comments made by the Member

State, decide within three months from the end of the period referred above to make the

financial corrections required by cancelling all or part of the contribution from the EGF to

the action in question. Any amount lost as a result of an irregularity detected shall be

recovered and, where the amount is not repaid in the time allowed by the Member State(s)

concerned, default interest shall be due.

Article 20

Review clause

On the basis of the first annual report provided for in Article 16, the European Parliament and the

Council may review this Regulation, on the basis of a proposal by the Commission, to ensure that

the solidarity objective of the EGF is met and that its provisions adequately take into account the

economic, social and territorial characteristics of all Member States.

The European Parliament and the Council shall in any case review this Regulation by

31 December 2013.

Article 21

Entry into force

This Regulation shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of

the European Union.

It shall apply from 1 January 2007.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels,

For the European Parliament, For the Council,

The President The President

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

ANNEXE

RECTIFICATIF

au règlement (CE) n° 1927/2006 du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006

portant création du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation

(JO L 406 du 30.12.2006, p. 1)

Le règlement (CE) n° 1927/2006 se lit comme suit:

RÈGLEMENT (CE) N° 1927/2006

DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL

du 20 décembre 2006

portant création du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation

LE PARLEMENT EUROPÉEN ET LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,

vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment son article 159, troisième alinéa

vu la proposition de la Commission,

vu l'avis du Comité économique et social européen1,

vu l'avis du Comité des régions2,

statuant conformément à la procédure visée à l'article 251 du traité3,

considérant ce qui suit:

(1) Nonobstant les effets positifs de la mondialisation sur la croissance, l'emploi et la

prospérité et la nécessité de renforcer encore la compétitivité européenne par des mutations

structurelles, la mondialisation peut aussi comporter des conséquences négatives pour les

travailleurs les plus vulnérables et les moins qualifiés de certains secteurs. Il est dès lors

opportun de créer un Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (ci-après dénommé

"FEM"), accessible à tous les États membres, par lequel la Communauté montrerait sa

solidarité envers les travailleurs qui perdent leur emploi en raison de modifications de la

structure du commerce mondial.

(2) Il est nécessaire de préserver les valeurs européennes et de promouvoir le développement

d'un commerce extérieur équitable. Les effets négatifs de la mondialisation devraient être

abordés avant tout par la voie d'une stratégie communautaire de politique commerciale, à

long terme et durable, ayant pour finalité des normes sociales et écologiques élevées.

L'aide accordée par le FEM devrait avoir un caractère dynamique et pouvoir s'adapter à

l'environnement en constante évolution, et souvent imprévisible, qui prévaut sur le marché.

(3) Il convient que le FEM apporte une aide spécifique et ponctuelle visant à faciliter la

réinsertion professionnelle des travailleurs dans les domaines, secteurs, territoires ou

bassins d'emploi subissant le choc d'une perturbation économique grave. Le FEM devrait

valoriser l'entrepreneuriat, par exemple au moyen de micro-crédits ou de l'aide à la mise en

place de projets de coopération.

(4) Il convient de définir les actions relevant du présent règlement en fonction de critères

d'intervention rigoureux, touchant à l'ampleur de la perturbation économique et de ses

effets sur un secteur ou une région géographique donnée, pour faire en sorte que la

contribution financière du FEM soit concentrée sur les travailleurs issus des régions et des

secteurs économiques les plus gravement touchés de la Communauté. Une telle

perturbation n'est pas nécessairement concentrée dans un même État membre. Dans ces

circonstances exceptionnelles, il est ainsi possible pour les États membres de soumettre

conjointement des demandes d'assistance du FEM.

(5) Les activités du FEM devraient être cohérentes et compatibles avec les autres politiques de

la Communauté, et conformes à son acquis, en particulier en ce qui concerne les

interventions des Fonds structurels, tout en apportant une réelle contribution aux politiques

sociales de la Communauté.

(6) Le point 28 de l'accord interinstitutionnel entre le Parlement européen, le Conseil et la

Commission du 17 mai 2006 sur la discipline budgétaire et la bonne gestion financière1

(accord interinstitutionnel) fixe le cadre budgétaire du FEM.

(7) Une action spécifique financée au titre du présent règlement ne devrait bénéficier d'aucune

aide financière d'autres instruments financiers communautaires. Toutefois, il est nécessaire

d'assurer la coordination avec les mesures de modernisation et de restructuration, en

vigueur ou prévues, dans le cadre du développement régional, tout en évitant de créer des

structures de gestion parallèles ou supplémentaires pour les actions financées par le FEM.

(8) Pour faciliter l'application du présent règlement, il convient que les dépenses soient

admissibles à partir de la date à laquelle un État membre commence à fournir des services

personnalisés aux travailleurs concernés. Compte tenu de la nécessité d'une réaction ciblée

et axée spécifiquement sur la réinsertion professionnelle, il convient de fixer un délai

d'utilisation de la contribution financière du FEM.

(9) L'État membre doit rester responsable de la mise en oeuvre de la contribution financière et

de la gestion et du contrôle des actions auxquelles la Communauté apporte son concours,

conformément au règlement (CE, Euratom) n° 1605/2002 du Conseil du 25 juin 2002

portant règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes1

(le règlement financier). Il convient que l'État membre justifie l'utilisation faite de la

contribution financière reçue du FEM.

(10) L'Observatoire européen du changement peut assister la Commission et l'État membre

concerné au moyen d'analyses qualitatives et quantitatives et les aider ainsi dans

l'évaluation d'une demande d'aide financière du FEM.

(11) Étant donné que les objectifs du présent règlement ne peuvent pas être réalisés de manière

suffisante par l'État membre et peuvent donc, en raison des dimensions ou des effets de

cette action, être mieux réalisés au niveau de la Communauté, celle-ci peut adopter des

mesures conformément au principe de subsidiarité énoncé à l'article 5 du traité.

Conformément au principe de proportionnalité énoncé audit article, le présent règlement

n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.

(12) Comme la période de mise en oeuvre du FEM est liée à la durée du cadre financier allant du

1er janvier 2007 au 31 décembre 2013, l'aide devrait être disponible pour les travailleurs

touchés par des licenciements liés au commerce à partir du 1er janvier 2007,

ONT ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

Article premier

Objet et champ d'application

  • 1. 
    En vue de stimuler la croissance économique et de générer davantage d'emplois dans

l'Union européenne, le présent règlement crée le FEM, afin de permettre à la Communauté

d'apporter une aide aux travailleurs qui perdent leur emploi en raison des modifications

majeures de la structure du commerce mondial résultant de la mondialisation, dans les cas

où ces licenciements ont des incidences négatives importantes sur l'économie régionale ou

locale.

La période de mise en oeuvre du FEM est liée au cadre financier pour la période allant du

1er janvier 2007 au 31 décembre 2013.

  • 2. 
    Le présent règlement établit les règles relatives au fonctionnement du FEM afin de faciliter

la réinsertion professionnelle des travailleurs touchés par des licenciements liés au

commerce.

Article 2

Critères d'intervention

Le FEM fournit une contribution financière lorsque des modifications majeures de la structure du

commerce mondial conduisent à une perturbation économique grave, notamment une hausse

substantielle des importations dans l'Union européenne, ou un recul rapide de la part de marché de

  • b) 
    le licenciement, pendant une période de 9 mois, d'au moins 1 000 salariés, en particulier de

petites et moyennes entreprises, d'un secteur NACE 2 dans une région ou deux régions

contiguës de niveau NUTS II.

  • c) 
    Dans les marchés du travail de taille réduite ou dans des circonstances exceptionnelles,

dûment justifiées par le(s) État(s) membre(s) concerné(s), une demande de contribution du

FEM peut être jugée recevable même si les conditions prévues aux points a) et b) ne sont

pas entièrement satisfaites, lorsque des licenciements ont une incidence grave sur l'emploi

et l'économie locale. Le montant cumulé des contributions dans des circonstances

exceptionnelles ne peut excéder chaque année 15% du FEM.

Article 3

Actions admissibles

Une contribution financière du FEM peut être apportée à des mesures actives du marché du travail

qui s'inscrivent dans un ensemble coordonné de services personnalisés visant à la réinsertion

professionnelle des travailleurs ayant perdu leur emploi, y compris:

  • a) 
    l'aide à la recherche d'un emploi, l'orientation professionnelle, la formation et le recyclage

sur mesure, y compris les compétences dans le domaine des technologies de l'information

et de la communication et la certification de l'expérience acquise, ainsi que l'aide au

reclassement externe et la valorisation de l'entrepreneuriat ou l'aide à l'emploi indépendant;

  • b) 
    des mesures spéciales d'une durée limitée, comme les allocations de recherche d'emploi,

les allocations de mobilité ou les allocations destinées aux personnes participant à des

activités d'apprentissage tout au long de la vie et de formation; et

  • c) 
    des mesures visant à inciter en particulier les travailleurs défavorisés ou âgés à demeurer

ou à revenir sur le marché du travail.

Le FEM ne finance pas de mesures passives de protection sociale.

À l'initiative de l'État membre concerné, le FEM peut financer les activités de préparation, de

gestion, d'information et de publicité, ainsi que de contrôle, pour la mise en oeuvre du Fonds.

Article 4

Forme de la contribution financière

La Commission accorde une contribution financière sous forme de versement unique, mise en

oeuvre dans le cadre d'une gestion partagée entre les États membres et la Commission

conformément à l'article 53, paragraphe 1, point b), et paragraphes 5 et 6, du règlement financier.

Article 5

Demandes

  • 1. 
    Le ou les États membres présentent une demande de contribution du FEM à la Commission

dans un délai de 10 semaines à compter de la date à laquelle les conditions d'intervention

  • 2. 
    La demande comporte les informations suivantes:
  • a) 
    une analyse motivée du lien entre les licenciements planifiés et les modifications

majeures de la structure du commerce mondial ainsi qu'une indication du nombre de

licenciements accompagnée de justifications; et une explication de la nature

imprévue de ces licenciements;

  • b) 
    l'identification des entreprises qui licencient (nationales ou multinationales), des

fournisseurs ou producteurs en aval, des secteurs, ainsi que les catégories de

travailleurs concernées;

  • c) 
    une description du territoire concerné et de ses autorités ainsi que des autres parties

prenantes et des effets attendus des licenciements sur l'emploi local, régional ou

national;

  • d) 
    l'ensemble coordonné de services personnalisés à financer et une estimation détaillée

de son coût, y compris sa complémentarité avec les actions financées par les Fonds

structurels ainsi que des informations sur les actions revêtant un caractère obligatoire

en vertu de la législation nationale ou de conventions collectives;

  • e) 
    ou les dates auxquelles des services personnalisés aux travailleurs concernés ont

commencé ou doivent commencer;

  • f) 
    les procédures suivies pour la consultation des partenaires sociaux, et
  • 3. 
    Compte tenu des mesures prises par le ou les États membres, la région, les partenaires

sociaux et les entreprises concernés, en vertu de la législation nationale ou de conventions

collectives, et avec une attention particulière pour les activités financées par le Fonds

social européen (FSE), les informations visées au paragraphe 2 comprennent une

description succincte des mesures prises et prévues par l'autorité nationale et les entreprises

concernées, y compris une estimation de leur coût.

  • 4. 
    Le ou les États membres concernés fournissent également les statistiques et autres

informations, au niveau territorial le plus approprié, dont la Commission a besoin pour

évaluer le respect des critères d'intervention.

  • 5. 
    Sur la base des informations fournies au titre du paragraphe 2 et de toute information

supplémentaire fournie par le ou les États membres concernés, la Commission détermine,

en consultation avec ce ou ces États membres, si les conditions d'octroi d'une contribution

financière au titre du présent règlement sont remplies.

Article 6

Complémentarité, conformité et coordination

  • 1. 
    Une contribution du FEM ne se substitue pas aux actions relevant de la responsabilité des

entreprises en vertu de la législation nationale ou de conventions collectives.

  • 2. 
    Une contribution du FEM complète les actions menées par les États membres sur les plans

national, régional et local, y compris celles cofinancées par les Fonds structurels.

  • 3. 
    Une contribution du FEM apporte solidarité et soutien aux travailleurs individuels licenciés

en raison des modifications de la structure du commerce mondial. Le FEM ne finance pas

la restructuration d'entreprises ou de secteurs.

  • 4. 
    Conformément à leurs compétences respectives, la Commission et le ou les États membres

assurent la coordination de l'aide apportée par les fonds communautaires.

  • 5. 
    Le ou les États membres veillent à ce que les actions spécifiques bénéficiant d'une

contribution du FEM ne reçoivent pas également une aide d'autres instruments financiers

communautaires.

Article 7

Égalité entre les hommes et les femmes

et absence de discrimination

La Commission et les États membres veillent à promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes

et l'intégration de la perspective de genre lors des différentes étapes de la mise en oeuvre du FEM.

La Commission et les États membres prennent les mesures appropriées pour prévenir toute

discrimination fondée sur le sexe, l'origine raciale ou ethnique, la religion ou les convictions, un

handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle lors des différentes étapes de la mise en oeuvre du FEM et,

Article 8

Assistance technique à l'initiative de la Commission

  • 1. 
    À l'initiative de la Commission, et dans la limite d'un plafond de 0,35% des ressources

financières disponibles pour l'année concernée, le FEM peut servir à financer les activités

de surveillance, d'information, de soutien administratif et technique, d'audit, de contrôle et

d'évaluation nécessaires à l'application du présent règlement.

  • 2. 
    Ces tâches sont exécutées conformément au règlement financier et à ses modalités

d'exécution applicables à ce mode d'exécution du budget.

Article 9

Information et publicité

  • 1. 
    Le ou les États membres concernés mènent une campagne d'information et de publicité

concernant les actions financées. Cette campagne est destinée aux travailleurs concernés,

aux autorités locales et régionales, aux partenaires sociaux, aux médias et à la population.

Elle met en valeur le rôle de la Communauté et assure la visibilité de la contribution du

FEM.

  • 2. 
    La Commission met en place un site internet, disponible dans toutes les langues de la

Communauté, pour fournir des informations sur le FEM, dispenser des conseils sur la

soumission des demandes ainsi que des renseignements à jour sur les demandes acceptées

Article 10

Fixation du montant de la contribution financière

  • 1. 
    Sur la base de l'évaluation effectuée conformément à l'article 5, paragraphe 5 et compte

tenu, en particulier, du nombre de travailleurs devant bénéficier d'un soutien, des actions

proposées et des coûts estimés, la Commission évalue et propose dans les meilleurs délais

le montant de la contribution financière qu'il est possible d'accorder, le cas échéant, dans la

limite des ressources disponibles.

Ce montant ne peut dépasser 50% du total des coûts estimés visés à l'article 5,

paragraphe 2, point d).

  • 2. 
    Si l'évaluation effectuée conformément à l'article 5, paragraphe 5, la conduit à la

conclusion que les conditions de l'octroi d'une contribution financière en vertu du présent

règlement sont remplies, la Commission engage immédiatement la procédure prévue à

l'article 12.

  • 3. 
    Si l'évaluation effectuée conformément à l'article 5, paragraphe 5, la conduit à la

conclusion que les conditions de l'octroi d'une contribution financière en vertu du présent

règlement ne sont pas remplies, la Commission en informe le ou les États membres

concernés dans les meilleurs délais.

Article 11

Dépenses admissibles

Peuvent faire l'objet d'une contribution du FEM les dépenses exposées à partir de la ou des dates

auxquelles le ou les États membres concernés commencent à fournir des services personnalisés aux

travailleurs concernés, comme il est précisé à l'article 5, paragraphe 2, point e).

Article 12

Procédure budgétaire

  • 1. 
    Les modalités du FEM sont conformes aux dispositions du point 28 de l'accord

interinstitutionnel.

  • 2. 
    Les crédits concernant le FEM sont inscrits au budget général de l'Union européenne à titre

de provision par le biais de la procédure budgétaire normale dès que la Commission a

déterminé les marges et/ou les engagements annulés suffisants.

  • 3. 
    Lorsque la Commission conclut qu'il convient d'accorder une contribution financière au

titre du FEM, elle présente à l'autorité budgétaire une proposition d'autorisation de crédits

correspondant au montant fixé conformément à l'article 10 ainsi qu'une demande de

transfert de ce montant vers la ligne budgétaire du FEM. Les propositions peuvent être

regroupées par lots.

  • 4. 
    Une proposition conforme au paragraphe 3 comporte les éléments suivants:
  • a) 
    l'évaluation réalisée conformément à l'article 5, paragraphe 5, accompagnée d'un

résumé des informations sur lesquelles elle se fonde;

  • b) 
    les éléments prouvant que les critères énoncés aux articles 2 et 6 sont remplis, et
  • c) 
    les raisons justifiant les montants proposés.
  • 5. 
    En même temps qu'elle présente sa proposition, la Commission engage une procédure de

trilogue, éventuellement sous une forme simplifiée, afin d'obtenir l'accord des deux

branches de l'autorité budgétaire sur la nécessité du recours au FEM et sur le montant

requis.

  • 6. 
    Le 1er septembre de chaque année, au moins un quart du montant maximum annuel du

FEM reste disponible pour répondre aux besoins de la fin de l'année.

  • 7. 
    Une fois les crédits accordés par l'autorité budgétaire, la Commission adopte une décision

d'octroi d'une contribution financière.

Article 13

Versement et utilisation de la contribution financière

  • 1. 
    À la suite de l'adoption de la décision visée à l'article 12, paragraphe 7, la Commission

verse, en principe dans les quinze jours, la contribution financière à l'État ou aux États

  • 2. 
    Le ou les États membres utilisent la contribution financière, ainsi que tout intérêt produit

par celle-ci, dans les 12 mois suivant la date de la demande conformément à l'article 5.

Article 14

Utilisation de l'euro

Dans les demandes, décisions d'octroi d'une contribution financière et rapports relevant du présent

règlement, ainsi que dans tout autre document y afférent, tous les montants sont exprimés en euros.

Article 15

Rapport final et clôture

  • 1. 
    Au plus tard six mois après l'expiration du délai prévu à l'article 13, paragraphe 2, le ou les

États membres concernés présentent à la Commission un rapport relatif à la mise en oeuvre

de la contribution financière, comportant des informations sur la nature des actions menées

et les principaux résultats obtenus, ainsi qu'un état justifiant les dépenses et indiquant,

lorsqu'il y a lieu, en quoi ces actions sont complémentaires de celles financées par le FSE.

  • 2. 
    Au plus tard six mois après avoir reçu toutes les informations requises en application du

paragraphe 1, la Commission procède à la clôture de la contribution financière du FEM.

Article 16

Rapport annuel

  • 1. 
    Au plus tard le 1er juillet de chaque année et pour la première fois en 2008, la Commission

présente au Parlement européen et au Conseil, avant le 1er juillet de chaque année, un

rapport quantitatif et qualitatif sur les activités menées au titre du présent règlement au

cours de l'année précédente. Ce rapport porte principalement sur les résultats obtenus par le

FEM et contient, en particulier, des informations sur les demandes présentées, les décisions

adoptées, les actions financées, y compris leur complémentarité avec les actions financées

par les Fonds structurels, notamment le FSE, et la clôture de la contribution financière

apportée. Il comprend également des renseignements sur les demandes qui ont fait l'objet

d'un refus faute de crédits suffisants ou pour cause d'irrecevabilité.

  • 2. 
    Le rapport est transmis pour information au Comité économique et social européen, au

Comité des régions et aux partenaires sociaux.

Article 17

Évaluation

  • 1. 
    La Commission procède, de sa propre initiative et en coopération étroite avec les États

membres, à:

  • a) 
    au plus tard le 31 décembre 2011, une évaluation à mi-parcours de l'efficacité et de la
  • b) 
    Au plus tard le 31 décembre 2014, une évaluation ex post avec l'assistance d'experts

extérieurs, afin de mesurer l'impact du FEM et sa valeur ajoutée.

  • 2. 
    Les résultats de l'évaluation sont transmis pour information au Parlement européen, au

Conseil, au Comité économique et social européen, au Comité des régions et aux

partenaires sociaux.

Article 18

Gestion et contrôle financier

  • 1. 
    Sans préjudice de la responsabilité de la Commission en matière d'exécution du budget

général des Communautés européennes, les États membres sont responsables au premier

chef de la gestion des actions bénéficiant de l'aide du FEM, ainsi que du contrôle financier

de ces actions. À cette fin, ils prennent notamment les mesures suivantes:

  • a) 
    vérifier que des modalités de gestion et de contrôle ont été mises en place et sont

appliquées de manière à assurer une utilisation efficace et correcte des fonds

communautaires, conformément aux principes d'une gestion financière saine;

  • b) 
    vérifier la bonne exécution des actions financées;
  • c) 
    s'assurer que les dépenses financées se fondent sur des pièces justificatives

vérifiables, et sont correctes et régulières, et

  • d) 
    prévenir, détecter et corriger les irrégularités, telles que définies à l'article 70 du

règlement (CE) n° 1083/2006 du Conseil du 11 juillet 2006 portant dispositions

générales sur le Fonds européen de développement régional, le Fonds social

européen et le Fonds de cohésion1, et recouvrer les montants indûment versés en

appliquant des intérêts de retard, conformément au même article. Le ou les États

membres notifient ces irrégularités à la Commission en temps utile et la tiennent

informée de l'évolution des procédures administratives et judiciaires.

  • 2. 
    Le ou les États membres procèdent aux corrections financières requises lorsqu'une

irrégularité est constatée. Ces corrections consistent à annuler tout ou partie de la

contribution communautaire. Le ou les États membres recouvrent toute somme perdue à la

suite d'une irrégularité détectée et la remboursent à la Commission. Si la somme n'est pas

remboursée dans le délai imparti par le ou les États membres concernés, des intérêts de

retard sont exigibles.

  • 3. 
    Dans l'exercice de sa responsabilité en matière d'exécution du budget général des

Communautés européennes, la Commission prend toute mesure nécessaire pour vérifier

que les actions financées sont réalisées dans le respect des principes d'une gestion

financière saine et efficace, conformément au règlement financier. Il appartient à l'État ou

aux États membres concernés de veiller à l'existence et au bon fonctionnement de systèmes

de gestion et de contrôle. La Commission s'assure que de tels systèmes sont en place.

À cette fin, sans préjudice des compétences de la Cour des comptes ni des contrôles

effectués par le ou les États membres conformément aux dispositions législatives,

réglementaires et administratives nationales, des fonctionnaires ou agents de la

Commission peuvent effectuer des contrôles sur place, notamment par sondage, des actions

financées par le FEM, avec un préavis d'un jour ouvrable au minimum. La Commission en

informe l'État membre concerné, de manière à obtenir toute l'aide nécessaire. Des

fonctionnaires ou agents de l'État membre concerné peuvent participer à ces contrôles.

  • 4. 
    L'État membre veille à ce que toutes les pièces justificatives des dépenses exposées soient

tenues à la disposition de la Commission et de la Cour des comptes pendant les trois

années suivant la clôture de la contribution financière reçue du FEM.

Article 19

Remboursement de la contribution financière

  • 1. 
    Dans les cas où le coût réel d'une action est inférieur au montant estimé cité conformément

à l'article 12, la Commission demande à l'État ou aux États membres de rembourser la

partie correspondante de la contribution financière reçue.

  • 2. 
    En cas de manquement de l'État ou des États membres aux obligations énoncées dans la

décision d'octroi d'une contribution financière, la Commission prend les mesures

nécessaires pour demander à l'État ou aux États membres de rembourser tout ou partie de

la contribution financière reçue.

  • 3. 
    Avant l'adoption d'une décision en application du paragraphe 1 ou 2, la Commission

procède à un examen approprié du dossier et, en particulier, accorde à l'État ou aux États

membres un délai précis pour communiquer ses observations.

  • 4. 
    Si, après avoir procédé aux vérifications nécessaires, la Commission conclut que le ou les

États membres ne se sont pas conformés aux obligations qui leur incombent en vertu de

l'article 18, paragraphe 1, elle décide, si aucun accord n'est atteint et si le ou les États

membres n'ont pas apporté les corrections dans le délai fixé par la Commission, et compte

tenu des éventuelles observations de l'État ou des États membres, dans les trois mois qui

suivent la fin du délai susmentionné, de procéder aux corrections financières nécessaires en

annulant tout ou partie de la contribution du FEM à l'action en question. Toute somme

perdue à la suite d'une irrégularité détectée donne lieu à recouvrement et, si la somme n'est

pas remboursée dans le délai imparti par le ou les États membres concernés, des intérêts de

retard sont exigibles.

Article 20

Clause de révision

Compte tenu du premier rapport annuel prévu à l'article 16, le Parlement européen et le Conseil

peuvent, sur la base d'une proposition de la Commission, revoir le présent règlement pour faire en

sorte que les objectifs de solidarité du FEM soient atteints et que ses dispositions tiennent dûment

compte des caractéristiques économiques, sociales et territoriales de tous les États membres.

Article 21

Entrée en vigueur

Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de

l'Union européenne.

Il s'applique à partir du 1er janvier 2007.

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État

membre.

Fait à Bruxelles, le

Par le Parlement européen, Par le Conseil,

Le président Le président

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

________________

ALLEGATO

RETTIFICA

del regolamento (CE) n. 1927/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio del 20 dicembre 2006

che istituisce un Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione

(GU L 406 del 30.12.2006, pag. 1)

Il regolamento (CE) n. 1927/2006 va letto come segue:

REGOLAMENTO (CE) N. 1927/2006

DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO

del 20 dicembre 2006

che istituisce un Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 159, paragrafo 3,

vista la proposta della Commissione,

visto il parere del Comitato economico e sociale europeo1,

visto il parere del Comitato delle regioni2,

deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato3,

considerando quanto segue:

(1) Nonostante gli effetti positivi della globalizzazione sulla crescita, l'occupazione e il

benessere, e la necessità di rafforzare ancora la competitività europea attraverso modifiche

strutturali, la globalizzazione può anche comportare conseguenze negative per i lavoratori

più vulnerabili e meno qualificati in determinati settori. È pertanto opportuno istituire un

Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (il FEG), accessibile a tutti gli Stati

membri, per mezzo del quale la Comunità possa dimostrare la sua solidarietà verso i

lavoratori in esubero in conseguenza dei mutamenti intervenuti nella struttura del

commercio mondiale.

(2) È necessario salvaguardare i valori europei e promuovere lo sviluppo di un commercio

estero equo. Gli effetti negativi della globalizzazione dovrebbero essere affrontati in primo

luogo con una strategia comunitaria sostenibile e a lungo termine in materia di politica

commerciale, volta a instaurare elevati standard ecologici e sociali. L'assistenza accordata

dal FEG dovrebbe essere dinamica e capace di adattarsi alle situazioni, in costante

evoluzione e sovente imprevedibili, che si creano sul mercato.

(3) Occorre che il FEG apporti un aiuto specifico, una tantum, per facilitare il reinserimento

professionale dei lavoratori in ambiti, settori, territori o bacini occupazionali che subiscono

gli effetti violenti di una grave perturbazione economica. Il FEG dovrebbe promuovere

l'imprenditorialità, ad esempio attraverso microcrediti o aiutando a instaurare progetti

cooperativi.

(4) Le azioni previste dal presente regolamento dovrebbero essere definite secondo rigorosi

criteri di intervento, relativi alla portata delle perturbazioni economiche e dei loro effetti su

un dato settore o una data area geografica, affinché il contributo finanziario del FEG sia

concentrato sui lavoratori delle regioni e dei settori economici più gravemente colpiti della

Comunità. Una siffatta perturbazione non si concentra necessariamente all'interno di un

unico Stato membro. In tali circostanze eccezionali, gli Stati membri possono quindi

presentare congiuntamente una domanda di assistenza del FEG.

(5) Le attività del FEG dovrebbero essere coerenti e compatibili con le altre politiche

comunitarie e conformi all'acquis comunitario, in particolare per quanto riguarda gli

interventi dei fondi strutturali, apportando un reale valore aggiunto alle politiche sociali

della Comunità

(6) Il punto 28 dell'accordo interistituzionale del 17 maggio 2006 tra il Parlamento europeo, il

Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio e la sana gestione finanziaria1

(accordo interistituzionale) fissa il quadro finanziario del FEG.

(7) Le azioni specifiche finanziate nell'ambito del presente regolamento non dovrebbero

beneficiare dell'aiuto finanziario di altri strumenti finanziari della Comunità. È tuttavia

necessario un coordinamento con le misure di ammodernamento e ristrutturazione esistenti

o previste nel contesto dello sviluppo regionale, fermo restando che si dovrebbero evitare

strutture di gestione parallele o addizionali per le azioni finanziate dal FEG.

(8) Per facilitare l'applicazione del presente regolamento, le spese dovrebbero essere

considerate ammissibili a partire dal giorno in cui uno Stato membro inizia a fornire servizi

personalizzati ai lavoratori interessati. Tenendo conto della necessità di una risposta che

miri in modo specifico al reinserimento professionale, dovrebbe essere fissata una

scadenza per l'utilizzo del contributo finanziario del FEG.

(9) Gli Stati membri dovrebbero rimanere responsabili dell'attuazione del contributo

finanziario e della gestione e del controllo delle azioni finanziate dalla Comunità, in

conformità del regolamento (CE, Euratom) n. 1605/2002 del Consiglio, del 25 giugno

2002, che stabilisce il regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle

Comunità europee1 (in prosieguo "il regolamento finanziario"). Gli Stati membri

dovrebbero giustificare l'utilizzo del contributo finanziario ottenuto dal FEG.

(10) L'Osservatorio europeo del cambiamento può assistere la Commissione e lo Stato membro

interessato nello svolgimento di analisi quantitative e qualitative per aiutare a valutare le

domande di fondi al FEG.

(11) Poiché gli obiettivi del presente regolamento non possono essere realizzati in misura

sufficiente dagli Stati membri e possono dunque, a causa delle dimensioni e degli effetti

dell'intervento, essere realizzati meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire

in base al principio di sussidiarietà sancito dall'articolo 5 del trattato. Il presente

regolamento si limita a quanto è necessario per conseguire tali obiettivi in ottemperanza al

principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo.

(12) Il periodo di attuazione del FEG è collegato alla durata del quadro finanziario che va dal

1° gennaio 2007 al 31 dicembre 2013, per cui forme di aiuto dovrebbero essere disponibili

per i lavoratori in esubero per motivi legati al commercio a decorrere dal 1° gennaio 2007,

HANNO ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

Articolo 1

Oggetto e ambito di applicazione

  • 1. 
    Al fine di stimolare la crescita economica e la creazione di più posti di lavoro nell'Unione

europea, il presente regolamento istituisce il FEG per permettere alla Comunità di fornire

un sostegno ai lavoratori in esubero in conseguenza di trasformazioni rilevanti della

struttura del commercio mondiale dovute alla globalizzazione, nei casi in cui tali esuberi

abbiano un notevole impatto negativo sull'economia regionale o locale.

Il periodo di applicazione del presente regolamento è legato alla durata del quadro

finanziario applicabile dal 1° gennaio 2007 al 31 dicembre 2013.

  • 2. 
    Il presente regolamento stabilisce le norme sul funzionamento del FEG per facilitare il

rapido reinserimento professionale dei lavoratori in esubero per motivi legati al

commercio.

Articolo 2

Criteri di intervento

Il FEG fornisce un contributo finanziario qualora trasformazioni rilevanti della struttura del

commercio mondiale siano all'origine di gravi perturbazioni economiche, in particolare un aumento

notevole delle importazioni nell'Unione europea, un calo brusco della quota di mercato dell'Unione

europea in un determinato settore o una delocalizzazione in paesi terzi, aventi come conseguenza:

  • b) 
    l'esubero di almeno 1 000 dipendenti, nell'arco di nove mesi, in particolare in piccole e

medie imprese di un settore NACE 2, in una regione o in due regioni contigue di livello

NUTS II.

  • c) 
    In mercati del lavoro di piccole dimensioni o in circostanze eccezionali, ove debitamente

motivato dallo Stato membro o dagli Stati membri interessati, una richiesta di contributo

del FEG potrà essere considerata ammissibile, anche se le condizioni fissate alle lettere a) e

  • b) 
    non sono interamente soddisfatte, qualora gli esuberi abbiano un'incidenza grave

sull'occupazione e sull'economia locale. L'importo cumulato dei contributi in circostanze

eccezionali non può eccedere il 15% delle spese del FEG in un anno.

Articolo 3

Azioni ammissibili

Il contributo finanziario del FEG può essere destinato a sovvenzionare misure attive per il mercato

del lavoro che facciano parte di un insieme coordinato di servizi personalizzati volti a reinserire nel

mercato del lavoro i lavoratori in esubero, comprendenti:

  • a) 
    l'assistenza nella ricerca di un impiego, l'orientamento professionale, la formazione e la

riqualificazione su misura, anche nel campo delle tecnologie dell'informazione e della

comunicazione e della certificazione dell'esperienza acquisita, nonché l'assistenza per la

ricollocazione professionale e la promozione dell'imprenditorialità o l'aiuto alle attività

professionali autonome;

  • b) 
    misure speciali di durata limitata, come le indennità per la ricerca di un lavoro, le indennità

di mobilità o le indennità di integrazione salariale di sostegno per chi partecipa ad attività

di formazione e di apprendimento lungo tutto l'arco della vita;

  • c) 
    misure per stimolare in particolare i lavoratori sfavoriti o più anziani a rimanere o a

reinserirsi nel mercato del lavoro.

Il FEG non finanzia misure passive di protezione sociale.

Su iniziativa dello Stato membro interessato, il FEG può finanziare le attività di preparazione, di

gestione, d'informazione e pubblicità e di controllo per la sua attuazione.

Articolo 4

Forma del contributo finanziario

La Commissione concede il contributo finanziario in forma di versamento unico, eseguito nel

quadro della gestione concorrente tra gli Stati membri e la Commissione, a norma dell'articolo 53,

paragrafo 1, lettera b), e dell'articolo 53, paragrafi 5 e 6, del regolamento finanziario.

Articolo 5

Domande

  • 1. 
    Lo Stato membro o gli Stati membri presentano alla Commissione una domanda di

contributo del FEG entro un periodo di dieci settimane a partire dal giorno in cui risultano

  • 2. 
    La domanda comprende le seguenti informazioni:
  • a) 
    un'analisi motivata del legame tra gli esuberi programmati e le trasformazioni

rilevanti della struttura del commercio mondiale, un'indicazione del numero di

esuberi e una spiegazione della natura imprevista di tali licenziamenti;

  • b) 
    l'identificazione delle imprese (nazionali o multinazionali), dei fornitori o dei

produttori a valle e dei settori che effettuano i licenziamenti nonché le categorie di

lavoratori interessati;

  • c) 
    una descrizione del territorio in questione, delle sue autorità, di altri soggetti

interessati e dell'impatto previsto degli esuberi sull'occupazione locale, regionale o

nazionale;

  • d) 
    il pacchetto coordinato di servizi personalizzati da finanziare e la stima dettagliata

dei suoi costi, ivi compresa la sua complementarità con le azioni finanziate dai Fondi

strutturali nonché le informazioni relative ad azioni obbligatorie in forza della

legislazione nazionale o di contratti collettivi;

  • e) 
    la data o le date in cui la prestazione di servizi personalizzati ai lavoratori interessati

è iniziata o in cui ne è previsto l'inizio;

  • f) 
    le procedure seguite per la consultazione delle parti sociali;
  • g) 
    l'autorità responsabile della gestione e del controllo finanziario, a norma
  • 3. 
    Tenendo conto delle misure adottate dallo Stato membro o dagli Stati membri, dalla

regione, dalle parti sociali e dalle imprese interessate in forza della legislazione nazionale o

di contratti collettivi e in particolare delle azioni finanziate dal Fondo sociale europeo (il

FSE), le informazioni di cui al paragrafo 2 comprendono una descrizione sintetica delle

misure adottate o previste dall'autorità nazionale e dalle imprese interessate nonché una

stima dei loro costi.

  • 4. 
    Lo Stato membro o gli Stati membri interessati trasmettono alla Commissione le statistiche

e le altre informazioni, al livello territoriale più appropriato, necessarie per valutare il

rispetto dei criteri di intervento.

  • 5. 
    In base alle informazioni di cui al paragrafo 2 e di qualsiasi ulteriore informazione

trasmessa dallo Stato membro o dagli Stati membri interessati, la Commissione valuta, in

consultazione con tale Stato membro o tali Stati membri, se sussistono le condizioni per

concedere un contributo finanziario a norma del presente regolamento.

Articolo 6

Complementarità, conformità e coordinamento

  • 1. 
    Il contributo del FEG non sostituisce le azioni che sono di competenza delle imprese in

forza della legislazione nazionale o dei contratti collettivi.

  • 2. 
    Il contributo del FEG completa le azioni degli Stati membri a livello nazionale, regionale e

locale, comprese le azioni cofinanziate dai Fondi strutturali.

  • 3. 
    Il contributo del FEG offre solidarietà e sostegno a singoli lavoratori in esubero a seguito

di cambiamenti strutturali del commercio mondiale. Il FEG non finanzia la ristrutturazione

di imprese o settori.

  • 4. 
    Secondo le rispettive competenze, la Commissione e lo Stato membro o gli Stati membri

provvedono al coordinamento degli aiuti dei fondi comunitari.

  • 5. 
    Lo Stato membro o gli Stati membri si assicurano che le azioni che beneficiano di un

contributo del FEG non ricevano aiuti anche da altri strumenti finanziari comunitari.

Articolo 7

Parità tra uomini e donne e non discriminazione

La Commissione e gli Stati membri assicurano che la parità tra uomini e donne e l'integrazione

della prospettiva di genere siano promosse nel corso delle varie fasi di attuazione del FEG. La

Commissione e gli Stati membri adottano misure adeguate per prevenire qualsiasi discriminazione

fondata sul sesso, la razza o l'origine etnica, la religione o le convinzioni personali, la disabilità,

l'età o l'orientamento sessuale, nelle varie fasi di esecuzione del FEG e in particolare nell'accesso al

FEG.

Articolo 8

Assistenza tecnica su iniziativa della Commissione

  • 1. 
    Su iniziativa della Commissione, nei limiti dello 0,35% delle risorse finanziarie disponibili

per l'anno in questione, il FEG può essere utilizzato per finanziare le attività di

monitoraggio, informazione, sostegno amministrativo e tecnico, revisione contabile,

controllo e valutazione necessarie per l'applicazione del presente regolamento.

  • 2. 
    Tali compiti sono eseguiti in conformità del regolamento finanziario e alle modalità di

attuazione applicabili a questa forma di esecuzione del bilancio.

Articolo 9

Informazione e pubblicità

  • 1. 
    Lo Stato membro o gli Stati membri interessati adottano iniziative d'informazione e di

pubblicità sulle azioni finanziate. L'informazione è destinata ai lavoratori interessati, alle

autorità locali e regionali, alle parti sociali, ai media e al grande pubblico, mettendo in luce

il ruolo della Comunità e assicurando la visibilità dell'intervento del FEG.

  • 2. 
    La Commissione crea un sito Internet, disponibile in tutte le lingue comunitarie, che offra

informazioni sul FEG e una guida sulla presentazione delle domande, nonché informazioni

aggiornate sulle domande accettate e quelle respinte, mettendo in luce il ruolo dell'autorità

di bilancio.

Articolo 10

Determinazione del contributo finanziario

  • 1. 
    Sulla base della valutazione effettuata a norma dell'articolo 5, paragrafo 5, e prendendo in

particolare considerazione il numero di lavoratori da sostenere, le azioni proposte e i costi

stimati, la Commissione valuta e propone il più rapidamente possibile l'importo

dell'eventuale contributo finanziario che può essere concesso entro i limiti delle risorse

disponibili.

L'importo non può superare il 50% dei costi stimati complessivi di cui all'articolo 5,

paragrafo 2, lettera d).

  • 2. 
    Qualora, sulla base della valutazione effettuata a norma dell'articolo 5, paragrafo 5,

concluda che sussistono le condizioni per la concessione di un contributo finanziario ai

sensi del presente regolamento, la Commissione avvia immediatamente la procedura di cui

all'articolo 12.

  • 3. 
    Qualora, sulla base della valutazione effettuata a norma dell'articolo 5, paragrafo 5,

concluda che non sussistono le condizioni per la concessione di un contributo finanziario ai

sensi del presente regolamento, la Commissione ne informa al più presto lo Stato membro

o gli Stati membri interessati.

Articolo 11

Ammissibilità delle spese

Le spese sono ammissibili per un contributo del FEG a partire dalla data o dalle date in cui lo Stato

membro o gli Stati membri interessati iniziano a prestare servizi personalizzati ai lavoratori

interessati, secondo il disposto dell'articolo 5, paragrafo 2, lettera e).

Articolo 12

Procedura di bilancio

  • 1. 
    Le modalità del FEG sono conformi alle disposizioni di cui al punto 28 dell'accordo

interistituzionale.

  • 2. 
    Gli stanziamenti relativi al FEG sono iscritti nel bilancio generale dell'Unione europea

come accantonamenti nell'ambito della normale procedura di bilancio non appena la

Commissione abbia individuato margini sufficienti e/o cancellato impegni.

  • 3. 
    Se ritiene che debba essere concesso un contributo finanziario del FEG, la Commissione

trasmette all'autorità di bilancio una proposta di autorizzazione degli stanziamenti

corrispondenti all'importo stabilito conformemente all'articolo 10, nonché una richiesta di

storno dell'importo alla linea di bilancio del FEG. Le proposte possono essere raggruppate

in lotti.

  • 4. 
    La proposta di cui al paragrafo 3 comprende i seguenti elementi:
  • a) 
    la valutazione effettuata a norma dell'articolo 5, paragrafo 5, insieme ad una sintesi

delle informazioni su cui si basa tale valutazione;

  • b) 
    le prove che sussistono le condizioni di cui agli articoli 2 e 6;
  • c) 
    i motivi che giustificano gli importi proposti.
  • 5. 
    Contestualmente alla presentazione della sua proposta, la Commissione avvia una

procedura di consultazione a tre, eventualmente in forma semplificata, al fine di ottenere

l'accordo dei due rami dell'autorità di bilancio sulla necessità di ricorrere al FEG e

sull'importo richiesto.

  • 6. 
    Il 1° settembre di ogni anno rimane disponibile almeno un quarto dell'importo massimo

annuale del FEG per coprire le necessità che si presentano sino alla fine dell'anno.

  • 7. 
    Non appena l'autorità di bilancio rende disponibili gli stanziamenti, la Commissione adotta

la decisione di concessione di un contributo finanziario.

Articolo 13

Versamento e utilizzo del contributo finanziario

  • 1. 
    In seguito all'adozione della decisione secondo l'articolo 12, paragrafo 7, la Commissione

versa, di norma entro quindici giorni, il contributo finanziario allo Stato membro o agli

  • 2. 
    Lo Stato membro o gli Stati membri utilizzano il contributo finanziario e gli eventuali

interessi da esso prodotti entro dodici mesi dalla domanda a norma dell'articolo 5.

Articolo 14

Impiego dell'euro

Nelle domande, nelle decisioni di concessione dei contributi, nelle relazioni di cui al presente

regolamento e in ogni altro documento che vi si riferisca tutti gli importi sono espressi in euro.

Articolo 15

Relazione finale e chiusura

  • 1. 
    Entro sei mesi dalla scadenza del periodo di cui all'articolo 13, paragrafo 2, lo Stato

membro o gli Stati membri interessati presentano alla Commissione una relazione

sull'esecuzione del contributo finanziario, contenente informazioni sul tipo di azioni

realizzate e sui principali risultati ottenuti, nonché un rendiconto che giustifichi le spese e

indichi, se del caso, in che cosa tali azioni sono complementari a quelle finanziate dal FSE.

  • 2. 
    Entro sei mesi dalla ricezione di tutte le informazioni di cui al paragrafo 1, la Commissione

procede alla chiusura del contributo finanziario del FEG.

Articolo 16

Relazione annuale

  • 1. 
    A decorrere dal 2008 ed entro il 1° luglio di ogni anno la Commissione presenta al

Parlamento europeo e al Consiglio una relazione quantitativa e qualitativa sulle attività

svolte ai sensi del presente regolamento nel corso dell'anno precedente. La relazione si

concentra principalmente sui risultati ottenuti dal FEG e contiene in particolare

informazioni riguardanti le domande presentate, le decisioni adottate, le azioni finanziate,

compresa la loro complementarità con le azioni finanziate dai Fondi strutturali, in

particolare dal FSE, e la chiusura del contributo finanziario concesso. Essa documenta

inoltre le domande respinte per mancanza di stanziamenti sufficienti o in quanto non

ammissibili.

  • 2. 
    La relazione è trasmessa per informazione al Comitato economico e sociale europeo, al

Comitato delle regioni e alle parti sociali.

Articolo 17

Valutazione

  • 1. 
    La Commissione effettua di propria iniziativa e in stretta cooperazione con gli Stati

membri:

  • a) 
    entro il 31 dicembre 2011 una valutazione intermedia dell'efficacia e della
  • b) 
    entro il 31 dicembre 2014 una valutazione ex post, con l'assistenza di esperti esterni,

onde misurare l'impatto del FEG e il suo valore aggiunto.

  • 2. 
    I risultati della valutazione sono trasmessi per informazione al Parlamento europeo, al

Consiglio, al Comitato economico e sociale europeo, al Comitato delle regioni e alle parti

sociali.

Articolo 18

Gestione e controllo finanziario

  • 1. 
    Fatta salva la responsabilità della Commissione per l'esecuzione del bilancio generale delle

Comunità europee, gli Stati membri sono responsabili in prima istanza della gestione delle

azioni che beneficiano dell'aiuto del FEG, nonché del controllo finanziario di tali azioni. A

tal fine, adottano in particolare le seguenti misure:

  • a) 
    verificano la messa in opera e l'applicazione di meccanismi di gestione e di controllo

tali da garantire un utilizzo efficace e corretto dei fondi comunitari, conformemente

ai principi di una sana gestione finanziaria;

  • b) 
    verificano la corretta esecuzione delle azioni finanziate;
  • c) 
    si assicurano che le spese finanziate si fondino su documenti giustificativi verificabili

e siano corrette e regolari;

  • d) 
    prevengono, individuano e rettificano le irregolarità così come sono definite

all'articolo 70 del regolamento (CE) n. 1083/2006 del Consiglio, dell'11 luglio 2006,

recante disposizioni generali sul Fondo europeo di sviluppo regionale, sul Fondo

sociale europeo e sul Fondo di coesione1, e recuperano gli importi indebitamente

versati applicando interessi di mora a norma dello stesso articolo. Lo Stato membro o

gli Stati membri notificano tempestivamente tali eventuali irregolarità alla

Commissione e la tengono al corrente dell'evoluzione delle procedure amministrative

e giudiziarie.

  • 2. 
    Lo Stato membro o gli Stati membri apportano le necessarie rettifiche finanziarie qualora

si accerti un'irregolarità. Tali rettifiche consistono nell'annullare del tutto o in parte il

contributo comunitario. Lo Stato membro o gli Stati membri recuperano ogni somma persa

in seguito ad un'irregolarità e la rimborsano alla Commissione; se la somma non è

rimborsata nei termini stabiliti dallo Stato membro o dagli Stati membri interessati, è

previsto il pagamento di interessi di mora.

  • 3. 
    Nell'esercizio della sua competenza in materia di esecuzione del bilancio generale delle

Comunità europee, la Commissione adotta tutti i provvedimenti necessari per verificare

che le azioni finanziate siano svolte nel rispetto dei principi di una gestione finanziaria

sana ed efficiente, conformemente al regolamento finanziario. È di competenza dello Stato

membro o degli Stati membri interessati assicurare il buon funzionamento dei sistemi di

gestione e di controllo. La Commissione verifica essa stessa l'esistenza di tali sistemi.

A tal fine, senza pregiudizio delle competenze della Corte dei conti né dei controlli

effettuati dallo Stato membro o degli Stati membri conformemente alle disposizioni

legislative, regolamentari e amministrative nazionali, funzionari o agenti della

Commissione possono effettuare controlli sul posto, in particolare controlli a campione,

sulle azioni finanziate dal FEG con un preavviso minimo di un giorno lavorativo. La

Commissione ne informa lo Stato membro interessato per ottenere tutto l'aiuto necessario.

Funzionari o agenti dello Stato membro interessato possono partecipare a tali controlli.

  • 4. 
    Lo Stato membro provvede a che tutti i documenti giustificativi relativi alle spese

sostenute siano tenuti a disposizione della Commissione e della Corte dei conti per un

periodo di tre anni dopo la chiusura del contributo finanziario ricevuto dal FEG.

Articolo 19

Rimborso del contributo finanziario

  • 1. 
    Nei casi in cui il costo reale di un'azione sia inferiore all'importo stimato indicato a norma

dell'articolo 12, la Commissione chiede allo Stato membro o agli Stati membri di

rimborsare l'importo corrispondente del contributo finanziario ricevuto.

  • 2. 
    Se lo Stato membro o gli Stati membri non rispettano gli obblighi stabiliti nella decisione

di concessione di un contributo finanziario, la Commissione può imporre allo Stato

membro o agli Stati membri il rimborso completo o parziale del contributo finanziario

ricevuto.

  • 3. 
    Prima di adottare una decisione in applicazione dei paragrafi 1 o 2, la Commissione

procede a un adeguato esame del caso e, in particolare, concede allo Stato membro o agli

Stati membri un periodo di tempo determinato per formulare le proprie osservazioni.

  • 4. 
    Qualora, dopo aver proceduto alle necessarie verifiche, la Commissione concluda che lo

Stato membro o gli Stati membri non si conformano agli obblighi che incombono loro in

virtù dell'articolo 18, paragrafo 1, decide, se non è stato raggiunto alcun accordo e se lo

Stato membro non ha apportato le rettifiche nei termini stabiliti dalla Commissione, e

tenuto conto di eventuali osservazioni dello Stato membro, nei tre mesi che seguono la fine

del periodo suindicato di effettuare le necessarie rettifiche finanziarie sopprimendo

interamente o in parte il contributo del FEG all'azione in questione. Ogni somma persa a

seguito di una irregolarità accertata dà luogo ad un recupero; se la somma non è rimborsata

nei termini impartiti dallo Stato membro o dagli Stati membri interessati, è previsto il

pagamento di interessi di mora.

Articolo 20

Clausola di revisione

In base alla prima relazione annuale di cui all'articolo 16, il Parlamento europeo e il Consiglio, su

proposta della Commissione, possono rivedere il presente regolamento per far sì che siano raggiunti

gli obiettivi di solidarietà del FEG e che le sue disposizioni tengano debitamente conto delle

caratteristiche economiche, sociali e territoriali di tutti gli Stati membri.

Articolo 21

Entrata in vigore

Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta

ufficiale dell'Unione europea.

Esso è applicabile a decorrere dal 1° gennaio 2007.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in tutti gli

Stati membri.

Fatto a Bruxelles,

Per il Parlamento europeo, Per il Consiglio

Il presidente Il presidente

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

PIELIKUMS

KDU LABOJUMS

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1927/2006 (2006. gada 20. decembris) par

Eiropas Globalizcijas pielgosans fonda izveidi

(OV L 406, 30.12.2006., 1. lpp.)

Regulu (EK) Nr. 1927/2006 last sdi:

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES

REGULA (EK) Nr. 1927/2006

(2006. gada 20. decembris)

par Eiropas Globalizcijas pielgosans fonda izveidi

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENBAS PADOME,

emot vr Eiropas Kopienas dibinsanas lgumu un jo pasi t 159. panta treso dau,

emot vr Komisijas priekslikumu,

emot vr Eiropas Ekonomikas un socilo lietu komitejas atzinumu1,

emot vr Reionu komitejas atzinumu2,

saska ar Lguma 251. pant noteikto procedru3,

t k:

(1) Lai gan globalizcijai ir pozitva ietekme uz izaugsmi, nodarbintbu un labkljbu, k ar

uz nepieciesambu ar strukturlm izmaim vl vairk palielint Eiropas konkurtspju, t

var radt ar negatvas sekas dazu nozaru vismazk aizsargtajiem un vismazk

kvalifictajiem darbiniekiem. Td ir lietdergi izveidot Eiropas Globalizcijas

pielgosans fondu ("EGF"), kas pieejams vism dalbvalstm un ar ko Kopiena vartu

izrdt savu solidaritti darbiniekiem, kurus ietekmjusi atlaisana, kas ir pasaules

tirdzniecbas modea izmaiu rezultts.

(2) Ir jsaglab Eiropas vrtbu sistma un jveicina godga rj tirgus attstba.

Globalizcijas negatv ietekme pirmm krtm btu jmazina ar stabilu ilgtermia

Kopienas tirdzniecbas politikas stratiju, kuras mris ir augstu pasaules socilo un

ekoloisko standartu ievrosana. EGF sniegtajai paldzbai vajadztu bt dinamiskai un

spjgai pielgoties neprtraukti maingajiem un biezi vien neparedzamajiem tirgus

apstkiem.

(3) EGF btu jsniedz pass vienreizjs finansils ieguldjums, kas atvieglotu reintegrciju

nodarbintb darbiniekiem reionos, nozars, teritorijs vai darba tirgus reionos, kuri

cies no ievrojamiem ekonomikas traucjumiem. EGF btu jveicina uzmjdarbba,

piemram, piesirot mikrokredtus vai izveidojot sadarbbas projektus.

(4) Rcba atbilstgi sai regulai btu jnosaka stingri atbilstgi iejauksans kritrijiem, kas

attiecas uz ekonomikas izvietojuma mrogu un ietekmi uz konkrto nozari vai eogrfisko

rajonu, lai nodrosintu, ka EGF finansilie ieguldjumi tiek koncentrti uz darba mjiem

Kopienas vissmagk skartajos reionos un tautsaimniecbas nozars. Tie ne vienmr

atrodas vien dalbvalst. Sdos izmuma gadjumos dalbvalstis var iesniegt kopgus

pieprasjumus EGF paldzbai.

(5) EGF darbbai vajadztu bt saskaotai un sadergai ar prjo Kopienas politiku un btu

jatbilst ts acquis, jo pasi struktrfondu intervencm, vienlaikus sniedzot relu

ieguldjumu Kopienas socils politikas joms.

(6) Iestzu nolguma par budzeta disciplnu un pareizu finansu prvaldbu, ko 2006. gada

  • 17. 
    maij piema Eiropas Parlaments, Padome un Komisija1 (Iestzu nolgums), 28. pants

nosaka EGF budzeta apjomu.

(7) Par konkrtu rcbu, ko finans saska ar so regulu, nebtu jsaem finansila paldzba,

izmantojot citus Kopienas finansu instrumentus. Tomr saskaosana ar pasreizjiem vai

plnotiem modernizcijas un prveidosanas paskumiem reionlaj attstb ir

nepieciesama, lai gan sda saskaosana nedrkst radt parallas vai papildu vadbas

struktras rcbm, kuras finans EGF.

(8) Lai atvieglotu regulas stenosanu, ldzekiem vajadztu bt pieejamiem no dienas, kad

dalbvalsts sk sniegt individualiztus pakalpojumus skartajiem darbiniekiem. Btu

jnosaka termia ierobezojumi EGF finansil ieguldjuma izmantosanai, kas atspoguo

vajadzbu pc efektvas rcbas, kura pasi vrsta uz reintegrciju nodarbintb.

(9) Saska ar Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (2002. gada 25. jnijs) par

Finansu regulu, ko piemro Eiropas Kopienu visprjam budzetam1 (Finansu regula),

dalbvalstm btu jsaglab ar atbildba par paldzbas stenosanu un par to rcbu

prvaldbu un kontroli, kuras atbalsta ar Kopienas finansjumu. Dalbvalstij btu jsniedz

prskats par saemt EGF finansil ieguldjuma izlietojumu.

(10) Eiropas Prmaiu novrosanas centrs var sniegt Komisijai un attiecgajai dalbvalstij

kvalitatvas un kvantitatvas analzes, lai paldztu novrtt EGF fondu pieprasjumus.

(11) emot vr to, ka ss regulas mrus nevar pietiekami labi sasniegt atseviss dalbvalsts,

un to, ka mroga vai iedarbbas d sos mrus var labk sasniegt Kopienas lmen,

Kopiena var pieemt paskumus saska ar Lguma 5. pant noteikto subsidiarittes

principu. Saska ar mintaj pant noteikto proporcionalittes principu saj regul paredz

viengi tos paskumus, kas ir vajadzgi so mru sasniegsanai.

(12) T k EGF stenosanas laiks sakrt ar 2007. gada 1. janvra 2013. gada 31. decembra

finansu shmas ilgumu, atbalstam ar tirdzniecbu saistto izmaiu d atlaistajiem

darbiniekiem vajadztu bt pieejamam no 2007. gada 1. janvra,

IR PIEMUSI SO REGULU.

  • 1. 
    pants

Prieksmets un darbbas joma

  • 1. 
    Nolk veicint ekonomisku izaugsmi un radt vairk darba vietu Eiropas Savienb, ar so

regulu izveido EGF, lai autu Kopienai sniegt atbalstu darbiniekiem, kuri atlaisti td, ka

globalizcijas d ir notikusas lielas strukturlas izmaias pasaules tirdzniecbas modeos,

ja sm izmaim ir ievrojama negatva ietekme uz reionlo vai vietjo ekonomiku.

EGF stenosanas laiks sakrt ar finansu shmas ilgumu - no 2007. gada 1. janvra 2013.

gada 31. decembrim.

  • 2. 
    S regula nosaka EGF darbbas noteikumus, lai atvieglotu reintegrciju nodarbintb tiem

darbiniekiem, kuri atlaisti ar tirdzniecbu saistto izmaiu rezultt.

  • 2. 
    pants

Intervences kritriji

Finansilo ieguldjumu no EGF nodrosina, ja lielas strukturlas izmaias pasaules tirdzniecbas

model rada nopietnus ekonomikas traucjumus, piemram, ievrojamu importa uz Eiropas

Savienbu palielinsanos vai ES tirgus daas strauju samazinsanos attiecgaj nozar vai nozares

prvietosanos uz tresm valstm, kas izraisa:

  • a) 
    vismaz 1 000 stata vietu samazinsanu 4 mnesu laik uzmum, kas atrodas dalbvalst,
  • b) 
    vismaz 1 000 stata vietu samazinsanu 9 mnesu laik, jo pasi mazajos un vidjos

uzmumos NACE 2 nozar viena reiona vai divu kaimiu reionu NUTS II lmen.

  • c) 
    Maz darba tirg vai izmuma gadjumos, ja to ir piencgi pamatojusi attiecg

dalbvalsts vai dalbvalstis, EGF ieguldjuma pieprasjumus var uzskatt par atbilstgiem,

lai ar pilnb nav izpildti a) un b) apakspunkta nosacjumi, ja stata vietu samazinsana

pasi negatvi ietekms nodarbintbu un vietjo ekonomiku. Sdos izmuma gadjumos

ieguldto ldzeku apjoms nedrkst prsniegt 15 % no EGF gada izdevumiem.

  • 3. 
    pants

Piemrotas rcbas

Finansilu ieguldjumu no EGF var sniegt aktvos darba tirgus paskumos, kas ir daa no saskaots

individualizto pakalpojumu paketes attiecgo atlaisto darbinieku reintegrsanai darba tirg, tostarp:

  • a) 
    atbalsts darba meklsan, profesionl orientcija, individuli pielgota apmcba un

prkvalifikcija, tostarp informcijas un komunikcijas tehnoloiju prasmju iegsana un

iegts pieredzes dokumentla apliecinsana, k ar prcelsanas atbalsts un

uzmjdarbbas veicinsana vai atbalsts pasnodarbintbai;

  • b) 
    pasi ierobezota termia paskumi, piemram, darba mekltja pabalsti, prcelsans

pabalsti vai pabalsti cilvkiem, kas piedals mzizgltbas programms un apmcb; un

  • c) 
    veicinsanas paskumi jo pasi attiecb uz neizdevgk situcij esosiem vai gados

veckiem darba mjiem, lai tie paliktu vai atgrieztos darba tirg.

EGF nesedz pasvus socils aizsardzbas paskumus.

Pc attiecgs dalbvalsts iniciatvas EGF var finanst sagatavosanas, prvaldbas, informsanas un

reklmas paskumus, k ar t stenosanas kontroles paskumus.

  • 4. 
    pants

Finansil ieguldjuma veids

Komisija piesir finansilu ieguldjumu viena maksjuma veid, kurs stenojams dalts vadbas

sistm starp dalbvalstm un Komisiju, atbilstgi Finansu regulas 53. panta 1. punkta

  • b) 
    apakspunktam un 53. panta 5. un 6. punktam.
  • 5. 
    pants

Pieteikumi

  • 1. 
    Dalbvalsts (-is) iesniedz Komisijai pieteikumu maksjuma saemsanai no EGF 10 nedu

laik no dienas, kad ir izpildti 2. pant mintie nosacjumi EGF mobilizsanai. So

pieteikumu attiecg (-s) dalbvalsts (- is) var turpmk papildint.

  • 2. 
    Pieteikum ietver sdu informciju:
  • a) 
    pamatota analze par saistbu starp plnotu atlaisanu un lielm strukturlm

izmaim pasaules tirdzniecbas modeos un atlaisto skaita pierdjums;

-

paskaidrojums par atlaisanas neparedzto raksturu;

  • b) 
    to uzmumu identifikcija, kuri atlaiz darbiniekus (valsts vai starptautiski), piegdes

uzmumi vai pakrtots razosanas uzmumi, nozares, darbinieku mra

kategorijas;

  • c) 
    attiecgs teritorijas un ts iestzu, k ar citu ieinteresto pusu raksturojums un

sagaidm atlaisanas ietekme uz nodarbintbu vietji, reion vai valst;

  • d) 
    saskaota individualizto pakalpojumu pakete, kas jfinans, un ts paredzamo

izmaksu sadaljums, ietverot ts papildinmbu ar struktrfondu finanstm rcbm,

k ar informciju par rcbm, kas ir obligtas saska ar valsts tiesbu aktiem vai

-

atbilstgi koplgumiem;

  • e) 
    diena (-s), kad tika uzskta individualiztu pakalpojumu sniegsana skartajiem

darbiniekiem vai plnots to skt;

  • f) 
    procedras, kdas ievro, apspriezoties ar socilajiem partneriem; un
  • g) 
    iestde, kas atbild par vadbu un finansilo kontroli atbilstgi 18. pantam.
  • 3. 
    emot vr dalbvalsts (-u), reiona, socilo partneru un uzmumu, kas iesaistti atbilstgi

valsts tiesbu aktiem vai kolektvajiem lgumiem, stenots rcbas un pievrsot pasu

uzmanbu rcbm, ko finans Eiropas Socilais fonds (ESF), informcija, ko sniedz

saska ar 2. pantu, ietver kopsavilkumu par valsts iestdes un attiecgo uzmumu

veiktajm un plnotajm rcbm, tostarp to izmaksu novrtjumu.

  • 4. 
    Attiecg(-s) dalbvalsts(-is) sniedz tdu statistikas un citu informciju visatbilstgkaj

teritorilaj lmen, kdu Komisija pieprasa, lai novrttu intervences kritriju izpildi.

  • 5. 
    Pamatojoties uz informciju, ko sniedz saska ar 2. pantu, un jebkuru citu attiecgs (-o)

dalbvalsts (-u) iesniegto informciju, Komisija, apspriezoties ar sm dalbvalstm, novrt,

vai ir izpildti nosacjumi par finansil ieguldjuma sniegsanu saska ar so regulu.

  • 6. 
    pants

Papildinmba, atbilstba un koordincija

  • 1. 
    EGF ieguldjums neaizvieto rcbas, par ko atbild uzmumi atbilstgi valsts tiesbu aktiem

vai kolektvajiem lgumiem.

  • 2. 
    EGF ieguldjums papildina dalbvalstu rcbas valsts, reionl vai vietj lmen, tostarp

tos paskumus, kuriem ldzfinansjumu saem no struktrfondiem.

  • 3. 
    EGF ieguldjums nodrosina solidaritti un atbalstu individuliem darba mjiem, kuri

atlaisti td, ka ir notikusas lielas strukturlas izmaias pasaules tirdzniecbas modeos.

EGF nefinans uzmumu vai nozaru prstruktursanu.

  • 4. 
    Saska ar saviem attiecgajiem pienkumiem Komisija un dalbvalstis nodrosina

Kopienas fondu paldzbas koordinciju.

  • 5. 
    Dalbvalstis nodrosina, ka konkrts rcbas, kas saem finansilu ieguldjumu no EGF,

nesaem paldzbu no citiem Kopienas finansu instrumentiem.

  • 7. 
    pants

Vriesu un sieviesu ldztiesba un nediskriminsana

Komisija un dalbvalstis nodrosina, ka vriesu un sieviesu ldztiesba un dzimumu perspektvas

integrcija tiek veicinta dazdos EGF stenosanas posmos. Komisija un dalbvalstis veic

piemrotus paskumus, lai novrstu jebkdu diskriminciju pc dzimuma, rases, tautbas, reliijas

vai ticbas, invalidittes, vecuma vai dzimumorientcijas EGF stenosanas dazdajos posmos un jo

pasi attiecb uz piekuvi tam.

  • 8. 
    pants

Tehnisk paldzba pc Komisijas iniciatvas

  • 1. 
    Pc Komisijas iniciatvas EGF var izmantot uzraudzbas, informcijas, administratv un

tehnisk atbalsta, revzijas, kontroles un novrtsanas paskumiem, kas nepieciesami

regulas stenosanai, bet ne vairk k 0,35 % no taj gad pieejamajiem finansu resursiem.

  • 2. 
    Sdus uzdevumus veic saska ar Finansu regulu, k ar saska ar stenosanas

noteikumiem, ko piemro sim budzeta izpildes veidam.

  • 9. 
    pants

Informcija un publicitte

  • 1. 
    Attiecg (-s) dalbvalsts (-is) sniedz informciju un populariz finansts rcbas.

Informciju adres attiecgajiem darbiniekiem, vietjm un reionlm atbildgajm

iestdm, socilajiem partneriem, plassazias ldzekiem un plasai sabiedrbai. T izce

Kopienas lomu un nodrosina, ka ir redzams EGF ieguldjums.

  • 2. 
    Komisija internet izveido tmeka vietni, viss Kopienas valods sniedzot informciju par

EGF, k ar nordjumus par pieprasjumu iesniegsanu, jaunko informciju par

apstiprintajiem un noraidtajiem pieprasjumiem un uzsverot budzeta lmjinstitcijas

lomu.

  • 10. 
    pants

Finansil ieguldjuma noteiksana

  • 1. 
    Komisija, pamatojoties uz novrtjumu, kas veikts saska ar 5. panta 5. punktu, jo pasi

emot vr atbalstmo darba mju skaitu, piedvts rcbas un novrtts izmaksas, cik

tri iespjams aprina finansilo ieguldjumu un izsaka priekslikumu par t apjomu, ko

vajadzbas gadjum vartu sniegt pieejamo resursu robezs.

Apjoms nedrkst prsniegt 50 % no kopjm novrttm izmaksm, kas mintas 5. panta

  • 2. 
    punkta d) apakspunkt.
  • 2. 
    Ja, pamatojoties uz novrtjumu, kas veikts atbilstgi 5. panta 5. punktam, Komisija ir

secinjusi, ka ir izpildti nosacjumi finansilajam ieguldjumam saska ar so regulu, t

nekavjoties uzsk 12. pant nordto procedru.

  • 3. 
    Ja, pamatojoties uz novrtjumu, kas veikts saska ar 5. panta 5. punktu, Komisija ir

secinjusi, ka nav izpildti nosacjumi finansilajam ieguldjumam saska ar so regulu, t

cik tri iespjams to pazio attiecgajai (-m) dalbvalstij (-m).

  • 11. 
    pants

Tiesbas uz izdevumu segsanu

Tiesbas segt izdevumus no EGF ir no dienas(-m), kad attiecg (-s) dalbvalsts (- is) sk sniegt

individualiztos pakalpojumus skartajiem darbiniekiem, k nordts 5. panta 2. punkta

  • e) 
    apakspunkt.
  • 12. 
    pants

Budzeta procedra

  • 1. 
    EGF paskumi ir saska ar Iestzu nolguma 28. punktu.
  • 2. 
    EGF paredzts apropricijas iekauj Eiropas Savienbas visprj budzet k uzkrjumu,

izmantojot parasto budzeta procedru, tikldz Komisija ir noteikusi pietiekamas rezerves

un/vai atclusi saistbas.

  • 3. 
    Ja Komisija ir secinjusi, ka finansilo ieguldjumu btu jveic no EGF, t iesniedz

budzeta lmjinstitcijai priekslikumu apstiprint apropricijas, kas atbilst apjomam, kurs

noteikts saska ar 10. pantu, un prasbu prcelt so ldzeku apjomu uz EGF budzeta

pozciju. Priekslikumus var sagrupt partijs.

Prcelsanu EGF vajadzbm veic, ievrojot Finansu regulas 24. panta 4. punktu.

  • 4. 
    Priekslikum, ievrojot 3. punktu, iekauj:
  • a) 
    novrtjumu, kas veikts saska ar 5. panta 5. punktu, ldz ar informcijas

kopsavilkumu, uz kura pamatojas novrtjums.

  • b) 
    pierdjumus, ka izpildtas 2. un 6. pant noteikts prasbas; un
  • c) 
    priekslikum mints summas pamatojumu.
  • 5. 
    Iesniedzot priekslikumu, Komisija vienlaikus uzsk trialoga procedru iespjami

vienkrsot form, lai panktu abu budzeta lmjiestzu vienosanos par EGF izmantosanu

un vajadzgo ldzeku apjomu.

  • 6. 
    Katru gadu 1. septembr vismaz viena ceturtdaa no EGF maksiml gada apjoma paliek

pieejama to vajadzbu segsanai, kas pards ldz gada beigm.

  • 7. 
    Kad budzeta lmjinstitcija apropricijas piesrusi, Komisija pieem lmumu par

finansilo ieguldjumu.

  • 13. 
    pants

Maksjumi un finansil ieguldjuma izmantosana

  • 1. 
    Pc lmuma pieemsanas saska ar 12. panta 7. punktu Komisija izmaks finansilo

ieguldjumu attiecgajai (-m) dalbvalstij (-m) vien maksjum, princip 15 dienu laik.

  • 2. 
    Dalbvalsts (- is) izmanto finansilo ieguldjumu, k ar visus nopelntos procentus 12

mnesu laik no piemrosanas dienas, ievrojot 5. pantu.

  • 14. 
    pants

Euro izmantosana

Pieteikumos, lmumos par finansilo ieguldjumu un atskaits saska ar so regulu, k ar citos

saisttos dokumentos visas summas izsaka euro.

  • 15. 
    pants

Nobeiguma ziojums un izbeigsana

  • 1. 
    Ne vlk k sesus mnesus pc 13. panta 2. punkt mint termia beigm attiecg (-s)

dalbvalsts (- is) iesniedz Komisijai prskatu par finansil ieguldjuma izmantojumu,

ietverot informciju par rcbu veidu un galvenajiem rezulttiem, k ar deklarciju, kur

attaisnoti izdevumi, un vajadzbas gadjum nordta rcbu komplementaritte ar tm, ko

finans ESF.

  • 2. 
    Ne vlk k sesus mnesus pc tam, kad Komisija samusi visu 1. punkt pieprasto

informciju, t izbeidz finansilo ieguldjumu no EGF.

  • 16. 
    pants

Gada prskats

  • 1. 
    Katru gadu ldz 1. jlijam un pirmo reizi 2008. gad Komisija iesniedz Eiropas

Parlamentam un Padomei kvantitatvu un kvalitatvu prskatu par darbbm, kas

ieprieksj gad veiktas saska ar so regulu. Saj prskat galvenokrt koncentrjas uz

EGF sasniegtajiem rezulttiem un jo pasi ietver informciju, kas saistta ar iesniegtajiem

pieprasjumiem, pieemtajiem lmumiem, finanstajm rcbm, ietverot to

komplementaritti ar struktrfondu, jo pasi ESF, finanstm rcbm, un veikt finansil

ieguldjuma izbeigsanu. Turklt taj dokument pieprasjumus, kurus noraidja

nepietiekama apriopriciju apjoma vai neatbilstbas d.

  • 2. 
    Prskatu informcijas nolkos nosta Eiropas Ekonomikas un socilo lietu komitejai,

Reionu komitejai un socilajiem partneriem.

  • 17. 
    pants

Izvrtsana

  • 1. 
    Komisija pc savas iniciatvas un cies sadarbb ar dalbvalstm veic:
  • a) 
    ldz 2011. gada 31. decembrim - starpposma izvrtsanu par sasniegto rezulttu

efektivitti un stabilitti; un

  • b) 
    ldz 2014. gada 31. decembrim - paveikt izvrtsanu ar rjo ekspertu paldzbu, lai

noteiktu EGF ietekmi un t pievienoto vrtbu.

  • 2. 
    Izvrtsanas rezulttus informcijas nolk nosta Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas

Ekonomikas un socilo lietu komitejai, Reionu komitejai un socilajiem partneriem.

  • 18. 
    pants

Vadba un finansu kontrole

  • 1. 
    Neskarot Komisijas atbildbu par Eiropas Kopienu visprj budzeta izpildi, dalbvalstis

pirms uzemas atbildbu par EGF atbalstto rcbu vadbu un par rcbu finansilo

kontroli. Saj nolk veicamie paskumi ietver:

  • a) 
    prbaudi, vai vadbas un kontroles paskumi ir izveidoti un tiek stenoti t, lai

nodrosintu, ka Kopienas fondus izmanto efektvi un pareizi, saska ar pareizas

finansu vadbas principiem;

  • b) 
    prbaudi, vai finansts rcbas ir piencgi stenotas;
  • c) 
    nodrosinjumu, ka izdevumi pamatojas uz prbaudmiem apliecinosajiem

dokumentiem, ir pareizi un patiesi;

  • d) 
    trkumu novrsanu, atrasanu un labosanu, k noteikts Regulas (EK) Nr. 1083/2006

(2006. gada 11. jlijs), ar ko paredz visprgus noteikumus par Eiropas Reionls

attstbas fondu, Eiropas Socilo fondu un Kohzijas fondu1, 70. pant, un

nepiencgi izmaksto summu atgsanu kop ar procentiem par novlotiem

maksjumiem saska ar to pasu pantu. Dalbvalsts (- is) par jebkuru sdu trkumu

piencg laik zio Komisijai un inform Komisiju par progresu administratvajos

un juridiskajos jautjumos.

  • 2. 
    Dalbvalsts (- is) veic vajadzgs finansils korekcijas, ja atklti prkpumi. Korekcijas

izpauzas k visa Kopienas ieguldjuma vai t daas atcelsana. Dalbvalsts (- is) atgst visas

summas, kas zaudtas atklto prkpumu rezultt, atmaks ts Komisijai un, ja attiecg (-

  • s) 
    dalbvalsts (- is) summu laikus neatmaks, tad jmaks nokavjuma procenti.
  • 3. 
    Komisija, atbildot par Eiropas Kopienu visprj budzeta izpildi, veic vajadzgos

paskumus, lai prbaudtu, vai finansts rcbas ir stenotas, vadoties pc pareizas un

efektvas finansu vadbas principiem, atbilstgi Finansu regulai. Attiecgs (-o) dalbvalsts

(- u) pienkums ir nodrosint, lai tai btu vienmrgi darbojoss vadbas un kontroles

sistmas. Komisija prliecins, ka sdas sistmas pastv.

Sd nolk, neskarot Revzijas paltas pilnvaras vai dalbvalsts (- u) veikts prbaudes

saska ar valsts normatvajiem un administratvajiem aktiem, Komisijas ierdi vai

darbinieki var veikt prbaudes uz vietas, tostarp paraugu emsanu, par EGF finanstajm

rcbm, brdinot par to vismaz vienu darba dienu ieprieks. Komisija pazio attiecgajai

dalbvalstij, lai t vartu dabt visu vajadzgo paldzbu. Attiecgs dalbvalsts ierdi vai

darbinieki var piedalties sajs prbauds.

  • 4. 
    Dalbvalsts nodrosina, ka visi izdevumus apliecinosie dokumenti glabjas Komisijai un

Revzijas paltai pieejami trs gadus pc EGF finansil ieguldjuma izbeigsanas.

  • 19. 
    pants

Finansil ieguldjuma atmakssana

  • 1. 
    Gadjumos, kad faktisk rcbas izmaksu summa ir mazka par provizorisko summu, kas

paziota saska ar 12. pantu, Komisija var pieprast, lai dalbvalsts atmaks attiecgo

saemto finansil ieguldjuma summu.

  • 2. 
    Ja dalbvalsts (- is) nepilda saistbas, kas noteiktas lmum par finansilo ieguldjumu,

Komisija var veikt vajadzgos paskumus, lai pieprastu dalbvalstij (- m) atmakst visu

saemto finansil ieguldjuma summu vai dau no ts.

  • 3. 
    Pirms lmuma pieemsanas saska ar 1. vai 2. punktu, Komisija veic piemrotu lietas

prbaudi un jo pasi paredz noteiktu termiu, kur dalbvalsts (- is) var iesniegt piezmes.

  • 4. 
    Ja pc vajadzgo prbauzu pabeigsanas Komisija secina, vai dalbvalsts (- is) izpilda vai

neizpilda savas saistbas saska ar 18. panta 1. punktu, ja nav pankta vienosans un

dalbvalsts nav Komisijas dotaj laik veikusi korekcijas, un emot vr dalbvalsts

paskaidrojumus, Komisija trs mnesu laik pc mint termia beigm izlemj veikt

vajadzgs finansils korekcijas, atceot visus vai dau no EGF ieguldjuma saj rcb.

Jebkuru summu, kas zaudta atklto prkpumu rezultt, atgst, un, ja attiecg (-s)

dalbvalsts (- is) summu laikus neatmaks, tad jmaks nokavjuma procenti.

  • 20. 
    pants

Klauzula par prskatsanu

Pamatojoties uz 16. punkt paredzto pirmo ikgadjo prskatu, Eiropas Parlaments un Padome,

pamatojoties uz Komisijas priekslikumu, var prskatt so regulu, lai nodrosintu, ka tiek sasniegts

EGF solidarittes mris un ka ts noteikumi piencgi em vra visu dalbvalstu ekonomisks,

socils un teritorils iezmes.

Eiropas Parlaments un Padome jebkur gadjum prskata so regulu ldz 2013. gada 31. decembrim.

  • 21. 
    pants

Stsans spk

S regula stjas spk nkamaj dien pc ts publicsanas Eiropas Savienbas Oficilaj Vstnes.

To piemro no 2007. gada 1. janvra.

S regula uzliek saistbas kopum un ir tiesi piemrojama viss dalbvalsts.

Brisel,

Eiropas Parlamenta vrd - Padomes vrd -

priekssdtjs priekssdtjs

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

PRIEDAS

KLAID ISTAISYMAS

2006 m. gruodzio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1927/2006,

steigiantis Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarini fond

(OL L 406, 2006.12.30, p. 1)

Reglamentas (EB) Nr. 1927/2006 turi bti:

EUROPOS PARLAMENTO IR

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1927/2006

2006 m. gruodzio 20 d.

steigiantis Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarini fond

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SJUNGOS TARYBA,

atsizvelgdami Europos bendrijos steigimo sutart, ypac jos 159 straipsnio treci dal,

atsizvelgdami Komisijos pasilym,

atsizvelgdami Europos ekonomikos ir socialini reikal komiteto nuomon 1,

atsizvelgdami Region komiteto nuomon 2,

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos 3,

kadangi:

(25) Nepaisant teigiamo globalizacijos poveikio augimui, uzimtumui ir gerovei bei poreikio

toliau stiprinti Europos konkurencingum pasitelkus struktrinius pokycius, globalizacija

gali tur÷ti ir neigiam padarini labiausiai pazeidziamiems ir maziausiai kvalifikuotiems

kai kuri sektori darbuotojams. Tod÷l tikslinga steigti Europos prisitaikymo prie

globalizacijos padarini fond (toliau EGF), kuriame gal÷t dalyvauti visos valstyb÷s

nar÷s ir kuriuo Bendrija gal÷t parodyti solidarum su darbuotojais, atleistais mazinant

darbo viet skaici d÷l pasaulio prekybos pokyci.

(26) Btina issaugoti Europos vertybes ir skatinti sziningos uzsienio prekybos vystymsi. Su

neigiamu globalizacijos poveikiu vis pirma tur÷t bti kovojama pasitelkiant ilgalaik,

tvari Bendrijos prekybos politikos strategij, kuria bt siekiama aukst socialini ir

ekologini standart. EGF teikiama parama tur÷t bti dinamiska ir pritaikoma prie rinkoje

susidaranci aplinkybi, kurios nuolat kinta ir daznai bna nenumatytos.

(27) EGF tur÷t teikti speciali vienkartin pagalb, palengvinanci darbuotoj reintegracij

darbo rink, d÷l rimto ekonomikos sutrikdymo kencianciose vietov÷se, sektoriuose,

teritorijose arba darbo rinkos regionuose. EGF tur÷t skatinti verslum, pvz., teikiant

mikrokreditus arba padedant prad÷ti bendradarbiavimo projektus.

(28) Veiksmai pagal s reglament tur÷t bti nustatomi laikantis griezt intervencijos kriterij,

susijusi su ekonomikos sutrikdymo ir jo poveikio tam tikram sektoriui ar geografinei

vietovei mastu, taip siekiant uztikrinti, kad EGF finansin÷ parama bt skiriama labiausiai

nukent÷jusi Bendrijos region ir ekonomikos sektori darbuotojams. Ekonomika taip gali

bti sutrikdyta ne tik vienoje valstyb÷je nar÷je. Tod÷l siomis isimtin÷mis aplinkyb÷mis

valstyb÷s nar÷s gali teikti bendras paraiskas EGF paramai gauti.

(29) EGF veikla tur÷t bti nuosekli, suderinama su kitomis Bendrijos politikos kryptimis ir

atitikti jos acquis, ypac struktrini fond intervencijas, bei realiai prisid÷ti prie

Bendrijos socialin÷s politikos gerinimo.

(30) 2006 m. geguz÷s 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos Tarpinstituciniame

susitarime d÷l biudzetin÷s drausm÷s ir patikimo finans valdymo 1 (toliau

Tarpinstitucinis susitarimas) 28 punkte nustatyta EGF biudzeto struktra.

(31) Pagal s reglament finansuojamam konkreciam veiksmui netur÷t bti teikiama finansin÷

parama pagal kitas Bendrijos finansines priemones. J btina derinti su region pl÷tros

srityje taikomomis ar planuojamomis taikyti modernizavimo ir restruktrizavimo

priemon÷mis, taciau tokio koordinavimo rezultatas neturi bti EGF finansuojamiems

veiksmams lygiagreci ar papildom valdymo struktr sukrimas.

(32) Siekiant palengvinti sio reglamento gyvendinim, islaidos tur÷t bti finansuojamos nuo

tos dienos, kai valstyb÷ nar÷ pradeda teikti individualiems poreikiams pritaikytas paslaugas

nukent÷jusiems darbuotojams. Atspindint koncentruoto atsako skirto btent reintegracijai

darbo rink poreik, reik÷t nustatyti termin EGF finansin÷s paramos panaudojimui.

(33) Valstyb÷s nar÷s tur÷t likti atsakingos uz finansin÷s paramos gyvendinim ir Bendrijos

l÷somis finansuojam veiksm valdym ir kontrol, laikantis 2002 m. birzelio 25 d.

Tarybos reglamente (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 d÷l Europos Bendrij bendrajam

biudzetui taikomo finansinio reglamento 1 (toliau Finansinis reglamentas). Valstyb÷s

nar÷s tur÷t pagrsti is EGF gautos finansin÷s paramos panaudojim.

(34) Europos pasikeitim steb÷senos centras gal÷t pad÷ti Komisijai ir atitinkamai valstybei

narei atlikti kiekybin ir kokybin analiz, siekiant pad÷ti vertinti paraisk EGF l÷soms

gauti.

(35) Kadangi sio reglamento tiksl valstyb÷s nar÷s negali deramai pasiekti ir kadangi d÷l j

masto ir poveikio t tiksl bt geriau siekti Bendrijos lygiu, Bendrija gali patvirtinti

priemones laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo. Pagal tame

straipsnyje nustatyt proporcingumo princip siuo reglamentu nevirsijama to, kas btina

siems tikslams pasiekti.

(36) Kadangi EGF gyvendinimo laikotarpis susijs su finansin÷s programos trukme nuo

2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodzio 31 d., parama tur÷t bti prieinama

darbuotojams, nukent÷jusiems d÷l su prekyba susijusio atleidimo is darbo nuo 2007 m.

sausio 1 d.

PRIöMö S REGLAMENT:

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

  • 1. 
    Siekiant skatinti ekonomin augim ir sukurti daugiau darbo viet Europos Sjungoje, siuo

reglamentu steigiamas EGF, leidziantis Bendrijai remti d÷l esmini su globalizacija

susijusi struktrini pasaulio prekybos tendencij pokyci atleistus darbuotojus, kai d÷l j

atleidimo regiono ar vietos ekonomika patiria zym neigiam poveik.

EGF gyvendinimo laikotarpis susietas su finansine programa nuo 2007 m. sausio 1 d. iki

2013 m. gruodzio 31 d.

  • 2. 
    Sis reglamentas nustato EGF veiklos taisykles, kad bt palengvinta darbuotoj,

nukent÷jusi d÷l su prekyba susijusi atleidim, reintegracija darbo rink.

2 straipsnis

Intervencijos kriterijai

EGF finansin÷ parama teikiama, kai d÷l esmini struktrini pasaulio prekybos tendencij pokyci

rimtai sutrikdoma ekonomika, pavyzdziui, smarkiai auga importas Europos Sjung ar sparciai

maz÷ja ES rinkos dalis tam tikrame sektoriuje arba veikla perkeliama trecisias salis, o d÷l to:

  • a) 
    per 4 m÷nesi laikotarp atleidziami bent 1 000 darbuotoj valstyb÷je nar÷je esancioje

mon÷je, skaitant darbuotojus, atleistus jos tiek÷j ar tolesn÷s gamybos grandies mon÷se,

  • b) 
    per 9 m÷nesi laikotarp atleidziami bent 1000 darbuotoj, vis pirma mazose ar vidutin÷se

mon÷se, NACE 2 sektoriuje viename regione arba dviejuose gretimuose NUTS II lygio

regionuose.

  • c) 
    Mazose darbo rinkose arba atitinkamos (-) valstyb÷s (-i) nar÷s (-i) tinkamai pagrstomis

isimtin÷mis aplinkyb÷mis, kuriomis pateikta paraiska d÷l EGF paramos gali bti laikoma

priimtina, net jei nevisiskai atitinka a ir b punktuose nustatytas slygas, kai atleidimai is

darbo smarkiai paveikia uzimtumo lyg ir vietos ekonomik. Bendra isimtin÷mis

aplinkyb÷mis skiriam ismok suma negali bti didesn÷ kaip 15 % EGF per metus.

3 straipsnis

Remtini veiksmai

Finansin÷ parama is EGF gali bti skiriama aktyvioms darbo rinkos priemon÷ms, kurios sudaro

individualiems poreikiams pritaikyt paslaug, skirt reintegruoti atleistus darbuotojus darbo rink,

koordinuoto paketo dal, skaitant:

  • a) 
    pagalb ieskant darbo, profesin orientavim, konkretiems poreikiams pritaikyt profesin

mokymsi ir perkvalifikavim, skaitant informacijos ir rysi technologij gdzius bei

gytos patirties patvirtinim, taip pat pagalb atleistiems asmenims, verslumo skatinim

arba pagalb savarankiskai veiklai;

  • b) 
    specialias laikinas priemones, pvz., darbo paieskos pasalpas, mobilumo pasalpas arba

ismokas asmenims, dalyvaujantiems vis gyvenim trunkancio mokymosi ir profesinio

mokymosi veikloje;

  • c) 
    priemones, kuriomis ypac pazeidziami arba vyresnio amziaus darbuotojai skatinami likti

darbo rinkoje arba grzti j.

EGF nefinansuoja pasyvi socialin÷s apsaugos priemoni.

Suinteresuotos valstyb÷s nar÷s iniciatyva EGF gali finansuoti parengiamj, valdymo, informavimo

ir paviesinimo bei kontrol÷s veikl, susijusi su sio fondo naudojimu.

4 straipsnis

Finansin÷s paramos tipas

Komisija skiria finansin param vienkartin÷s ismokos forma, kuri gyvendinama vadovaujantis

valstybi nari ir Komisijos bendro valdymo principu, pagal Finansinio reglamento 53 straipsnio 1

dalies b punkt ir 53 straipsnio 5 bei 6 dalis.

5 straipsnis

Paraiskos

  • 1. 
    Valstyb÷ (-÷s) nar÷ (-÷s) teikia paraisk Komisijai EGF paramai gauti per 10 savaici nuo

tos dienos, kai vykdomos 2 straipsnyje nustatytos pasinaudojimo EGF parama slygos.

  • 2. 
    Paraiskoje turi bti si informacija:
  • a) 
    planuojam atleidim ir esmini struktrini pasaulio prekybos tendencij pokyci

rys pagrindzianti analiz÷ ir duomenys apie atleidim skaici bei paaiskinimas apie

nenumatyt si atleidim pobd;

  • b) 
    darbuotojus atleidzianci moni identifikavimas (nacionalin÷s ar tarptautin÷s),

takojam tiek÷j ar paskesn÷s gamybos grandies dalyvi, sektori ir darbuotoj

kategorijos;

  • c) 
    paveiktos teritorijos, jos valdzios institucij ir kit suinteresuot sali apibdinimas

ir tik÷tinas atleidimo poveikis uzimtumui vietoje, regione ar valstyb÷je;

  • d) 
    suderintas remtin individualiems poreikiams pritaikyt paslaug paketas ir

numatomi jo kastai, skaitant jo ir struktrini fond finansuojam veiksm

papildomum, taip pat informacija apie veiksmus, kurie privalomi pagal nacionalin

teis arba kolektyvines sutartis;

  • e) 
    data (-os), kada prad÷ta arba planuojama prad÷ti teikti individualiems poreikiams

pritaikytas paslaugas nukent÷jusiems darbuotojams;

  • f) 
    tvarka, pagal kuri buvo konsultuotasi su socialiniais partneriais; ir
  • g) 
    uz valdym ir finans kontrol pagal 18 straipsn atsakinga institucija.
  • 3. 
    Atsizvelgiant suinteresuot valstyb÷s (-i) nar÷s (-i), regiono, socialini partneri ir

moni pagal nacionalin teis ar kolektyvines sutartis gyvendintus veiksmus ir atkreipiant

ypating d÷mes Europos socialinio fondo (toliau ESF) finansuojamus veiksmus, pagal

2 dal teikiamoje informacijoje nurodoma veiksm, kuri ÷m÷si arba planuoja imtis

atitinkama nacionalin÷ valdzios institucija ir mon÷s, santrauka, skaitant j numatomus

kastus.

  • 4. 
    Atitinkama (-os) valstyb÷ (-÷s) nar÷ (-÷s) tinkamiausiu teritoriniu lygiu taip pat teikia

statistin ir kit informacij, kuri Komisijai reikalinga norint vertinti atitikim

intervencijos kriterijams.

  • 5. 
    Remdamasi 2 dalyje nurodyta ir bet kokia atitinkamos (-) valstyb÷s (-i) nar÷s (-i)

pateikta papildoma informacija, Komisija, konsultuodamasi su ta (tomis) valstybe (-÷mis)

nare (-÷mis), vertina, ar vykdytos siame reglamente nustatytos slygos finansinei paramai

gauti.

6 straipsnis

Papildomumas, atitikimas ir koordinavimas

  • 1. 
    EGF nasas nepakeicia veiksm, kuriuos mon÷s turi vykdyti pagal nacionalin teis ar

kolektyvines sutartis.

  • 2. 
    EGF nasas papildo valstyb÷s (-i) nar÷s (-i) veiksmus valstyb÷s, region ir vietos lygiu,

skaitant veiksmus, kurie bendrai finansuojami ir is struktrini fond.

  • 3. 
    EGF nasas parodo solidarum su pavieniais d÷l struktrini pasaulio prekybos tendencij

pokyci atleistais darbuotojais ir juos remia. EGF l÷somis nefinansuojama bendrovi ar

sektori restruktrizacija.

  • 4. 
    Komisija ir valstyb÷ (-÷s) nar÷ (-÷s), vykdydama (-os) atitinkamas savo pareigas, uztikrina

Bendrijos l÷somis finansuojamos pagalbos koordinavim.

  • 5. 
    Valstyb÷s nar÷s uztikrina, kad konkrets EGF nasais finansuojami veiksmai nebt

remiami pagal kitas Bendrijos finansines priemones.

7 straipsnis

Vyr ir moter lygyb÷ bei nediskriminavimas

Komisija ir valstyb÷s nar÷s uztikrina, kad vairiuose EGF gyvendinimo etapuose bt skatinama

moter ir vyr lygyb÷ bei lyties aspekto raukimas. Komisija ir valstyb÷s nar÷s imasi tinkam

zingsni, kad vairiuose EGF gyvendinimo etapuose, ypac suteikiant teis gauti EGF param,

uzkirst keli bet kokiai diskriminacijai d÷l lyties, ras÷s, etnin÷s kilm÷s, religijos ar tik÷jimo,

negalios, amziaus ar seksualin÷s orientacijos.

8 straipsnis

Technin÷ pagalba Komisijos iniciatyva

  • 1. 
    Komisijos iniciatyva EGF l÷sos, apribojant jas maksimalia 0,35 % tiems metams skirt

EGF finansini istekli riba, gali bti naudojamos finansuoti steb÷senos, informacijos,

administracin÷s ir technin÷s pagalbos, audito, kontrol÷s ir vertinimo veikl, btin siam

reglamentui gyvendinti.

  • 2. 
    Sios uzduotys vykdomos laikantis Finansinio reglamento ir gyvendinimo taisykli,

taikom siai biudzeto vykdymo formai.

9 straipsnis

Informacija ir viesumas

  • 1. 
    Atitinkama (-os) valstyb÷ (-÷s) nar÷ (-÷s) teikia informacij apie remiamus veiksmus ir j

paviesina. Informacija skiriama suinteresuotiems darbuotojams, vietos ir regiono valdzios

institucijoms, socialiniams partneriams, ziniasklaidai ir visuomenei. Joje pabr÷ziamas

Bendrijos vaidmuo ir uztikrinama, kad EGF parama bt aiskiai matoma.

  • 2. 
    Komisija parengia Interneto svetain, prieinam visomis Bendrijos kalbomis, kurioje

teikiama informacija apie EGF, paraisk teikimo gair÷s, taip pat atnaujinama informacija

apie priimtas ir atmestas paraiskas, pabr÷ziant biudzeto valdymo institucijos vaidmen.

10 straipsnis

Finansin÷s paramos nustatymas

  • 1. 
    Komisija, remdamasi pagal 5 straipsnio 5 dal atliktu vertinimu, ypac atsizvelgdama

remtin darbuotoj skaici, silomus veiksmus ir numatomus kastus, kuo greiciau vertina

ir pasilo, jei reikia, finansin÷s paramos, jei ji skiriama, dyd, kuris negali virsyti turim

istekli.

Si suma negali virsyti 50 % vis 5 straipsnio 2 dalies d punkte nurodyt numatyt islaid.

  • 2. 
    Jei Komisija, remdamasi pagal 5 straipsnio 5 dal atliktu vertinimu, padaro isvad, kad

siame reglamente nustatytos slygos paramai gauti vykdytos, ji skubiai inicijuoja

12 straipsnyje nustatyt procedr.

  • 3. 
    Jei Komisija, remdamasi pagal 5 straipsnio 5 dal atliktu vertinimu, padaro isvad, kad

siame reglamente nustatytos slygos paramai gauti nevykdytos, ji kiek manoma greiciau

apie tai pranesa atitinkamai (-oms) valstybei (-÷ms) narei (-÷ms).

11 straipsnis

Islaid tinkamumas

Islaidos bus tinkamos EGF paramai gauti nuo tos dienos, kai atitinkama (-os) valstyb÷ (-÷s) nar÷

(-÷s) pradeda nukent÷jusiems darbuotojams teikti individualiems poreikiams pritaikytas paslaugas,

kaip nustatyta 5 straipsnio 2 dalies e punkte.

12 straipsnis

Biudzeto procedra

  • 1. 
    Susitarimai d÷l EGF atitinka Tarpinstitucinio susitarimo 28 punkt.
  • 2. 
    Su EGF susij asignavimai bendrajame Europos Sjungos biudzete nustatomi pagal

prastin biudzeto procedr is karto po to, kai Komisija nustato pakankamas ribas ir (arba)

panaikina asignavimus.

  • 3. 
    Komisija, padariusi isvad, kad EGF finansin÷ parama tur÷t bti skiriama, biudzeto

valdymo institucijai pateikia pasilym skirti asignavimus, atitinkancius pagal 10 straipsn

nustatyt sum, ir prasym pervesti l÷sas EGF skirt biudzeto eilut. Pasilymai gali bti

suskirstyti grup÷mis.

EGF l÷s pervedimai atliekami pagal Finansinio reglamento 24 straipsnio 4 dal.

  • 4. 
    Pagal 3 dal pateiktame pasilyme nurodoma si informacija:
  • a) 
    pagal 5 straipsnio 5 dal atliktas vertinimas ir visos informacijos, kurios pagrindu jis

buvo atliktas, santrauka;

  • b) 
    rodymai, kad tenkinami 2 ir 6 straipsniuose nustatyti kriterijai; ir
  • c) 
    silom sum pagrindziancios priezastys.
  • 5. 
    Pateikdama pasilym Komisija inicijuoja trisal dialog, kuris gali bti supaprastintos

formos, siekdama abiej biudzeto valdymo institucij sutarimo d÷l btinyb÷s naudoti EGF

ir reikiamos sumos.

  • 6. 
    Kiekvien met rugs÷jo 1 d. fonde turi bti liks bent ketvirtadalis maksimalios metin÷s

EGF sumos, kad bt galima tenkinti iki met pabaigos atsirandancius poreikius.

  • 7. 
    Kai biudzeto valdymo institucija paskiria asignavimus, Komisija priima sprendim d÷l

finansin÷s paramos.

13 straipsnis

Ismoka ir finansin÷s paramos panaudojimas

  • 1. 
    Pri÷musi sprendim pagal 12 straipsnio 7 dal, Komisija vienu mok÷jimu paprastai per

15 dien ismoka vis finansin÷s paramos sum valstybei (-÷ms) narei (-÷ms).

  • 2. 
    Valstyb÷ (-÷s) nar÷ (-÷s) finansin param ir bet kokias is jos uzdirbtas palkanas

panaudoja per 12 m÷nesi nuo paraiskos pagal 5 straipsn pateikimo dienos.

14 straipsnis

Euro naudojimas

Paraiskose, sprendimuose d÷l finansin÷s paramos ir pagal s reglament pateiktose ataskaitose bei

kituose susijusiuose dokumentuose visos sumos isreiskiamos eurais.

15 straipsnis

Galutin÷ ataskaita ir uzbaigimas

  • 1. 
    Ne v÷liau kaip po sesi m÷nesi pasibaigus 13 straipsnio 2 dalyje nustatytam terminui,

atitinkama (-os) valstyb÷ (-÷s) nar÷ (-÷s) Komisijai pateikia ataskait apie finansin÷s

paramos panaudojim, skaitant informacij apie veiksmus ir svarbiausius rezultatus kartu

su pareiskimu, pagrindzianciu islaid panaudojim, prireikus nurodydama, kaip sie

veiksmai papildo ESF finansuojamus veiksmus.

  • 2. 
    Ne v÷liau kaip po sesi m÷nesi po to, kai Komisija gavo vis 1 dalyje nurodyt

informacij, ji uzbaigia EGF finansin÷s paramos teikim.

16 straipsnis

Metin÷ ataskaita

  • 1. 
    Kasmet, ne v÷liau kaip liepos 1 d., o pirm kart 2008 m., Komisija teikia Europos

Parlamentui ir Tarybai kiekybin ir kokybin pra÷jusiais metais pagal s reglament

vykdytos veiklos ataskait. Sioje ataskaitoje didziausias d÷mesys skiriamas EGF

pasiektiems rezultatams ir vis pirma pateikiama informacija, susijusi su pateiktomis

paraiskomis, priimtais sprendimais, finansuotais veiksmais, skaitant j ir struktrini

fond, ypac ESF, l÷somis finansuojam veiksm tarpusavio papildomum, ir skirtos

finansin÷s paramos teikimo uzbaigimu. Joje taip pat dokumentuojamos d÷l asignavim

stokos ir netinkamumo atmestos paraiskos.

  • 2. 
    Ataskaita informacijos tikslais perduodama Europos ekonomikos ir socialini reikal

komitetui, Region komitetui ir socialiniams partneriams.

17 straipsnis

Vertinimas

  • 1. 
    Komisija savo iniciatyva ir glaudziai bendradarbiaudama su valstyb÷mis nar÷mis atlieka:
  • a) 
    iki 2011 m. gruodzio 31 d. pasiekt rezultat tvarumo ir veiksmingumo vidurio

laikotarpio vertinim;

  • b) 
    iki 2014 m. gruodzio 31 d. ex post vertinim, atliekam padedant isor÷s

ekspertams, vertinant EGF poveik ir jo prid÷tin vert.

  • 2. 
    Vertinimo rezultatai informacijos tikslais perduodami Europos Parlamentui, Tarybai,

Europos ekonomikos ir socialini reikal komitetui, Region komitetui ir socialiniams

partneriams.

18 straipsnis

Valdymas ir finans kontrol÷

  • 1. 
    Nedarant poveikio Komisijos atsakomybei uz Europos Bendrij bendrojo biudzeto

vykdym, valstyb÷s nar÷s pirmiausia prisiima atsakomyb uz EGF remiam veiksm

valdym ir veiksm finans kontrol. Tuo tikslu priemon÷s, kuri jos imasi, yra:

  • a) 
    patikrinimas, ar sukurtos valdymo ir kontrol÷s sistemos ir ar jos gyvendinamos taip,

kad uztikrint, jog Bendrijos l÷sos naudojamos veiksmingai ir teisingai, laikantis

patikimo finans valdymo princip;

  • b) 
    patikrinimas, ar finansuoti veiksmai buvo tinkamai atlikti;
  • c) 
    uztikrinimas, kad finansuotos islaidos pagrstos patvirtinanciais dokumentais, kuriuos

manoma patikrinti, ir yra teisingos bei prastos; ir

  • d) 
    pazeidim prevencija, nustatymas ir istaisymas, kaip nurodoma 2006 m. liepos 11 d.

Reglamento (EB) Nr. 1083/2006, nustatancio bendrsias nuostatas d÷l Europos

regionin÷s pl÷tros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo 1,

70 straipsnyje, bei neteis÷tai ismok÷t sum isieskojimas su delspinigiais uz

pav÷luotus mok÷jimus pagal t pat straipsn. Valstyb÷ (-÷s) nar÷ (-÷s) apie tokius

pazeidimus laiku pranesa Komisijai ir nuolat informuoja j apie administracini ir

teisini proces eig.

  • 2. 
    Nustacius pazeidim, valstyb÷ (-÷s) nar÷ (-÷s) atlieka reikalingus finansinius koregavimus.

Valstyb÷s (-i) nar÷s (-i) daromais koregavimais panaikinamas visas Bendrijos nasas ar

jo dalis. Valstyb÷ (-÷s) nar÷ (-÷s) susigrzina vis d÷l pazeidimo prarast sum, ismoka j

Komisijai, o tuo atveju, kai suma ismokama nesilaikant atitinkamos (-) valstyb÷s (-i)

nar÷s (-i) numatyto termino, skaiciuojami delspinigiai.

  • 3. 
    Komisija, bdama atsakinga uz Europos Bendrij bendrojo biudzeto vykdym, imasi vis

reikaling priemoni patikrinti, kad finansuojami veiksmai bt vykdomi vadovaujantis

patikimo ir veiksmingo finans valdymo principais bei laikantis Finansinio reglamento.

Atitinkama (-os) valstyb÷ (-÷s) nar÷ (-÷s) privalo uztikrinti, kad tur÷t sklandziai

veikiancias valdymo ir kontrol÷s sistemas. Komisijai turi sitikinti, kad min÷tos sistemos

veikia.

Tam tikslui, nedarant poveikio Audito Rm galiojimams bei patikrinimams, kuriuos

valstyb÷ (-÷s) nar÷ (-÷s) atlieka pagal nacionalinius statymus, taisykles ir administracines

nuostatas, Komisijos pareignai arba tarnautojai gali atlikti EGF finansuojamos veiklos

patikrinimus vietoje, skaitant atrankinius patikrinimus, pranesdami apie tai bent pries

vien darbo dien. Komisija, siekdama gauti vis reikaling pagalb, apie tai pranesa

atitinkamai valstybei narei. Tokiuose patikrinimuose gali dalyvauti ir suinteresuotos

valstyb÷s nar÷s pareignai ir tarnautojai.

  • 4. 
    Valstyb÷ nar÷ uztikrina, kad trejus metus po to, kai uzbaigiamas EGF finansin÷s paramos

teikimas, Komisija ir Audito Rmai tur÷t galimyb susipazinti su visais patirtas islaidas

pagrindzianciais dokumentais.

19 straipsnis

Finansin÷s paramos grzinimas

  • 1. 
    Jei faktin÷s veiklos gyvendinimo kastai yra mazesni nei numatyti pagal 12 straipsn,

Komisija pareikalauja valstyb÷s (-i) nar÷s (-i) grzinti atitinkam gautos finansin÷s

paramos sum.

  • 2. 
    Jei valstyb÷ (-÷s) nar÷ (-÷s) nesilaiko sprendime d÷l finansin÷s paramos nustatyt pareig,

Komisija imasi vis reikaling priemoni, kad pareikalaut is valstyb÷s (-i) nar÷s (-i)

grzinti vis ar dal gautos finansin÷s paramos.

  • 3. 
    Pries priimdama sprendim pagal 1 ir 2 dalis Komisija tinkamai isnagrin÷ja atvej ir, vis

pirma, leidzia valstybei (-÷ms) narei (-÷ms) per atitinkam laikotarp pateikti savo

paaiskinimus.

  • 4. 
    Jei, atlikusi visus reikalingus patikrinimus, Komisija padaro isvad, kad valstyb÷ (-÷s) nar÷

(-÷s) nesilaiko savo pareig pagal 18 straipsnio 1 dal, ir jei nepasiekiamas susitarimas, o

valstyb÷ nar÷ neatlieka koregavim per Komisijos nustatyt laikotarp, atsizvelgdama

visas valstyb÷s nar÷s pateiktus paaiskinimus, Komisija per tris m÷nesius nuo pirmiau

nurodyto laikotarpio pabaigos nusprendzia atlikti reikalingus finansinius koregavimus,

panaikindama vis ar dal atitinkamai veiklai skirto EGF naso. Visa d÷l nustatyto

pazeidimo prarasta suma grzinama, o tuo atveju, kai suma ismokama nesilaikant

atitinkamos (-) valstyb÷s (-i) nar÷s (-i) numatyto termino, skaiciuojami delspinigiai.

20 straipsnis

Perziros nuostata

Remdamiesi 16 straipsnyje numatyta pirmja metine ataskaita, Europos Parlamentas ir Taryba,

remdamiesi Komisijos pasilymu, gali perzir÷ti s reglament, siekdami uztikrinti, kad bt

pasiektas EGF solidarumo tikslas ir kad jo nuostatose bt tinkamai atsizvelgiama ekonominius,

socialinius ir teritorinius vis valstybi nari ypatumus.

Europos Parlamentas ir Taryba bet kuriuo atveju perziri s reglament iki 2013 m. gruodzio 31 d.

21 straipsnis

sigaliojimas

Sis reglamentas sigalioja kit dien po jo paskelbimo Europos Sjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.

Sis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstyb÷se nar÷se.

Priimta Briuselyje,

Europos Parlamento vardu Tarybos vardu

Pirmininkas Pirmininkas

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

MELLÉKLET

HELYESBÍTÉS

Az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 20-i 1927/2006/EK rendelete

az európai globalizációs alkalmazkodási alap létrehozásáról

(HL L 406., 2006.12.30., 1. o.)

Az 1927/2006/EK rendelet helyesen:

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS

1927/2006/EK RENDELETE

(2006. december 20.)

az európai globalizációs alkalmazkodási alap létrehozásáról

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerzidésre, és különösen annak 159. cikke (3)

bekezdésére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére1,

tekintettel a Régiók Bizottsága véleményére2,

a Szerzidés 251. cikkében3 megállapított eljárásnak megfelelien,

mivel:

(1) Bár a globalizációnak kedvezi hatása van a növekedésre, a munkahelyteremtésre és a

jólétre, valamint arra az igényre, hogy strukturális átalakításokkal tovább kell növelni

Európa versenyképességét, a globalizációnak egyes ágazatokban kedvezitlen

következményei is vannak a legkiszolgáltatottabb és legalacsonyabban képzett

munkavállalókra nézve. Idiszer ezért egy valamennyi tagállam számára hozzáférheti,

európai globalizációs alkalmazkodási alap (a továbbiakban: az Alap) létrehozása, amelyen

keresztül a Közösség kimutatná szolidaritását a világkereskedelemben bekövetkezett

változások következtében elbocsátásra kerüli munkavállalók iránt.

(2) Szükség van az európai értékek megirzésére és a méltányos külkereskedelem

fejlesztésének elimozdítására. A globalizáció kedvezitlen hatásait elsiként a hosszú távú,

fenntartható közösségi kereskedelempolitikai stratégiával kellene kezelni, amelynek célja a

magas szint szociális és ökológiai követelmények megvalósítása. Az Alap által biztosított

támogatásnak dinamikusnak kell lennie, és képesnek kell lennie a folyamatosan változó és

sokszor elire nem látható piaci körülményekhez való igazodásra.

(3) Az Alapnak specifikus, egyszeri támogatást kell nyújtania, hogy megkönnyítse a komoly

gazdasági zavarok által sújtott területek, ágazatok, körzetek vagy munkaeri-piaci térségek

munkavállalóinak munkaeripiacra történi újbóli beilleszkedését. Az Alapnak támogatnia

kell a vállalkozásokat például mikrohitelekkel vagy együttmködési projektek

létrehozásával.

(4) Az e rendelet alapján tett intézkedéseket szigorú beavatkozási kritériumok szerint kell

meghatározni, a gazdasági zavarok mértékének és egy adott ágazatra vagy földrajzi

területre gyakorolt hatásának arányában, hogy az Alapból származó pénzügyi

hozzájárulások a Közösség legsúlyosabban érintett régióinak és gazdasági ágazatainak

munkavállalóira összpontosuljanak. Az ilyen zavar nem feltétlenül korlátozódik egyetlen

tagállamra. Ezért ilyen kivételes helyzetekben a tagállamok közösen is benyújthatják az

Alapból származó támogatásra vonatkozó kérelmüket.

(5) Az Alap tevékenységeinek meg kell felelniük a közösségi vívmányoknak és a többi

politikával, és különösen a strukturális alapok beavatkozásaival összeegyeztethetinek kell

lenniük, miközben ténylegesen hozzájárulnak a Közösség szociálpolitikájához.

(6) A költségvetési fegyelemril és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéril

szóló, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti 2006. május 17-i

intézményközi megállapodás1 (a továbbiakban: intézményközi megállapodás) 28. pontja

határozza meg az Alap költségvetési keretét.

(7) Az e rendelet értelmében támogatott specifikus tevékenységek nem részesülhetnek

pénzügyi támogatásban más közösségi pénzügyi eszközökbil. A regionális fejlesztés

keretében szükség van azonban a jelenlegi vagy tervezett modernizációs és

szerkezetátalakítási intézkedések összehangolására, ám az ilyen összehangolás nem

eredményezheti az Alap által finanszírozott intézkedések esetén párhuzamos vagy további

igazgatási struktúrák létrehozását.

(8) E rendelet végrehajtásának megkönnyítésére a kiadások attól az idiponttól jogosultak

támogatásra, amelytil kezdidien egy tagállam az érintett munkavállalóknak személyre

szabott szolgáltatásokat kezd nyújtani. Az Alap pénzügyi hozzájárulásának felhasználására

határidit kell megállapítani, mivel célzottan a munkaeripiacra történi ismételt

beilleszkedéshez kell segítséget nyújtani.

(9) Továbbra is a tagállamok felelisek a pénzügyi hozzájárulás felhasználásáért és a közösségi

finanszírozás révén támogatott fellépések irányításáért és ellenirzéséért az Európai

Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletril szóló, 2002.

június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletnek1 (a továbbiakban: költségvetési

rendelet) megfelelien. A tagállamoknak el kell számolniuk azzal, hogyan használták fel az

Alapból kapott pénzügyi hozzájárulást.

(10) Az Alap pénzeszközeire irányuló kérelmek értékelésében az Európai Változásfigyeli

Központ miniségi és mennyiségi elemzésekkel segítséget nyújthat a Bizottságnak és az

érintett tagállamoknak.

(11) Mivel e rendelet céljait a tagállamok nem tudják kielégítien megvalósítani, és mivel

azokat az intézkedés nagyságrendje és hatásai miatt közösségi szinten jobban meg lehet

valósítani, a Közösség intézkedéseket hozhat a Szerzidés 5. cikkében foglalt

szubszidiaritás elvével összhangban. Az abban a cikkben foglalt arányosság elvének

megfelelien ez a rendelet nem lépi túl az e célok eléréséhez szükséges mértéket.

(12) Mivel az Alap végrehajtásának idiszaka a 2007. január 1-jétil 2013. december 31-ig

terjedi pénzügyi keret iditartamához kapcsolódik, a támogatásnak 2007. január 1-jétil

kezdve kell rendelkezésre állnia a kereskedelemhez kapcsolódó elbocsátásokban érintett

munkavállalók számára,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

  • 1. 
    cikk

Tárgy és hatály

(1) Azzal a céllal, hogy az Európai Unióban ösztönözze a gazdasági növekedést és több

munkahelyet teremtsen, e rendelet létrehozza az Alapot, hogy a Közösség támogatást

tudjon nyújtani azoknak a munkavállalóknak, akik a globalizáció miatt a

világkereskedelemben bekövetkezett fi strukturális változások következtében kerültek

elbocsátásra, ott ahol ezek az elbocsátások erisen negatív hatással voltak a regionális vagy

helyi gazdaságra.

Az Alap végrehajtási idiszaka kapcsolódik a 2007 január 1-til 2013 december 31-ig tartó

idiszak pénzügyi keretéhez.

(2) E rendelet az Alap mködésének szabályait határozza meg annak érdekében, hogy

megkönnyítse a kereskedelemben bekövetkezett változásokhoz kapcsolódóan elbocsátásra

kerüli munkavállalók munkaeripiacra történi ismételt beilleszkedését.

  • 2. 
    cikk

A beavatkozás kritériumai

Az Alapból olyan esetekben kell pénzügyi hozzájárulást nyújtani, amikor a világkereskedelemben

bekövetkezett fi strukturális változások komoly gazdasági zavarokhoz vezettek, úgymint az uniós

behozatal jelentis növekedése, vagy egy adott ágazatban az Európai Unió piaci részesedésének

  • b) 
    legalább 1 000 fit elbocsátanak 9 hónapos idiszak alatt, különösen kis- és

középvállalkozásoknál, NACE 2-es ágazatban egy régióban vagy két egymással határos

régióban NUTS II szinten.

  • c) 
    Kisméret munkaeripiacok esetében vagy az érintett tagállam(ok) által kelliképpen

alátámasztott kivételes esetekben, ha az elbocsátások súlyos következménnyel járnak a

foglalkoztatottságra és a helyi gazdaságra nézve, akkor is elfogadható az Alapból származó

támogatásra benyújtott kérelem, ha az a) és a b) pontban meghatározott feltételek nem

teljesülnek maradéktalanul. A kivételes helyzetekre vonatkozó támogatások teljes összege

egy adott évben nem haladhatja meg az Alap 15%-át.

  • 3. 
    cikk

Támogatásra jogosult tevékenységek

Az Alapból pénzügyi hozzájárulás nyújtható olyan aktív munkaeri-piaci intézkedésekre, amelyek

az elbocsátásra kerüli munkavállalók munkaeripiacra történi újbóli beilleszkedését célzó

összehangolt, személyre szabott szolgáltatási csomag részét képezik, beleértve:

  • a) 
    a munkakereséshez nyújtott támogatást, a pályaválasztási (pályaorientációs) tanácsadást, a

személyre szabott képzést és átképzést, beleértve az információs és kommunikációs

technológiákkal kapcsolatos ismereteket és a megszerzett tapasztalat igazolását, valamint a

kiszervezéshez (outplacement) nyújtott segítséget, a vállalkozásösztönzést vagy az önálló

vállalkozóknak nyújtott támogatást,

  • b) 
    különleges, korlátozott idire szóló intézkedéseket, mint a munkakereséshez nyújtott

juttatások, mobilitási támogatás vagy az élethosszig tartó tanulásban és képzésben

résztvevi személyek számára nyújtott támogatások; és

  • c) 
    olyan intézkedéseket, amelyek különösen a hátrányos helyzet vagy az idisebb

munkavállalókat a munkaeripiacon való maradásra, illetve az oda való visszatérésre

ösztönzik.

Az Alap nem finanszíroz passzív szociális védelmi intézkedéseket.

Az érintett tagállam kezdeményezésére az Alap finanszírozhatja a végrehajtására vonatkozó

elikészíti, irányítási, tájékoztatási és népszersítési, valamint ellenirzési tevékenységeket.

  • 4. 
    cikk

A pénzügyi hozzájárulás típusai

A Bizottság egy összegben nyújt pénzügyi hozzájárulást, amelynek végrehajtása a tagállamok és a

Bizottság közötti megosztott igazgatás keretében történik, a költségvetési rendelet 53. cikke (1)

bekezdésének b) pontjával, valamint az 53. cikke (5) és (6) bekezdésével összhangban.

  • 5. 
    cikk

Kérelmek

(1) A tagállam(ok) a 2. cikkben meghatározott, az Alap mobilizálására vonatkozó feltételek

(2) A kérelem a következi információkat tartalmazza:

  • a) 
    érvekkel alátámasztott elemzés a világkereskedelemben bekövetkezett fi strukturális

változások és a tervezett leépítések közötti kapcsolatról és a leépítések számának

kimutatása, valamint magyarázat e leépítések kiszámíthatatlan természetéril;

  • b) 
    az elbocsátó (nemzeti vagy multinacionális) vállalkozások, a beszállítók vagy

felhasználói termelii kör, az ágazatok és a célzott munkavállalók csoportjainak

azonosítása;

  • c) 
    az érintett területnek és hatóságainak, illetve egyéb érdekeltek leírása, valamint az

elbocsátások várható hatása a helyi, regionális vagy nemzeti foglalkoztatásra;

  • d) 
    a finanszírozandó összehangolt, személyre szabott szolgáltatási csomag és annak

becsült költség szerinti lebontása, beleértve a strukturális alapok által finanszírozott

tevékenységekkel való kiegészíti jelleget; valamint tájékoztatás azokról a

fellépésekril, amelyek végrehajtása a nemzeti jog alapján vagy kollektív szerzidések

értelmében kötelezi;

  • e) 
    idipont(ok), amikor elkezdték vagy tervbe vették az érintett munkavállalók részére a

személyre szabott szolgáltatások nyújtását;

  • f) 
    a szociális partnerekkel való konzultáció során követett eljárás;
  • g) 
    az irányításért és a pénzügyi ellenirzésért a 18. cikkel összhangban felelis hatóság.

(3) Tekintettel a tagállam(ok), a régió, a szociális partnerek és a nemzeti jog vagy a kollektív

szerzidés értelmében érintett vállalatok által végrehajtott intézkedésekre, valamint különös

figyelemmel az Európai Szociális Alapból (ESZA) finanszírozott tevékenységekre, a (2)

bekezdés értelmében nyújtott információk között szerepelnie kell a nemzeti hatóság és az

érintett vállalatok által megtett vagy tervezett intézkedések összefoglaló ismertetésének,

becsült költségeik feltüntetésével.

(4) Az érintett tagállam vagy tagállamok a legmegfelelibb területi szinten a Bizottság

rendelkezésére bocsátják azokat a statisztikai és egyéb információkat, amelyekre a

Bizottságnak az intervenciós feltételek teljesülésének felméréséhez szüksége van.

(5) A (2) bekezdésben meghatározott információk, valamint az érintett tagállam(ok) által

benyújtott további információk alapján a Bizottság a tagállamokkal egyeztetve

megvizsgálhatja, hogy az e rendelet értelmében tett pénzügyi hozzájárulás feltételei

teljesülnek-e.

  • 6. 
    cikk

Összeegyeztethetiség, megfelelés és koordináció

(1) Az Alapból nyújtott hozzájárulás nem léphet az olyan intézkedések helyébe, amelyek a

nemzeti jog vagy a kollektív szerzidések értelmében a vállalatok felelisségi körébe

tartoznak.

(2) Az Alapból nyújtott hozzájárulás kiegészíti a tagállamok nemzeti, regionális és helyi szint

intézkedéseit, beleértve a strukturális alapok által társfinanszírozott intézkedéseket.

(3) Az Alapból nyújtott hozzájárulás a világkereskedelemben bekövetkezi szerkezeti

változások miatt elbocsátott munkavállalók számára biztosít szolidaritást és segítséget. Az

Alap nem finanszírozza vállalatok vagy ágazatok szerkezetváltását.

(4) Összhangban vonatkozó felelisségi köreikkel, a Bizottság és a tagállam(ok) biztosítják a

közösségi alapokból nyújtott támogatások koordinációját.

(5) A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy az Alapból hozzájárulást nyert egyedi

cselekvések egyéb közösségi pénzügyi eszközökbil nem részesülhetnek támogatásban.

  • 7. 
    cikk

A férfiak és nik közötti egyenliség és megkülönböztetés tilalma

A Bizottság és a tagállamok biztosítják a férfiak és nik közötti egyenliség és a nemek közötti

egyenliség elvének integrálását az Alap végrehajtásának különbözi szakaszaiban. A Bizottság és a

tagállamok megteszik a megfeleli intézkedéseket, hogy az Alap mködése során, és különösen a

támogatáshoz való hozzáférésnél megelizzenek valamennyi nemen, faji vagy etnikai származáson,

valláson vagy meggyizidésen, fogyatékosságon, életkoron vagy szexuális irányultságon alapuló

megkülönböztetést.

  • 8. 
    cikk

Technikai segítségnyújtás a Bizottság kezdeményezésére

(1) A Bizottság kezdeményezésére¸ az adott évben rendelkezésre álló pénzügyi források

0,35%-ának erejéig, az Alap felhasználható az e rendelet végrehajtásához szükséges

nyomon követéssel, információval, adminisztratív és technikai segítségnyújtással,

pénzügyi ellenirzéssel, ellenirzési és értékelési tevékenységekkel kapcsolatos

intézkedések finanszírozására.

(2) Az efféle feladatokat a költségvetési rendeletnek, valamint a költségvetés végrehajtásának

erre a formájára alkalmazandó végrehajtási szabályoknak megfelelien hajtják végre.

  • 9. 
    cikk

Tájékoztatás és nyilvánosság

(1) A finanszírozott intézkedésekril az érintett tagállam vagy tagállamok információt

szolgáltatnak és tájékoztatják a nyilvánosságot. Az információ az érintett

munkavállalóknak, a helyi és regionális hatóságoknak, a szociális partnereknek, a

médiának, valamint a nagyközönségnek szól, és kiemeli a Közösség szerepét, illetve

biztosítja, hogy az Alapból nyújtott hozzájárulások láthatóak legyenek.

(2) A Bizottság a közösség valamennyi nyelvén rendelkezésre álló internetes oldalt hoz létre,

amely információkat tartalmaz az Alapról, útmutatást ad a kérelmek benyújtásához,

  • 10. 
    cikk

A pénzügyi hozzájárulás meghatározása

(1) Az 5. cikk (5) bekezdésének értelmében elvégzett értékelés alapján, és különös

figyelemmel a támogatandó munkavállalók számára, a javasolt intézkedésekre és a becsült

költségekre, a Bizottság a leheti legrövidebb határidin belül értékeli az adott esetben a

rendelkezésre álló források keretein belül adható pénzügyi hozzájárulás összegét és

javaslatot tesz arra.

Ez az összeg nem haladhatja meg az 5. cikk (2) bekezdésének d) pontjában említett becsült

összköltség 50%-át.

(2) Ha az 5. cikk (5) bekezdése szerint elvégzett értékelés alapján a Bizottság arra a

következtetésre jutott, hogy a pénzügyi hozzájárulás megítélésének feltételei e rendelet

értelmében teljesülnek, a Bizottság a 12. cikkben meghatározott eljárást azonnal

megindítja.

(3) Ha az 5. cikk (5) bekezdése szerint elvégzett értékelés alapján a Bizottság arra a

következtetésre jut, hogy a pénzügyi hozzájárulás megítélésének feltételei e rendelet

értelmében nem teljesülnek, erril a leheti legrövidebb határidin belül értesíti az érintett

tagállamo(ka)t.

  • 11. 
    cikk

Kiadások támogathatósága

Az Alapból származó hozzájárulásban részesüli kiadások attól vagy azoktól az idipont(ok)tól

támogathatók, amikor az érintett tagállam(ok) az 5. cikk (2) bekezdésének e) pontja szerint az

érintett munkavállalóknak személyre szabott szolgáltatást kezd(enek) nyújtani.

  • 12. 
    cikk

Költségvetési eljárás

(1) Az Alapra vonatkozó intézkedéseknek meg kell felelniük az intézményközi megállapodás

  • 28. 
    pontjában foglalt rendelkezéseknek.

(2) Az Alap számára elkülönített eliirányzatok az Európai Unió általános költségvetésébe a

szokásos költségvetési eljárás keretében kerülnek be, amint a Bizottság azonosította a

megfeleli különbözeteket és/vagy megsznt kötelezettségvállalásokat.

(3) Ha a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy az Alapból pénzügyi hozzájárulás

adható, a költségvetési hatósághoz benyújtja a 10. cikk alapján meghatározott összegnek

megfeleli eliirányzatok engedélyezéséhez szükséges javaslatot és az összegnek az Alap

költségvetési sorába történi átcsoportosítására vonatkozó kérelmet. A javaslatok

csoportokba rendezhetik.

(4) A (3) bekezdésben említett javaslatnak a következiket kell tartalmaznia:

  • a) 
    az 5. cikk (5) bekezdésének megfelelien elvégzett vizsgálat eredményét, az elbírálás

alapjául szolgáló információk összefoglalásával együtt;

  • b) 
    annak bizonyítékát, hogy a 2. és 6. cikkben rögzített feltételek teljesülnek; és
  • c) 
    a javasolt összegek jogosságát igazoló érveket.

(5) A javaslat benyújtásakor a Bizottság lehetiség szerint egyszersített háromoldalú

eljárást kezdeményez annak érdekében, hogy az Alap és az igényelt összeg

felhasználásához a költségvetési hatóság mindkét ágának hozzájárulását megszerezze.

(6) Minden év szeptember 1-én legalább az Alap éves maximum összege egynegyedének

rendelkezésre kell állnia az év végéig felmerüli igények fedezése érdekében.

(7) Azt követien, hogy a költségvetési hatóság rendelkezésre bocsátja az eliirányzatokat, a

Bizottság elfogadja a pénzügyi hozzájárulásról szóló határozatot.

  • 13. 
    cikk

A pénzügyi hozzájárulás kifizetése és felhasználása

(1) A támogatás folyósításáról szóló határozat a 12. cikk (7) bekezdésében eliírt elfogadását

követien a Bizottság a pénzügyi hozzájárulást elvben 15 napon belül egy összegben fizeti

ki az érintett tagállam(ok)nak.

(2) A tagállam vagy tagállamok a pénzügyi hozzájárulást annak esetleges kamataival együtt a

kérelem 5. cikk szerinti idipontjától számított 12 hónapon belül felhasználják.

  • 14. 
    cikk

Az euró szerepe

Az e rendelet alapján megfogalmazott kérelmekben, pénzügyi hozzájárulásokról szóló

határozatokban és jelentésekben, valamint a kapcsolódó dokumentumokban szerepli összegeket

mindig euróban kell feltüntetni.

  • 15. 
    cikk

Zárójelentés és a támogatási folyamat lezárása

(1) A 13. cikk (2) bekezdésében meghatározott idiszak végét követi hat hónapon belül az

érintett tagállam(ok) jelentésben számol(nak) be a Bizottságnak a pénzügyi hozzájárulás

felhasználásáról, beleérte a tevékenységek típusáról és a fibb eredményekril szóló

információkat, valamint a kiadások indokoltságát igazoló nyilatkozatot, adott esetben

feltüntetve a cselekvések és az ESZA-ból támogatott cselekvések közötti kiegészíti

jelleget.

(2) Legkésibb hat hónappal azt követien, hogy az (1) bekezdés szerinti információkat

hiánytalanul megkapta, a Bizottság megszünteti a pénzügyi hozzájárulás folyósítását az

Alapból.

  • 16. 
    cikk

Éves jelentés

(1) Minden év július 1-je elitt és eliször 2008-ban a Bizottság mennyiségi és miniségi

szempontokra egyaránt kitéri jelentést terjeszt az Európai Parlament és a Tanács elé az e

rendelet alapján az elizi évben végzett tevékenységekril. A jelentés mindenekelitt az

Alap által elért eredményeket mutatja be és elsisorban a benyújtott kérelmekkel, az

elfogadott határozatokkal, a támogatott cselekvésekkel kitérve arra is, hogy ezek

mennyiben egészítik ki a strukturális alapokból, nevezetesen az ESZA-ból finanszírozott

tevékenységeket , valamint a pénzügyi hozzájárulás megszüntetésével kapcsolatban nyújt

tájékoztatást. Dokumentálja azokat a kérelmeket is, amelyeket elegendi eliirányzat

hiányában, illetve jogosulatlanság miatt elutasítottak.

(2) A jelentést tájékoztatás céljából az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság, a Régiók

Bizottsága és a szociális partnerek is megkapják.

  • 17. 
    cikk

Értékelés

(1) A Bizottság saját kezdeményezésére és a tagállamokkal szoros együttmködésben végzi el

az alábbiakat:

  • a) 
    2011. december 31-ig félidis értékelés elkészítése a kapott eredmények
  • b) 
    2014. december 31-ig utólagos értékelés elkészítése külsi szakértik

közremködésével az Alap hatásának és hozzáadott értékének felmérése érdekében.

(2) Az értékelés eredményeit tájékoztatásul az Európai Parlament, a Tanács, az Európai

Gazdasági és Szociális Bizottság, a Régiók Bizottsága és a szociális partnerek is

megkapják.

  • 18. 
    cikk

Igazgatás és pénzügyi ellenirzés

(1) A Bizottságnak a közösségi költségvetés végrehajtására vonatkozó felelisségének sérelme

nélkül, az Alapból támogatott cselekvések igazgatásáért és a cselekvések pénzügyi

ellenirzéséért elsidlegesen a tagállamok felelisek. E célból a tagállamok intézkedései a

következiket tartalmazzák:

  • a) 
    meggyizidnek arról, hogy az igazgatási és ellenirzési rendszert oly módon hozták

létre, és oly módon mködtetik, hogy a közösségi alapok hatékony és szabályszer

felhasználása biztosított legyen, a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elveinek

megfelelien;

  • b) 
    meggyizidnek arról, hogy a finanszírozott tevékenységeket megfelelien hajtották

végre;

  • c) 
    biztosítják, hogy a támogatott kiadások alapjául szolgáló ellenirizheti igazoló
  • d) 
    az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós

Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 2006. július 11-i

1083/2006/EK rendelet1 70. cikkében meghatározottak alapján megelizik, feltárják

és kijavítják a szabálytalanságokat, és ugyanezen cikknek megfelelien beszedik a

jogtalanul kiosztott összegeket a késedelmi kamatokkal együtt. Ezekril a

szabálytalanságokról a tagállamok kelli idiben értesítik a Bizottságot, és

folyamatosan tájékoztatják a Bizottságot az államigazgatási és a peres eljárások

elirehaladásáról.

(2) Szabálytalanság esetén a tagállamok elvégzik az eliírt pénzügyi korrekciókat. A

tagállam(ok) által végzett korrekció a közösségi hozzájárulás egészének vagy részének

visszavonásában áll. A tagállam vagy tagállamok behajtanak minden, feltárt

szabálytalanság következtében elveszett összeget, azt visszafizetik a Bizottságnak, és

amennyiben az összeget az érintett tagállam vagy tagállamok nem fizetik vissza idiben,

késedelmi kamatot kell felszámítani.

(3) A Bizottság az Európai Közösségek általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó

hatáskörében minden szükséges lépést megtesz annak ellenirzése érdekében, hogy a

cselekvéseket a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elvének megfelelien végezzék

el, a költségvetési rendelet rendelkezéseivel összhangban. Az egyes érintett tagállam(ok)

saját feladata, hogy zavartalanul mködi igazgatási és ellenirzési rendszerekkel

rendelkezzen(ek). A Bizottság meggyizidik róla, hogy e rendszereket felállították.

E célból, a Számveviszék hatáskörének, vagy a tagállam(ok) által a nemzeti törvényeikkel,

rendeleteikkel, és közigazgatási rendelkezéseikkel összhangban végzett vizsgálatok

sérelme nélkül, a Bizottság tisztviselii, illetve alkalmazottai legalább egy munkanappal

korábban történi értesítés mellett, helyszíni ellenirzést végezhetnek, beleértve a

szúrópróbaszer ellenirzést, az Alap által finanszírozott tevékenységekkel kapcsolatban. A

Bizottság a szükséges segítség megszerzése érdekében az ellenirzésril értesíti az érintett

tagállamot. Az érintett tagállam köztisztviselii, illetve közalkalmazottai részt vehetnek az

ilyen ellenirzésben.

(4) A tagállam biztosítja, hogy a felmerült kiadásokkal kapcsolatos igazoló dokumentumokat

az Alapból kapott pénzügyi hozzájárulás megszüntetését követi három évig a Bizottság és

a Számveviszék számára hozzáférhetivé teszi.

  • 19. 
    cikk

A pénzügyi hozzájárulás visszatérítése

(1) Abban az esetben, ha a tényleges költség összege kevesebb, mint a 12. cikk alapján becsült

összeg, a Bizottság a tagállamot a részére folyósított pénzügyi hozzájárulás megfeleli

arányú visszatérítésére kötelezi.

(2) Ha egy tagállam vagy tagállamok nem tesznek eleget a pénzügyi hozzájárulásról szóló

határozatban megállapított kötelezettségeknek, a Bizottság megteszi a szükséges lépéseket

annak érdekében, hogy az adott tagállamot vagy tagállamokat a részükre folyósított

(3) Mielitt az (1) vagy a (2) bekezdés alapján határozatot fogadna el, a Bizottság kelli

alapossággal megvizsgálja az ügyet, és különösen ügyel arra, hogy meghatározott

iditartamot jelöljön ki a tagállam(ok) részére, amelynek során észrevétel teheti.

(4) Ha a szükséges ellenirzés elvégzése után a Bizottság megállapítja, hogy a tagállam vagy

tagállamok nem felelnek meg a 18. cikk (1) bekezdésében szerepli kötelezettségeiknek

megállapodás hiányában és amennyiben a tagállam vagy tagállamok a Bizottság által

meghatározott idiszakon belül nem végezték el a korrekciókat, valamint figyelembe véve a

tagállam(ok) által tett észrevételeket a Bizottság az említett határidi lejártát követi

három hónapon belül határoz a szükséges pénzügyi korrekciókról a szóban forgó

cselekvésre az Alapból juttatott hozzájárulás részleges vagy teljes eltörlésével . A feltárt

szabálytalanság következtében elveszett összeget vissza kell téríteni, és amennyiben az

összeget az érintett tagállam(ok) nem fizeti(k) vissza idiben, késedelmi kamatot kell

felszámítani.

  • 20. 
    cikk

Felülvizsgálati záradék

A 16. cikkben eliírt jelentés, valamint a Bizottság javaslata alapján az Európai Parlament és a

Tanács felülvizsgálhatja e rendeletet annak biztosítása érdekében, hogy az Alap szolidaritással

kapcsolatos célja teljesüljön, és rendelkezései megfelelien vegyék figyelembe a tagállamok

gazdasági, társadalmi és területi jellegzetességeit.

  • 21. 
    cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történi közzétételét követi napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2007. január 1-jétil kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelezi és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben,

az Európai Parlament részéril a Tanács részéril,

az elnök az elnök

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

ANNESS

RETTIFIKA

tar-Regolament (KE) Nru 1927/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' l- 20 ta' Diëembru

2006 li jistabbilixxi l-Fond Ewropew ta' austament gall-globalizzazzjoni

(U L 406, 30.12.2006, p. 1)

Ir-Regolament (KE) Nru 1927/2006 gandu jaqra kif ej:

REGOLAMENT (KE) NRU 1927/2006

TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

ta' l-20 ta' Diëembru 2006

li jistabbilixxi l-Fond Ewropew ta' Austament gall-Globalizzazzjoni

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari t-tielet

paragrafu ta' l-Artikolu 159 tiegu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soëjali Ewropew1,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Rejuni2,

Filwaqt li jaixxu skond il-proëedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat3,

Billi:

(1) Minkejja l-effetti poittivi tal-globalizzazzjoni fuq l-ivilupp u l-impjiegi fil-Komunità, din

tista' wkoll iib konsegwenzi negattivi gall-addiema l-aktar vulnerabbli u dawk l-anqas

kwalifikati f'ëerti setturi. Galhekk huwa opportun li jii stabbilit Fond Ewropew ta'

Austament gall-Globalizzazzjoni ("EGF") aëëessibbli gall-Istati Membri kollha, li

permezz tiegu l-Komunità tista' turi s-solidarjetà tagha lejn il-addiema milquta minn

telf ta' impjiegi b'riultat ta' bidliet fix-xejriet kummerëjali dinjija.

(2) Huwa neëessarju li jinammu l-valuri Ewropej u li jii promoss l-ivilupp ta' kummerë

estern ust. L-effetti negattivi tal-globalizzazzjoni gandhom jiu ffaëëjati l-ewwel

permezz ta' strateija Komunitarja sostenibbli u fit-tul gal politika tal-kummerë li timmira

lejn standards soëjali u ekoloiëi goljin. L-gajnuna pprovduta mill-EGF gandha tkun

dinamika u kapaëi tadatta gal ëirkostanzi tas-suq li jinbidlu b'mod kostanti u li jkunu

sikwit imprevedibbli.

(3) L-EGF gandu jipprovdi gajnuna speëifika ta' darba sabiex jiffaëilita r-reintegrazzjoni

fid-dinja tax-xogol tal-addiema f'oqsma, setturi, territorji jew rejuni tas-suq tax-xogol

li jkunu qed ibatu minn xokk ta' disturb ekonomiku serju. L-EGF gandhom jippromwovu

l-imprenditorjat, pereempju permezz ta' mikro-krediti jew permezz tat-twaqqif ta'

proetti koperattivi.

(4) L-azzjonijiet skond dan ir-Regolament gandhom ikunu definiti skond kriterji stretti ta'

intervent li huma relatati ma' l-iskala tal-perturbazzjoni ekonomika u ma' l-impatt tagha

fuq settur jew ona eografika partikolari, sabiex ikun gurat li l-kontribuzzjoni finanzjarja

mill-EGF tkun konëentrata fuq addiema fir-rejuni u fis-setturi ekonomiëi tal-Komunità li

jintlaqtu l-aktar serjament. Perturbazzjoni ta' dan it-tip mhux neëessarjament tkun

ikkonëentrata fi Stat Membru wieed. F'dawn ië-ëirkostanzi eëëezzjonali, galhekk, l-Istati

Membri jistgu jressqu talbiet konunti gal assistenza mill-EGF.

(5) L-attivitajiet ta' l-EGF gandhom ikunu koerenti u kompatibbli mal-linji politiëi l-ora tal-

Komunità u gandhom ikunu konformi ma' l-acquis tagha, b'mod speëjali l-interventi tal-

Fondi Strutturali, filwaqt li jagtu kontribut enwin lil-linji politiëi soëjali Komunitarji.

(6) Il-punt 28 tal-Ftehim Interistituzzjonali bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-

Kummissjoni tas-17 ta' Mejju 2006 dwar id-dixxiplina baitarja u l-amministrazzjoni

finanzjarja tajba1(Ftehim Interistituzzjonali) jiddetermina l-qafas baitarju ta' l-EGF.

(7) Azzjoni speëifika finanzjata tat dan ir-Regolament m'gandhiex tirëievi gajnuna

finanzjarja minn strumenti finanzjarji orajn tal-Komunità. Madankollu, hija metiea

koordinazzjoni ma' miuri eistenti jew ippjanati ta' modernizzazzjoni u ristrutturazzjoni

fil-qafas ta' l-ivilupp rejonali, galkemm koordinazzjoni ta' dan it-tip m'gandhiex

tirriulta fil-olqien ta' strutturi ta' estjoni, paralleli jew addizzjonali, gal azzjonijiet

finanzjati mill-EGF.

(8) Sabiex tkun iffaëilitata l-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament, in-nefqa gandha tkun

eliibbli mid-data li fiha l-Istat Membru jibda jipprovdi servizzi personalizzati lill-

addiema milquta. Gandu jii stabbilit perjodu ta' mien li matulu gandha tintua l-

kontribuzzjoni finanzjarja mill-EGF, b'hekk tii riflessa l-tiea gal rispons konëentrat li

jimmira b'mod speëifiku gar-reintegrazzjoni fid-dinja tax-xogol.

(9) L-Istat Membru gandu jibqa' responsabbli gall-implimentazzjoni tal-kontribuzzjoni

finanzjarja u gall-estjoni u l-kontroll ta' l-azzjonijiet appoati mill-finanzjament tal-

Komunità, skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' unju

2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli gall-bait enerali tal-Komunitajiet

Ewropej1 ("ir-Regolament Finanzjarju"). L-Istat Membr gandu jiustifika l-uu li jkun

sar mill-kontribuzzjoni finanzjarja li jkunu rëevew mill-EGF.

(10) Ië-êentru Ewropew tal-Monitora tal-Bidla jista' jgin lill-Kummissjoni u lill-Istati

Membri konëernati permezz ta' analii kwalitattivi u kwantitattivi biex b' hekk jgin fl-

evalwazzjoni ta' applikazzjoni gal fondi mill-EGF.

(11) Ladarba l-ganjiet ta' dan ir-Regolament ma jistgux jinkisbu suffiëjentement mill-Istati

Membri u galhekk, minabba l-iskala u l-effetti taghom, jistgu jinkisbu ajar fil-livell

Komunitarju, il-Komunità tista' tadotta miuri, skond il-prinëipju ta' sussidjarjetà kif

stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinëipju ta' proporzjonalità, kif stabbilt f'dak l-

Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa metie sabiex jinkisbu

dawk l-ganijiet.

(12) Minabba li -mien ta' implimentazzjoni ta' l-EGF huwa marbut mat-tul tal-qafas

finanzjarju mill-1 ta' Jannar 2007 sal-31 ta' Diëembru 2013, l-appo gandu jkun

disponibbli gall addiema milquta minn telf ta' impjiegi relatat mal-kummerë mill-1 ta'

Jannar 2007,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Is-suett u l-kamp ta' applikazzjoni

  • 1. 
    Bl-gan li jistimula t-tkabbir ekonomiku u li joloq iktar impjiegi fl-Unjoni Ewropea, dan

ir-Regolament jistabbilixxi l-EGF sabiex il-Komunità tkun tista' tipprovdi appo gall-

addiema li tilfu l-impjieg taghom minabba bidliet strutturali kbar fis-sistemi

kummerëjali dinjija minabba l-globalizzazzjoni fejn dan it-telf ta' impjiegi kellu impatt

negattiv sinifikanti fuq l-ekonomija rejonali jew lokali.

Il-perjodu ta' l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament gandu jkun marbut mal-qafas

finanzjarju mill-1 ta' Jannar 2007 sal-31 ta' Diëembru 2013.

  • 2. 
    Dan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli rigward l-operazzjoni ta' l-EGF sabiex jiffaëilita r-

reintegrazzjoni fid-dinja tax-xogol gall-addiema milquta minn telf ta' impjiegi li jkun

relatat mal-kummerë.

Artikolu 2

Il-kriterji ta' intervent

Gandha tingata kontribuzzjoni finanzjarja mill-EGF meta bidliet strutturali kbar fis-sistemi

kummerëjali dinjija jwasslu gal disturb ekonomiku serju, partikolarment ieda sostanzjali fl-

importazzjonijiet fl-Unjoni Ewropea, jew deklin rapidu tas-sehem mis-suq ta' l-UE f'settur

partikolari jew delokalizzazzjoni lejn pajjii terzi, li jirriultaw f':

(b) telf ta' mill-inqas 1000 impjieg, fuq perjodu ta' 9 xhur, f'intrapria wada jew aktar,

partikularment intraprii ta' daqs gir u medju, f'settur NACE 2 f'rejun wieed jew

f'ew rejuni bi fruntieri komuni fuq livell NUTS II.

(c) Fi swieq tax-xogol gar jew f'ëirkustanzi eëëezzjonali, fejn sostanzjati adegwatament

mill-Istat Membru jew l-Istati Membri konëernati, applikazzjoni gal kontribuzzjoni mill-

EGF tista' tkun meqjusa ammissibbli anke jekk il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punti (a) u

(b) ma jkunux ew sodisfatti gal kollox, meta t-telf ta' impjieg ikollu effett serju fuq ix-

xogol u fuq l-ekonomija lokali. L-ammont aggregat tal-kontribuzzjonijiet f'ëirkustanzi

eëëezzjonali ma jistax jaqbe il-15% ta' l-EGF kull sena.

Artikolu 3

L-azzjonijiet eliibbli

Tista' tingata kontribuzzjoni finanzjarja mill-EGF gal miuri attivi tas-suq tax-xogol li jagmlu

parti minn pakkett koordinat ta' servizzi personalizzati mfassla sabiex jergu jintegraw fis-suq tax-

xogol lill-addiema li jkunu tilfu l-impjieg taghom, inklua dik:

(a) gal gajnuna gat-tfittix ta' impjieg, gwida dwar ix-xogol, tari imfassal apposta u

tari mill-did, li jinkludu iliet relatati mat-teknoloija ta' l-informazzjoni u tal-

kommunikazzjoni u ëertifikazzjoni ta' l-esperjenza miksuba, kif ukoll gal gajnuna gall-

klassifikazzjoni mill-did esterna u gall-promozzjoni ta' l-intraprenditorjat jew gajnuna

gas-self empoyed;

(b) gal miuri speëjali b'limitu ta' mien, bal sussidji gal meta wieed ikun qed ifittex

impjieg, sussidji gall-mobbiltà, jew sussidji lill-individwi li jiedu sehem f'attivitajiet ta'

taglim matul il-ajja kollha u attivitajiet ta' tari;

(c) gal miuri li jistimulaw, b'mod partikulari lil addiema vantaati jew ixje, sabiex

jibqgu jew jergu jidlu fis-suq tax-xogol.

L-EGF ma gandiex tiffinanzja miuri passivi ta' protezzjoni soëjali.

Fuq l-inizjattiva ta' l-Istat Membru konëernat, l-EGF tista' tiffinanzja l-attivitajiet ta' tejjija,

amministrazzjoni, tagrif u pubbliëità, u kontroll gall-implimentazzjoni tal-Fond.

Artikolu 4

It-tip ta' kontribuzzjoni finanzjarja

Il-Kummissjoni gandha tagti kontribuzzjoni finanzjarja fil-forma ta' pagament wieed, li

gandha tii implimentata fil-qafas ta' amministrazzjoni komuni bejn l-Istati Membri u l-

Kummissjoni, skond l-Artikolu 53(1)(b) u l-Artikolu 53(5) u (6) tar-Regolament Finanzjarju.

Artikolu 5

Applikazzjonijiet

  • 1. 
    L-Istat Membru jew Stati Membri gandhom jippreentaw applikazzjoni gall-

kontribuzzjoni mill-EGF lill-Kummissjoni fi mien 10 imgat mid-data li fiha l-

  • 2. 
    L-applikazzjoni gandha tinkludi l-informazzjoni li ejja:

(a) analii raunata tar-rabta bejn it-telf ta' l-impjiegi ippjanat u l-bidliet strutturali kbar

fis-sistemi kummerëjali dinjija u wirja tan-numru ta' impjiegi mitlufa u spjegazzjoni

tan-natura mhux prevedibbli ta' dan it-telf ta' impjiegi;

(b) l-identifikazzjoni ta' l-intraprii li keëëew lill-impjegati (nazzjonali jew

multinazzjonali), il-fornituri jew il-produtturi downstream, is- setturi, u l-kategoriji

ta' addiema li gandhom ikunu mmirati;

(c) deskrizzjoni tat-territorju konëernat u l-awtoritajiet rejonali tiegu u partijiet

interessati ora, u l-impatt li huwa mistenni li se jkollhom l-impjiegi mitlufa fir-

rigward ta' l-impjiegi lokali, rejonali jew nazzjonali;

(d) il-pakkett koordinat ta' servizzi personalizzati li gandhom jiu finanzjati u analii

ta' kemm mistenni jiswa, inklua l-komplementarjetà tiegu ma' azzjonijiet

finanzjati mill-Fondi Strutturali kif ukoll informazzjoni dwar azzjonijiet li huma

obbligatorji skond il-lii nazzjonali jew skond ftehim kollettivi;

(e) id-data jew dati meta nbdew jew huwa ppjanat li jinbdew servizzi personalizzati lill-

addiema milquta;

(f) il-proëeduri segwiti sabiex jiu konsultati l-imsieba soëjali;

(g) l-awtorità responsabbli mill-obbligi ta' amministrazzjoni u kontroll finanzjarju skond

  • 3. 
    Billi l-azzjonijiet li ew implimentati mill-Istat Membru jew Stati Membri, mir-rejun,

mill-imsieba soëjali u mill-intraprii konëernati permezz tal-lii nazzjonali jew tal-ftehim

kollettivi, u billi ngatat attenzjoni partikolari lill-azzjonijiet li kienu finanzjati mill-Fond

Soëjali Ewropew (l-ESF), l-informazzjoni provduta tat il-paragrafu 2 gandha tinkludi

deskrizzjoni fil-qosor ta' l-azzjonijiet li ttiedu u li kienu ppjanati mill-awtorità nazzjonali

u mill-intraprii konëernati, inklua stima ta' kemm ew jiswew.

  • 4. 
    L-Istat Membru jew l-Istati Membri konëernati gandhom jipprovdu wkoll informazzjoni

statistika u informazzjoni ora, fuq l-aktar livell territorjali xieraq, li l-Kummissjoni tetie

sabiex tevalwa jekk il-kriterji ta' intervent intlaqux jew le.

  • 5. 
    Fuq il-bai ta' l-informazzjoni prevista fil-paragrafu 2 u fi kwalunkwe informazzjoni

addizzjonali ppreentata mill-Istat Membru jew Stati Membri, il-Kummissjoni gandha

tevalwa, f'konsultazzjoni ma' dawk l-Istati Membri, jekk intlaqux il-kondizzjonijiet sabiex

tingata kontribuzzjoni finanzjarja tat dan ir-Regolament.

Artikolu 6

Komplementarjetà, konformità u koordinazzjoni

  • 1. 
    Kontribuzzjoni mill-EGF m'gandhiex tissostitwixxi azzjonijiet li jkunu r-responsabbiltà

ta' kumpanniji skond il-lii nazzjonali jew skond xi ftehim kollettiv.

  • 2. 
    Kontribuzzjoni mill-EGF gandha tikkomplementa l-azzjonijiet ta' l-Istati Membri fuq

livell nazzjonali, rejonali u lokali, inklui dawk li huma kofinanzjati mill-Fondi

Strutturali.

  • 3. 
    Kontribuzzjoni mill-EGF gandha tipprovdi solidarjetà u appo gal addiema

individwali li jkunu tilfu l-impjieg bala riultat ta' bidliet strutturali fis-sistemi

kummerëjali dinjija. L-EGF m'gandux jiffinanzja l-istrutturar mill-did ta' kumpanniji

jew setturi.

  • 4. 
    Skond ir-responsabbiltajiet rispettivi taghom, il-Kummissjoni u l-Istat Membru jew l-

Istati Membri gandhom jiguraw il-koordinazzjoni ta' l-gajnuna mill-fondi Komunitarji.

  • 5. 
    L-Istat Membru jew l-Istati Membri gandhom jiguraw li l-azzjonijiet speëifiëi li jirëievu

kontribuzzjoni mill-EGF ma gandhomx ukoll jirëievu gajnuna minn strumenti finanzjarji

Komunitarji ora.

Artikolu 7

L-ugwaljanza bejn in-nisa u l-iriel u n-nuqqas ta' diskriminazzjoni

Il-Kummissjoni u l-Istati Membri gandhom jiguraw li l-ugwaljanza bejn l-iriel u n-nisa u l-

integrazzjoni tal-perspettiva tas-sessi jiu promossi matul l-istadji varji ta' implimentazzjoni ta' l-

EGF. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri gandhom jiedu passi xierqa sabiex jipprevjenu

kwalunkwe diskriminazzjoni minabba sess, razza, jew oriini etnika, relijon jew twemmin,

Artikolu 8

L-gajnuna teknika fuq inizjattiva tal-Kummissjoni

  • 1. 
    Fuq inizjattiva tal-Kummissjoni, bla sara gal rata massima ta' 0.35% tar-riorsi

finanzjarji disponibbli gal dik is-sena, l-EGF jista' jintua sabiex jiffinanzja l-monitora,

l-informazzjoni, l-appo amministrattiv u tekniku, l-attivitajiet ta' verifiki, kontroll u

evalwazzjoni li huma metiea sabiex ikun implimentat dan ir-Regolament.

  • 2. 
    Kompiti ta' din ix-xorta gandhom jitwettqu skond ir-Regolament Finanzjarju, kif ukoll

skond ir-regoli implimentattivi tiegu li japplikaw gal din il-forma ta' implimentazzjoni

tal-bait.

Artikolu 9

Informazzjoni u pubbliëità

  • 1. 
    L-Istat Membru jew l-Istati Membri konëernati gandhom jipprovdu informazzjoni dwar l-

azzjonijiet finanzjati u gandhom jippubbliëizzawhom. L-informazzjoni gandha tkun

indirizzata lill-addiema konëernati, l-awtoritajiet lokali u rejonali, l-imsieba soëjali, il-

media u lill-pubbliku in enerali. Gandha tenfasizza l-irwol tal-Komunità u gandha

tigura li l-kontribuzzjoni mill-EGF tkun viibbli.

  • 2. 
    Il-Kummissjoni gandha twaqqaf sit ta' l-internet li jkun disponibbli bil-lingwi kollha tal-

Komunità, liema sit gandu jipprovdi tagrif dwar l-EGF, gwida dwar it-tfig ta' l-

Artikolu 10

Id-determinazzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja

  • 1. 
    Fuq il-bai tal-valutazzjoni li twettqet skond l-Artikolu 5(5), il-Kummissjoni gandha, b'

mod partikolari billi tieu kont tan-numru ta' addiema li gandhom jiu appoati, l-

azzjonijiet proposti u l-ispejje kalkulati, tevalwa u tipproponi kemm jista' jkun malajr l-

ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja, li tista' tingata, fil-limiti tar-riorsi disponibbli.

L-ammont ma jistax jeëëedi l-50% tat-total ta' l-ispejje stimati ndikati fl-Artikolu 5(2)(d).

  • 2. 
    Fejn, abbai tal-valutazzjoni li twettqet skond l-Artikolu 5(5), il-Kummissjoni tkun

ikkonkludiet li ntlaqu l-kondizzjonijiet gal kontribuzzjoni finanzjarja tat dan ir-

Regolament, gandha minnufih tagti bidu gall-proëedura stabbilita fl-Artikolu 12.

  • 3. 
    Fejn, fuq il-bai tal-valutazzjoni li tkun saret skond l-Artikolu 5(5), il-Kummissjoni tkun

ikkonkludiet li l-kondizzjonijiet gal kontribuzzjoni finanzjarja tat dan ir-Regolament ma

ntlaqux, gandha tinnotifika mill-aktar fis possibbli lill-Istat Membru jew Stati Membri

konëernati.

Artikolu 11

L-eliibbiltà tan-nefqa

In-nefqa gandha tkun eliibbli gal kontribuzzjoni mill-EGF mid-data jew dati li fiha l-Istat

Membru jew l-Istati Membri konëernati jibdew jipprovdu servizzi personalizzati lill-addiema

milquta, kif stabbilit fl-Artikolu 5(2)(e).

Artikolu 12

Il-proëedura baitarja

  • 1. 
    L-arranamenti gall-EGF gandhom ikunu konformi mad-dispoizzjonijiet tal-punt 28

tal-Ftehim Interistituzzjonali.

  • 2. 
    L-approprjazzjonijiet li jikkonëernaw l-EGF gandhom ikunu jidlu fil-bait enerali ta' l-

Unjoni Ewropea bala provvediment permezz tal-proëedura baitarja normali hekk kif l-

Kummisjoni tkun identifikat marni suffiëjenti u/jew ikkanëellat impenji.

  • 3. 
    Fejn il-Kummissjoni tkun ikkonkludiet li gandha tingata kontribuzzjoni finanzjarja mill-

EGF, gandha tressaq proposta quddiem l-awtorità tal-bait sabiex tawtorizza l-

approprjazzjonijiet li jikkorrispondu gall-ammont li ie ddeterminat skond l-Artikolu 10 u

talba gat-trasferiment ta' l-ammont gal-linja baitarja ta' l-EGF. Il-proposti jistgu

jinabru fi gruppi.

  • 4. 
    Proposta skond il-paragrafu 3 gandha tinkludi dan li ej:

(a) il-valutazzjoni mwettqa skond l-Artikolu 5(5), flimkien ma' sommarju ta' l-

informazzjoni li fuqha hija bbaata dik il-valutazzjoni;

(b) evidenza li ntlaqu l-kriterji stabbiliti fl-Artikoli 2 u 6; u

(ë) ir-raunijiet li jiustifikaw l-ammonti proposti.

  • 5. 
    Fl-istess in, waqt li tippreenta l-proposta tagha, il-Kummissjoni gandha tibda

proëedura ta' trijalogu, possibilment f'forma sempliëi, sabiex tilaq ftehim bejn i-ew

naat ta' l-awtorità tal-bait dwar il-bonn li jintua l-EGF u dwar l-ammont metie.

  • 6. 
    Fl-1 ta' Settembru ta' kull sena, mill-inqas kwart ta' l-ammont annwali massimu ta' l-EGF

gandu jibqa' disponibbli sabiex ikunu koperti l-tiijiet li jinqalgu sakemm tintemm is-

sena.

  • 7. 
    Hekk kif l-approprjazzjonijiet isiru disponibbli min-naa ta' l-awtorità baitarja, il-

Kummissjoni gandha tadotta deëijoni dwar kontribuzzjoni finanzjarja.

Artikolu 13

Il-pagament u l-uu tal-kontribuzzjoni finanzjarja

  • 1. 
    Wara l-adozzjoni tad-Deëijoni skond l-Artikolu 12(7), il-Kummissjoni gandha tallas il-

kontribuzzjoni finanzjarja lill-Istat Membru f'pagament wieed, bala prinëipju fi mien

  • 2. 
    L-Istat Membru jew l-Istati Membri gandhom juaw l-kontribuzzjoni finanzjarja, kif

ukoll kwalunkwe imgax li jaqla minn fuqha, fi 12-il xahar mid-data ta' l-applikazzjoni

skond l-Artikolu 5.

Artikolu 14

L-uu ta' l-euro

L-applikazzjonijiet, id-deëijonijiet dwar il-kontribuzzjonijiet finanzjarji u r-rapporti li jaqgu tat

dan ir-Regolament, kif ukoll kwalunkwe dokument relatat ieor, gandhom jesprimu l-ammonti

kollha f'Euro.

Artikolu 15

Ir-rapport finali u l-geluq

  • 1. 
    Mhux aktar tard minn sitt xhur wara li jiskadi l-perjodu speëifikat fl-Artikolu 13(2), l-Istat

Membru jew l-Istati Membri konëernati gandhom jippreentaw rapport lill-Kummissjoni

dwar it-twettiq tal-kontribuzzjoni finanzjarja, li jinkludi informazzjoni dwar it-tip ta'

azzjonijiet u r-riultati ewlenin, flimkien ma' rendikont li jiustifika n-nefqa u li jindika,

fejn ikun xieraq, il-komplementarjetà ta' l-azzjonijiet ma' dawk finanzjati mill-ESF.

  • 2. 
    Mhux aktar tard minn sitt xhur wara li l-Kummissjoni tkun irëeviet l-informazzjoni kollha

metiea tat il-paragrafu 1, gandha taglaq il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-EGF.

Artikolu 16

Ir-rapport annwali

  • 1. 
    Sa l-1 ta' Lulju ta' kull sena, u gall-ewwel darba fl-2008, il-Kummissjoni gandha

tippreenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport kwantitattiv u kwalitattiv dwar l-

attivitajiet tat dan ir-Regolament matul is-sena ta' qabel. Ir-rapport gandu jiffoka l-iktar

fuq ir-riultati li ntlaqu mill-EGF and gandu jinkludi b'mod partikulari informazzjoni li

gandha x'taqsam ma' l-applikazzjonijiet imressqa, mad-deëijonijiet li ew adottati, ma'

l-azzjonijiet finanzjati, inklua l-komplementarjetà taghom ma' l-azzjonijiet finanzjati

mill-Fondi Strutturali, b'mod partikolari l-ESF, u ma' l-geluq tal-kontribuzzjoni

finanzjarja li saret. Gandu jiddokumenta wkoll dawk it-talbiet li ew miëuda minabba

nuqqas ta' l-approprjazzjonijiet suffiëjenti jew minabba li ma kienux eliibbli.

  • 2. 
    Ir-rapport gandu jii trasmess, bala informazzjoni, lill-Kumitat Ekonomiku u Soëjali

Ewropew, lill-Kumitat tar-Rejuni u lill-imsieba soëjali.

Artikolu 17

Evalwazzjoni

  • 1. 
    Fuq l-inizjattiva tagha stess u f'koperazzjoni ma' l-Istati Membri, il-Kummissjoni

gandha twettaq:

(a) sal-31 ta' Diëembru 2011, evalwazzjoni ta' nofs it-terminu ta' l-effikaëja u s-

(b) sal-31 ta' Diëembru 2014, evalwazzjoni ex-post bl-gajnuna ta' esperti esterni, sabiex

jii mkejjel l-impatt ta' l-EGF u l-valur mijud tiegu.

  • 2. 
    Ir-riultati ta' l-evalwazzjoni gandhom jiu trasmessi, bala informazzjoni, lill-Parlament

Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soëjali Ewropew, lill-Kumitat tar-

Rejuni u lill-imsieba soëjali.

Artikolu 18

L-amministrazzjoni u l-kontroll finanzjarju

  • 1. 
    Bla sara gar-responsabbiltà tal-Kummissjoni fl-implimentazzjoni tal-bait enerali tal-

Komunitajiet Ewropej, l-Istati Membri gandhom jassumu r-responsabbiltà fl-ewwel lok

gall-amministrazzjoni ta' l-azzjonijiet appoati mill-EGF u l-kontroll finanzjarju ta' l-

azzjonijiet. Gal dan l-gan, il-miuri li huma jiedu gandhom jinkludu:

(a) li jivverifikaw li ew stabbiliti arranamenti ta' estjoni u kontroll u li qed ikunu

implimentati b'tali mod li jassiguraw li l-fondi tal-Komunità qed ikunu uati b'mod

effiëjenti u korrett, b'konformità mal-prinëipji ta' amministrazzjoni finanzjarja tajba;

(b) li jivverifikaw li l-azzjonijiet finanzjati twettqu kif suppost;

(ë) li jassiguraw li l-infiq finanzjat ikun bbaat fuq dokumenti ta' ustifikazzjoni vera,

huwa korrett u regolari; u

(d) li jimpedixxu, isibu u jikkorreu l-irregolaritajiet kif definiti fl-Artikolu 70 tar-

Regolament (KE) Nru 1083/2006 li jistabbilixxi d-dispoizzjonijiet enerali dwar il-

Fond gall-Ivilupp Rejonali, il-Fond Soëjali Ewropew u l-Fond ta' Koejoni1 u

jirkurpraw l-ammonti indebitament imallsa flimkien ma' l-interessi fuq pagamenti

magmula tard skond l-istess Artikolu. L-Istat Membru jew l-Istati Membri

gandhom jinnotifikaw kwalunkwe irregolarità bal dawn lill-Kummissjoni, fi-

mien dovut, u jommu lill-Kummissjoni informata bil-progress tal-proëedimenti

amministrattivi u legali.

  • 2. 
    L-Istat Membru jew l-Istati Membri gandhom jagmlu l-korrezzjonijiet finanzjarji

metiea fejn tkun aëëertata irregolarità. Il-korrezzjonijiet magmula mill-Istat Membru

jew Stati Membri gandhom jikkonsistu fir-revoka, parzjali jew kompleta, tal-

kontribuzzjoni Komunitarja. L-Istat Membru jew l-Istati Membri gandhom jirkupraw kull

ammont mitluf bala riultat ta' xi irregolarità skoperta, gandhom iallsu lura lill-

Kummissjoni u, fejn l-ammont ma jitallasx fil-limitu ta' mien mogti mill-Istat Membru

jew Stati Membri konëernati, gandu jkun dovut interess awtomatiku.

  • 3. 
    Il-Kummissjoni, fir-responsabbiltà tagha gall-implimentazzjoni tal-bait enerali tal-

Komunitajiet Ewropej, gandha tieu l-passi kollha neëessarji sabiex tivverifika li l-

azzjonijiet finanzjati twettqu skond il-prinëipji ta' amministrazzjoni finanzjarja tajba u

effiëjenti, f' konformita' mad-dispoizzjonijiet tar-Regolament Finanzjarju. Hija r-

responsabbiltà ta' l-Stat Membru jew l-Istati Membri konëernati li jiguraw li jkollhom

sistemi ta' estjoni u ta' kontroll li jadmu tajjeb. Il-Kummissjoni gandha tivverifika hija

Gal dan l-iskop, bla sara gall-poteri tal-Qorti ta' l-Awdituri jew gall-verifiki mwettqa

mill-Istat Membru jew Stati Membri skond il-liijiet nazzjonali, ir-regolamenti u d-

dispoizzjonijiet amministrattivi, l-uffiëjali jew l-impjegati tal-Kummissjoni jistgu

jwettqu verifiki fil-post, inklui verifiki rappreentattivi, dwar l-azzjonijiet finanzjati mill-

EGF bi pre-avvi minimu ta' jum ta' xogol. Il-Kummissjoni gandha tinnotifika lill-Istat

Membru konëernat bl-iskop li takkwista l-assistenza neëessarja kollha. Jistgu jiedu parti

f'dawn il-verifiki uffiëjali jew impjegati ta' l-Istat Membru konëernat.

  • 4. 
    L-Istat Membru gandu jassigura li d-dokumenti ta' ustifikazzjoni li jirrigwardaw in-

nefqa magmula jinammu gad-dispoizzjoni tal-Kummissjoni u l-Qorti ta' l-Awdituri

gal perjodu ta' tliet snin wara l-konklujoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja rëevut mill-

EGF.

Artikolu 19

Rimbor tal-kontribuzzjoni finanzjarja

  • 1. 
    F'kai fejn l-ammont ta' l-ispia effettiva ta' azzjoni jkun inqas mill-ammont stimat li kien

kwotat skond l-Artikolu 12, il-Kummissjoni gandha tesii li l-Istat Membru jallas lura

ammont li jikkorrispondi gall-kontribuzzjoni finanzjarja riëevuta.

  • 2. 
    Fejn Stat Membru jew Stati Membri jonqsu milli jikkonformaw ma' l-obbligi dikjarati fid-

Deëijoni dwar kontribuzzjoni finanzjarja, il-Kummissjoni gandha tieu l-passi metiea

sabiex tesii li l-Istat Membru jew l-Istati Membri jallsu lura l-kontribuzzjoni finanzjarja

  • 3. 
    Qabel ma tii adottata Deëijoni tat il-paragrafi 1 jew 2, il-Kummissjoni gandha twettaq

eami xieraq tal-ka u, b'mod partikolari, gandha tagti lill-Istat Membru perjodu

speëifiku ta' mien li matulu jista' jressaq il-kummenti tiegu.

  • 4. 
    Jekk, wara li jitlestew il-verifiki neëessarji, il-Kummissjoni tikkonkludi li l-Istat Membru

jew l-Istati Membri mhumiex jikkonformaw ma' l-obbligi taghom skond l-Artikolu 18(1),

hi gandha, jekk ma jintlaaq l-ebda ftehim u jekk l-Istat Membru jkun gadu ma wettaqx

il-korrezzjonijiet f'perjodu stabbilit mill-Kummissjoni, u b'kont meud ta' kwalunkwe

kumment magmul mill-Istat Membru, tiddeëiedi fi tliet xhur mill-aar tal-perjodu

msemmi hawn fuq sabiex tagmel il-korrezzjonijiet finanzjarji metiea billi tikkanëella,

parzjalment jew kompletament, il-kontribuzzjoni mill-EGF gall-azzjoni involuta. Kull

ammont mitluf li jirriulta minn irregolarità skoperta gandu jii irkuprat u, fejn l-ammont

ma jiix imallas lura fi-mien mogti mill-Istat Membru jew Stati Membri konëernati,

gandu jkun dovut l-interess awtomatiku.

Artikolu 20

Klawsola ta' revijoni

Fuq il-bai ta' l-ewwel rapport annwali provdut fl-Artikolu 16, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill

jistgu jirrivedu dan ir-Regolament, fuq il-bai ta' proposta min-naa tal-Kummissjoni, sabiex ikun

gurat li qed jintlaaq l-gan ta' solidarjetà ta' l-EGF u li d-dispoizzjonijiet tiegu jikkunsidraw

b'mod adegwat, il-karatteristiëi ekonomiëi, soëjali u territorjali ta' l-Istati Membri kollha.

Artikolu 21

Dul fis-se

Dan ir-Regolament gandu jidol fis-se fil-jum wara l-pubblikazzjoni tiegu fil-urnal Uffiëjali

ta' l-Unjoni Ewropea.

Gandu japplika mill-1 ta' Jannar 2007.

Dan ir-Regolament gandu jorbot fl-intier tiegu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magmul fi Brussell,

Gall-Parlament Ewropew, Gall-Kunsill,

Il-President Il-President

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

BIJLAGE

RECTIFICATIE

van Verordening (EG) nr. 1927/2006 van het Europees Parlement en de Raad van

20 december 2006 tot oprichting van een Europees fonds voor aanpassing aan de globalisering

(PB L 406 van 30.12.2006, blz. 1)

Verordening (EG) nr. 1927/2006 wordt als volgt gelezen:

VERORDENING (EG) Nr. 1927/2006 VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD

van 20 december 2006

tot oprichting van een Europees fonds voor aanpassing aan de globalisering

HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 159,

derde lid,

Gelet op het voorstel van de Commissie,

Gezien het advies van het Europees Economisch en Sociaal Comité1,

Gezien het advies van het Comité van de Regio's2,

Handelend volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag3,

Overwegende hetgeen volgt:

(1) Hoewel de globalisering positieve effecten heeft op de groei, de werkgelegenheid en de

welvaart en gelet op de noodzaak het Europese concurrentievermogen sterker te

bevorderen door middel van structurele veranderingen, kan de globalisering ook negatieve

gevolgen hebben voor de kwetsbaarste en minst geschoolde werknemers in bepaalde

sectoren. Het is dan ook opportuun een Europees fonds voor aanpassing aan de globali-

sering (hierna "het EFG" genoemd) op te richten, dat toegankelijk is voor alle lidstaten,

waarmee de Gemeenschap haar solidariteit kan betonen met werknemers die gedwongen

worden ontslagen als gevolg van veranderingen in de wereldhandelspatronen.

(2) Het is noodzakelijk de Europese waarden te behouden en de ontwikkeling van een billijke

externe handel te bevorderen. De negatieve gevolgen van de globalisering moeten in eerste

instantie worden aangepakt met een duurzame Gemeenschapsstrategie voor een handels-

beleid voor de lange termijn, gericht op hoge sociale en milieunormen. De steun die het

EFG biedt, dient een dynamisch karakter te hebben en te kunnen worden aangepast aan de

steeds veranderende en in veel gevallen onvoorspelbare omstandigheden op de markt.

(3) Het EFG moet specifieke, eenmalige steun verlenen om werknemers in regio's, bedrijfs-

takken, gebieden of arbeidsmarktregio's die door een ernstige economische ontwrichting

zijn getroffen, te helpen bij hun herintegratie. Het EFG moet steun verlenen voor het

opzetten van een eigen bedrijf, bijvoorbeeld door microkredieten, of door het opzetten van

samenwerkingsprojecten.

(4) De acties die in het kader van deze verordening worden uitgevoerd, moeten worden

gedefinieerd volgens strenge criteria met betrekking tot de omvang van de economische

ontwrichting en de impact daarvan op een bepaalde bedrijfstak of een bepaald geografisch

gebied, zodat de financiële bijdrage uit het EFG bij de werknemers uit de zwaarst getroffen

regio's en sectoren van de Gemeenschap terechtkomt. Een dergelijke ontwrichting beperkt

zich niet noodzakelijkerwijs tot één lidstaat. Onder dergelijke buitengewone omstandig-

heden kunnen de lidstaten daarom een gezamenlijke steunaanvraag bij het EFG in te

dienen.

(5) De activiteiten van het EFG moeten coherent zijn, aansluiten bij het andere beleid van de

Gemeenschap en overeenstemmen met het acquis, met name de maatregelen van de

structuurfondsen, en moeten een reële meerwaarde verlenen aan het sociaal beleid van de

Gemeenschap.

(6) In punt 28 van het Interinstitutioneel Akkoord van 17 mei 2006 tussen het Europees

Parlement, de Raad en de Commissie betreffende de begrotingsdiscipline en een goed

financieel beheer1 (hierna het "Interinstitutioneel Akkoord" genoemd) wordt het

begrotingskader voor het EFG vastgesteld.

(7) Voor een in het kader van deze verordening gefinancierde specifieke actie kan geen

financiële steun op grond van andere communautaire instrumenten worden verstrekt.

Coördinatie met bestaande of geplande moderniserings- en herstructureringsmaatregelen in

het kader van de regionale ontwikkeling is evenwel noodzakelijk, hoewel parallelle of

extra beheersstructuren voor uit het EFG gefinancierde acties vermeden moeten worden.

(8) Om de tenuitvoerlegging van deze verordening te vergemakkelijken, moeten uitgaven voor

steun in aanmerking komen vanaf de datum waarop een lidstaat aanvangt met individuele

dienstverlening aan de getroffen werknemers. Aangezien er behoefte is aan een gerichte

interventie die specifiek gericht is op herintegratie, moet een termijn worden vastgesteld

waarbinnen de financiële bijdrage van het EFG moet worden gebruikt.

(9) Overeenkomstig Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad van 25 juni 2002

houdende het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de

Europese Gemeenschappen1 (het Financieel Reglement) blijven de lidstaten verantwoor-

delijk voor de uitvoering van de financiële bijdrage en voor het beheer van en de controle

op de maatregelen waarvoor communautaire steun werd toegekend. De lidstaten moeten

verantwoorden hoe de uit het EFG ontvangen financiële bijdrage is gebruikt.

(10) Het Europese Waarnemingscentrum voor Verandering kan de Europese Commissie en de

betrokken lidstaten met kwalitatieve en kwantitatieve analyses terzijde staan bij de

beoordeling van een toepassing van het EFG.

(11) Daar de doelstellingen van deze verordening niet voldoende door de lidstaten kunnen

worden verwezenlijkt en derhalve wegens de omvang en de gevolgen beter door de

Gemeenschap kunnen worden verwezenlijkt, kan de Gemeenschap overeenkomstig het in

artikel 5 van het Verdrag neergelegde subsidiariteitsbeginsel maatregelen treffen.

Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat deze

verordening niet verder dan hetgeen nodig is om deze doelstellingen te bereiken.

(12) Aangezien de periode van tenuitvoerlegging van het EFG gekoppeld is aan de looptijd van

het financieel kader, d.w.z. van 1 januari 2007 tot en met 31 december 2013, moet vanaf

1 januari 2007 steun beschikbaar zijn voor werknemers die getroffen worden door handels-

gerelateerde gedwongen ontslagen,

HEBBEN DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

Artikel 1

Onderwerp en toepassingsgebied

  • 1. 
    Teneinde de economische groei te bevorderen en meer werkgelegenheid in de Europese

Unie te creëren, wordt bij deze verordening een EFG opgericht, om de Gemeenschap in

staat te stellen steun te verlenen aan werknemers die worden ontslagen als gevolg van door

de globalisering veroorzaakte grote structurele veranderingen in de wereldhandelspatronen,

in gevallen waarin dergelijke collectieve ontslagen een zeer negatieve impact hebben op de

regionale of plaatselijke economie.

De periode van tenuitvoerlegging van het EFG is gekoppeld aan de looptijd van het

financieel kader van 1 januari 2007 tot 31 december 2013.

  • 2. 
    In deze verordening worden regels vastgesteld voor de werking van het EFG, om de her-

integratie van werknemers die het slachtoffer worden van handelsgerelateerde gedwongen

ontslagen te vergemakkelijken.

Artikel 2

Criteria voor steunverlening

Een financiële bijdrage uit het EFG wordt toegekend als grote structurele veranderingen in de

wereldhandelspatronen leiden tot een ernstige ontwrichting van de economie, zoals een substantiële

toename van de invoer naar de Europese Unie, een snelle daling van het marktaandeel van de

  • b) 
    ten minste 1000 gedwongen ontslagen binnen een periode van negen maanden, met name

in kleine of middelgrote ondernemingen, in een NACE 2-bedrijfstak in een regio of in twee

aan elkaar grenzende regio's volgens de NUTS II-indeling.

  • c) 
    Op kleine arbeidsmarkten of in uitzonderlijke omstandigheden, welke gevallen door de

betrokken lidsta(a)t(en) naar behoren moeten worden onderbouwd, kan een aanvraag voor

een bijdrage uit het EFG, zelfs als niet volledig voldaan wordt aan de voorwaarden onder a)

en b), als ontvankelijk worden aangemerkt, wanneer de gedwongen ontslagen ernstige

gevolgen hebben voor de werkgelegenheid en de lokale economie. Het totaalbedrag van de

bijdragen wegens uitzonderlijke omstandigheden mag in een jaar niet hoger zijn dan 15%

van het EFG.

Artikel 3

In aanmerking komende acties

Een financiële bijdrage uit het EFG kan worden bestemd voor actieve arbeidsmarktmaatregelen die

deel uitmaken van een gecoördineerd pakket van individuele dienstverlening om ontslagen werk-

nemers weer aan het werk te helpen, waaronder:

  • a) 
    hulp bij het zoeken van een baan, loopbaanbegeleiding, individuele opleiding en

omscholing, waaronder ICT-vaardigheden en certificering van opgedane ervaring,

ontslagbegeleiding en steun bij het opzetten van een eigen bedrijf of het uitoefenen van

een zelfstandige activiteit;

  • b) 
    speciale tijdelijke maatregelen, zoals sollicitatietoelagen, mobiliteitstoelagen, of toelagen

voor personen die permanente educatie of een opleiding volgen; en

  • c) 
    maatregelen om met name benadeelde of oudere werknemers te stimuleren om op de

arbeidsmarkt te blijven of op deze terug te keren.

Het EFG financiert geen maatregelen die gericht zijn op een passieve sociale bescherming.

Op initiatief van de betrokken lidstaat kan het EFG activiteiten ter implementatie van het Fonds op

het vlak van voorbereiding, beheer, voorlichting en publiciteit en controle financieren.

Artikel 4

Aard van de financiële bijdrage

De Commissie kent een ineens uit te betalen financiële bijdrage toe, die zal worden uitgevoerd in

het kader van gedeeld beheer tussen de lidstaten en de Commissie, overeenkomstig artikel 53, lid 1,

punt b), en leden 5 en 6, van het Financieel Reglement.

Artikel 5

Aanvragen

  • 1. 
    De lidstaat dient de aanvraag voor een bijdrage uit het EFG bij de Commissie in binnen

tien weken vanaf de datum waarop wordt voldaan aan de in artikel 2 bedoelde voor-

waarden om voor steun van het EFG in aanmerking te komen. De aanvraag kan vervolgens

  • 2. 
    De aanvraag dient de volgende gegevens te bevatten:
  • a) 
    een beredeneerde analyse van het verband tussen voorgenomen gedwongen

ontslagen en de grote structurele veranderingen in de wereldhandelspatronen en

bewijsstukken voor het aantal en een uitleg van het onvoorziene karakter van deze

ontslagen;

  • b) 
    de gegevens van de nationale ondernemingen of multinationals, leveranciers, down-

streamproducenten en sectoren waar de ontslagen vallen, de categorieën werknemers

die ontslagen worden;

  • c) 
    een beschrijving van het betrokken gebied, de autoriteiten ervan en andere belang-

hebbenden en de verwachte impact van de gedwongen ontslagen op de plaatselijke

regionale of nationale werkgelegenheid;

  • d) 
    het gecoördineerde pakket van individuele dienstverlening waarvoor financiering

wordt aangevraagd en een gespecificeerde kostenraming, met inbegrip van de

complementariteit hiervan met door de Structuurfondsen gefinancierde acties,

alsmede informatie over acties die volgens de nationale wet of collectieve overeen-

komsten verplicht zijn;

  • e) 
    de datum/data waarop met individuele dienstverlening aan de getroffen werknemers

is begonnen of waarop gepland is daarmee te beginnen;

  • 3. 
    Rekening houdend met de maatregelen die de lidstaat, de regio, de sociale partners en de

betrokken ondernemingen nemen op grond van de nationale wetgeving of collectieve

arbeidsovereenkomsten, en met speciale aandacht voor acties die door het Europees

Sociaal Fonds (hierna "het ESF" genoemd) worden gefinancierd, omvat de in lid 2

bedoelde informatie onder andere een korte beschrijving van de uitgevoerde en geplande

acties van de betrokken nationale overheden en ondernemingen, met inbegrip van een

kostenraming.

  • 4. 
    De betrokken lidstaat of lidstaten verstrekken de Commissie tevens de statistische en

andere gegevens, op het relevante territoriale niveau, die de Commissie nodig heeft om te

beoordelen of aan de criteria voor steunverlening wordt voldaan.

  • 5. 
    Op basis van de in lid 2 bedoelde informatie en eventueel door de betrokken lidsta(a)t(en)

verstrekte aanvullende informatie beoordeelt de Commissie in overleg met de lidstaat of

aan de voorwaarden voor het toekennen van een financiële bijdrage op grond van deze

verordening wordt voldaan.

Artikel 6

Complementariteit, naleving en coördinatie

  • 1. 
    Een bijdrage uit het EFG is geen vervanging voor de maatregelen die bedrijven op grond

van de nationale wetgeving of collectieve arbeidsovereenkomsten moeten nemen.

  • 2. 
    Een bijdrage uit het EFG is een aanvulling op de nationale, regionale en plaatselijke acties

van de lidstaten, met inbegrip van die welke worden gecofinancierd door de Structuur-

fondsen.

  • 3. 
    Een bijdrage uit het EFG is een uiting van solidariteit met en steun aan afzonderlijke werk-

nemers die ontslagen zijn als gevolg van structurele veranderingen in de wereldhandels-

patronen. Uit het EFG wordt niet de herstructurering van ondernemingen of bedrijfstakken

gefinancierd.

  • 4. 
    Overeenkomstig hun respectieve verantwoordelijkheden dragen de Commissie en de

lidstaten zorg voor de coördinatie van de steun uit Gemeenschapsmiddelen.

  • 5. 
    De lidstaten verzekeren dat voor de specifieke acties die uit het EFG worden gefinancierd,

geen steun uit andere communautaire financieringsinstrumenten wordt ontvangen.

Artikel 7

Gelijkheid van mannen en vrouwen en non-discriminatie

De Commissie en de lidstaten garanderen dat de gelijkheid van mannen en vrouwen en de integratie

van het genderperspectief bevorderd worden in de verschillende stadia van de uitvoering van het

EFG. De Commissie en de lidstaten nemen passende maatregelen ter voorkoming van elke discri-

minatie op grond van geslacht, ras, etnische afstamming, godsdienst of overtuiging, handicap,

leeftijd of seksuele geaardheid in de verschillende stadia van de tenuitvoerlegging van het EFG, en

Artikel 8

Technische bijstand op initiatief van de Commissie

  • 1. 
    Op initiatief van de Commissie kan jaarlijks maximaal 0,35% van het EFG worden

gebruikt voor bijstand op het gebied van toezicht, informatie, administratieve en technische

bijstand, boekhoudkundige controle en evaluatiewerkzaamheden die nodig zijn voor de

tenuitvoerlegging van deze verordening.

  • 2. 
    Deze taken worden uitgevoerd in overeenstemming met het Financieel Reglement en de

uitvoeringsvoorschriften ervan die van toepassing zijn op deze vorm van begrotings-

uitvoering.

Artikel 9

Voorlichting en publiciteit

  • 1. 
    De betrokken lidstaat geeft informatie over en bekendheid aan de gefinancierde acties. De

informatie is tot de betrokken werknemers, de lokale en regionale autoriteiten, de sociale

partners, de media en het grote publiek gericht en benadrukt de rol van de Gemeenschap en

de bijdrage van het EFG.

  • 2. 
    De Commissie zet, in alle talen van de Gemeenschap, een internetsite op die informatie

verschaft over het EFG, een leidraad geeft voor de indiening van aanvragen, actuele

informatie biedt over ingewilligde en afgewezen aanvragen en de rol daarbij van de

Artikel 10

Bepaling van de financiële steun

  • 1. 
    Op basis van de overeenkomstig artikel 5, lid 5, uitgevoerde beoordeling, voert de

Commissie, aan de hand van onder andere het aantal te ondersteunen werknemers, de

voorgestelde acties en de geraamde kosten, een evaluatie uit en doet zo snel mogelijk een

voorstel inzake de hoogte van de eventuele financiële bijdrage die kan worden verstrekt

binnen de grenzen van de beschikbare middelen.

Dit bedrag mag niet hoger zijn dan 50% van de totale geraamde kosten zoals bedoeld in

artikel 5, lid 2, onder d).

  • 2. 
    Als de Commissie op basis van de overeenkomstig artikel 5, lid 5, uitgevoerde beoordeling

van mening is dat aan de voorwaarden voor een financiële bijdrage op grond van deze

verordening wordt voldaan, zet zij onmiddellijk de in artikel 12 bedoelde procedure in

gang.

  • 3. 
    Als de Commissie op grond van de in artikel 5, lid 5, bedoelde beoordeling van mening is

dat niet aan de voorwaarden voor een financiële bijdrage op grond van deze verordening

wordt voldaan, wordt de betrokken lidstaat zo spoedig mogelijk daarvan in kennis gesteld.

Artikel 11

Subsidiabiliteit van de uitgaven

Uitgaven komen in aanmerking voor een bijdrage uit het EFG vanaf de in artikel 5, lid 2, onder e),

genoemde datum/data waarop de betrokken lidstaat aanvangt met individuele dienstverlening aan

de getroffen werknemers.

Artikel 12

Begrotingsprocedure

  • 1. 
    De modaliteiten van het EFG dienen in overeenstemming te zijn met punt 28 van het

Interinstitutioneel Akkoord.

  • 2. 
    De kredieten voor het EFG worden via de normale begrotingsprocedure als voorziening in

de algemene begroting van de Europese Unie opgenomen, zodra de Commissie voldoende

begrotingsruimte en/of geannuleerde vastleggingen heeft vastgesteld.

  • 3. 
    Als de Commissie van mening is dat een financiële bijdrage uit het EFG moet worden

toegekend, dient zij bij de begrotingsautoriteit een voorstel in voor de goedkeuring van de

in artikel 10 bedoelde steun en een verzoek om overschrijving van het bedrag naar de

begrotingslijn van het EFG. Meerdere voorstellen kunnen als één pakket worden

ingediend.

De overschrijvingen die betrekking hebben op het EFG worden verricht in overeen-

  • 4. 
    Een voorstel volgens lid 3 bevat onder andere:
  • a) 
    de overeenkomstig artikel 5, lid 5, uitgevoerde beoordeling en een samenvatting van

de gegevens waarop die beoordeling is gebaseerd;

  • b) 
    bewijs dat aan de criteria van de artikelen 2 en 6 wordt voldaan; en
  • c) 
    een onderbouwing van de voorgestelde bedragen.
  • 5. 
    Tegelijk met de indiening van haar voorstel leidt de Commissie een trialoogprocedure in,

eventueel in vereenvoudigde vorm, om met beide takken van de begrotingsautoriteit tot

overeenstemming te komen over de noodzaak van gebruikmaking van het EFG en over het

vereiste bedrag.

  • 6. 
    Elk jaar dient op 1 september nog ten minste een kwart van het jaarlijkse maximumbedrag

van het EFG beschikbaar te zijn om tegemoet te komen aan aanvragen die tot het einde van

het jaar binnenkomen.

  • 7. 
    Wanneer de steun door de begrotingsautoriteit ter beschikking is gesteld, stelt de

Commissie een besluit over een financiële bijdrage vast.

Artikel 13

Betaling en gebruik van de financiële bijdrage

  • 1. 
    Na goedkeuring van het besluit overeenkomstig artikel 12, lid 7, betaalt de Commissie
  • 2. 
    De lidstaat gebruikt de financiële bijdrage en eventuele daarover ontvangen rente binnen

twaalf maanden vanaf de in artikel 5 bedoelde datum van de aanvraag.

Artikel 14

Gebruik van de euro

De in de aanvragen, besluiten over financiële bijdragen en verslagen in verband met deze

verordening genoemde bedragen worden in euro's uitgedrukt.

Artikel 15

Eindverslag en afsluiting

  • 1. 
    Uiterlijk zes maanden na afloop van de in artikel 13, lid 2, bedoelde termijn dient/dienen

de betrokken lidsta(a)t(en) bij de Commissie een verslag in over de uitvoering van de

financiële bijdrage, waarin onder andere het soort acties en de belangrijkste resultaten

daarvan worden beschreven, samen met een verklaring waarin de uitgaven worden verant-

woord en waarin eventuele complementariteit met de door het ESF gefinancierde acties

wordt vermeld.

  • 2. 
    Uiterlijk zes maanden nadat de Commissie alle op grond van lid 1 vereiste gegevens heeft

ontvangen, wordt de financiële bijdrage op grond van het EFG afgesloten.

Artikel 16

Jaarverslag

  • 1. 
    Uiterlijk per 1 juli van elk jaar en voor de eerste keer in 2008 dient de Commissie elk jaar

een kwantitatief en kwalitatief verslag in bij het Europees Parlement en de Raad over de

activiteiten die het voorgaande jaar op grond van deze verordening zijn ondernomen. Dit

verslag heeft in hoofdzaak betrekking op de via het EFG behaalde resultaten en bevat met

name informatie over de ingediende aanvragen, de goedgekeurde besluiten, de gefinan-

cierde acties, met inbegrip van de complementariteit met andere acties die worden

gefinancierd via de structuurfondsen, met name het ESF, en de afsluiting van de financiële

bijdrage. Het verslag bevat tevens een overzicht van de aanvragen die zijn afgewezen

omdat er onvoldoende middelen beschikbaar zijn of omdat zij niet aan de criteria voldoen.

  • 2. 
    Het verslag wordt ter informatie aan het Europees Economisch en Sociaal Comité, het

Comité van de regio's en de sociale partners toegezonden.

Artikel 17

Evaluatie

  • 1. 
    De Commissie verricht op eigen initiatief en in nauwe samenwerking met de lidstaten:
  • a) 
    per 31 december 2011 een tussentijdse evaluatie van de doeltreffendheid en

duurzaamheid van de behaalde resultaten; en

  • b) 
    per 31 december 2014 een evaluatie achteraf, met steun van externe deskundigen, om

het effect en de toegevoegde waarde van het EFG te meten.

  • 2. 
    De resultaten van de evaluatie worden ter informatie toegezonden aan het Europees

Parlement, de Raad, het Europees Economisch en Sociaal Comité, het Comité van de

regio's en de sociale partners.

Artikel 18

Beheer en financiële verslaglegging

  • 1. 
    Onverminderd de verantwoordelijkheid van de Commissie voor de uitvoering van de

algemene begroting van de Europese Unie, zijn in eerste instantie de lidstaten verant-

woordelijk voor het beheer en de financiële controle van de door het EFG gefinancierde

acties. Dit houdt in dat zij:

  • a) 
    verifiëren dat de nodige beheers- en controleregelingen zijn getroffen en dat deze

zodanig worden toegepast dat de Gemeenschapsmiddelen op efficiënte en correcte

wijze worden gebruikt en dat de principes van goed financieel beheer worden

nageleefd;

  • b) 
    verifiëren dat de gefinancierde acties naar behoren zijn uitgevoerd;
  • c) 
    vaststellen dat de gefinancierde uitgaven worden onderbouwd door verifieerbare

bewijsstukken, correct zijn en geen onregelmatigheden vertonen; en

  • d) 
    onregelmatigheden, zoals gedefinieerd in artikel 70 van Verordening (EG)

nr. 1083/2006 van 11 juli 2006 houdende algemene bepalingen inzake het Europees

Fonds voor Regionale Ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds en het Cohesie-

fonds1, voorkomen, opsporen en corrigeren en onterecht betaalde bedragen terug-

vorderen met achterstandsrente, overeenkomstig hetzelfde artikel. De lidstaten

stellen de Commissie tijdig in kennis van dergelijke onregelmatigheden en houden

haar op de hoogte van het verloop van administratieve en gerechtelijke procedures.

  • 2. 
    Bij het vaststellen van een onregelmatigheid gaan de lidstaten over tot de nodige financiële

correcties. Deze correcties houden in dat de communautaire bijdrage geheel of gedeeltelijk

wordt ingetrokken. Bedragen die door een vastgestelde onregelmatigheid verloren zijn

gegaan, moeten door de betrokken lidstaat worden teruggevorderd en aan de Commissie

worden terugbetaald; indien terugbetaling niet binnen de daarvoor door de lidstaat gestelde

termijn plaatsvindt, is achterstandsrente verschuldigd.

  • 3. 
    In het kader van haar verantwoordelijkheid voor de uitvoering van de algemene begroting

van de Europese Unie stelt de Commissie alles in het werk om te verifiëren of de gefinan-

cierde acties conform de principes van goed financieel beheer zijn uitgevoerd, overeen-

komstig de bepalingen van het Financieel Reglement. Het is de verantwoordelijkheid van

elke lidstaat zorg te dragen voor een goed functionerend systeem voor beheer en controle;

de Commissie verifieert of dergelijke systemen inderdaad aanwezig zijn.

Onverminderd de bevoegdheden van de Rekenkamer en de controles van de lidstaten

overeenkomstig de nationale wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, mogen

ambtenaren of vertegenwoordigers van de Commissie de door het EFG gefinancierde

acties en de beheers- en controlesystemen ter plaatse controleren, met name door middel

van steekproeven, mits deze controles ten minste één werkdag van tevoren worden aange-

kondigd. De Commissie stelt de betrokken lidstaat in kennis van de controle teneinde de

nodige medewerking te verkrijgen. Aan deze controles mogen ambtenaren of vertegen-

woordigers van de betrokken lidstaat deelnemen.

  • 4. 
    De lidstaat zorgt ervoor dat alle bewijsstukken met betrekking tot uitgaven gedurende een

periode van drie jaar na de afronding van de financiële bijdrage uit het EFG ter beschik-

king van de Commissie en de Rekenkamer worden gehouden.

Artikel 19

Terugbetaling van de financiële bijdrage

  • 1. 
    Als de daadwerkelijke kosten van een actie lager uitvallen dan het geraamde bedrag dat

overeenkomstig artikel 12 was opgegeven, eist de Commissie dat de lidstaat een overeen-

komstig deel van de financiële bijdrage terugbetaalt.

  • 2. 
    Indien een lidstaat niet heeft voldaan aan de in het in het besluit over een financiële

bijdrage vastgelegde verplichtingen, neemt de Commissie de nodige maatregelen om te

eisen dat de lidstaat de financiële bijdrage geheel of gedeeltelijk terugbetaalt.

  • 3. 
    Voordat een besluit zoals bedoeld in lid 1 en 2 wordt genomen, onderzoekt de Commissie

de zaak grondig en geeft zij de lidstaat de gelegenheid om binnen een bepaalde termijn een

toelichting te geven.

  • 4. 
    Als de Commissie na de nodige verificatie vaststelt dat een lidstaat niet voldoet aan zijn

verplichtingen op grond van artikel 18, lid 1, besluit zij, indien geen overeenstemming is

bereikt en de lidstaat niet binnen een door de Commissie bepaalde termijn de nodige

correcties heeft doorgevoerd, en rekening houdend met een eventuele toelichting van de

lidstaat, binnen drie maanden na afloop van de genoemde termijn tot de vereiste financiële

correcties over te gaan door de bijdrage van het EFG aan de betrokken actie geheel of

gedeeltelijk in te trekken. Bedragen die door een geconstateerde onregelmatigheid verloren

zijn gegaan, moeten worden teruggevorderd; indien terugbetaling niet binnen de daarvoor

door de betrokken lidstaat gestelde termijn plaatsvindt, is achterstandsrente verschuldigd.

Artikel 20

Herzieningsclausule

Op basis van het in artikel 16 bedoelde eerste jaarverslag kunnen het Europees Parlement en de

Raad deze verordening naar aanleiding van een voorstel van de Commissie herzien, om te ver-

zekeren dat de solidariteitsdoelstelling van het EFG wordt verwezenlijkt en dat in haar bepalingen

voldoende rekening wordt gehouden met de economische, sociale en geografische kenmerken van

alle lidstaten.

Artikel 21

Inwerkingtreding

Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het

Publicatieblad van de Europese Unie.

Zij is van toepassing met ingang van 1 januari 2007.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.

Gedaan te Brussel,

Voor het Europees Parlement Voor de Raad

De voorzitter De voorzitter

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

SPROSTOWANIE

do rozporzdzenia (WE) nr 1927/2006 Parlamentu Europejskiego

i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiajcego Europejski fundusz dostosowania do globalizacji

(Dz.U. L 406 z 30.12.2006, str. 1)

Rozporzdzenie (WE) nr 1927/2006 otrzymuje brzmienie:

ROZPORZDZENIE (WE) NR 1927/2006 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

I RADY

z dnia 20 grudnia 2006 r.

ustanawiajce Europejski fundusz dostosowania do globalizacji

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzgldniajc Traktat ustanawiajcy Wspólnot Europejsk, w szczególnoci jego art. 159 ust. 3,

uwzgldniajc wniosek Komisji,

uwzgldniajc opini Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Spolecznego1,

uwzgldniajc opini Komitetu Regionów2,

dzialajc zgodnie z procedur okrelon w art. 251 Traktatu3,

a take majc na uwadze, co nastpuje:

(1) Niezalenie od pozytywnego wplywu globalizacji na wzrost gospodarczy, zatrudnienie i

dobrobyt, a take od potrzeby dalszego zwikszania konkurencyjnoci UE poprzez zmiany

strukturalne, globalizacja moe równie mie negatywne skutki dla najbardziej naraonych

i najmniej wykwalifikowanych pracowników niektórych sektorów. W zwizku z tym

stosowne jest ustanowienie Europejskiego funduszu dostosowania do globalizacji (zwany

dalej ,,EFG"), dostpnego dla wszystkich pastw czlonkowskich, poprzez który Wspólnota

moglaby wykaza swoj solidarno z pracownikami objtymi zwolnieniami

wynikajcymi ze zmian w wiatowych kierunkach handlu.

(2) Konieczne jest zachowanie wartoci europejskich i wspieranie rozwoju uczciwego handlu

zewntrznego. Negatywne skutki globalizacji powinna zwalcza w pierwszej kolejnoci

dlugoterminowa, zrównowaona strategia wspólnotowa w zakresie polityki handlowej,

dca do wysokich standardów socjalnych i ekologicznych. EFG powinien zapewnia

dynamiczn pomoc, któr mona przystosowa do wci zmieniajcych si i czsto

nieprzewidzianych warunków rynkowych.

(3) EFG powinien zapewni konkretne jednorazowe wsparcie w celu ulatwienia reintegracji

zawodowej pracowników w obszarach, sektorach, terytoriach lub regionach rynku pracy

przeywajcych wstrzs spowodowany powanymi zaklóceniami gospodarczymi. EFG

powinien wspiera przedsibiorczo, na przyklad poprzez udzielanie mikrokredytów lub

opracowywanie wspólnych projektów.

(4) Dzialania zgodne z niniejszym rozporzdzeniem powinny by okrelone zgodnie ze

cislymi kryteriami interwencji zwizanymi ze skal dyslokacji gospodarczej i jej

wplywem na dany sektor lub obszar geograficzny w celu zapewnienia, e wklad finansowy

z EFG jest skoncentrowany na pracownikach z najpowaniej dotknitych regionów i

sektorów gospodarki Wspólnoty. Taka dyslokacja nie musi by skoncentrowana w jednym

pastwie czlonkowskim. W takich wyjtkowych okolicznociach, pastwa czlonkowskie

mog zatem przedloy wspólne wnioski o udzielenie wsparcia z EFG.

(5) Dzialalno EFG powinna by spójna i zgodna z innymi politykami Wspólnoty oraz

zgodna z jej dorobkiem, zwlaszcza z interwencjami funduszy strukturalnych, wnoszc

jednoczenie prawdziwy wklad w polityk spoleczn Wspólnoty.

(6) Pkt 28 Porozumienia midzyinstytucjonalnego pomidzy Parlamentem Europejskim, Rad

i Komisj z dnia 17 maja 2006 roku w sprawie dyscypliny budetowej i naleytego

zarzdzania finansami1 (zwanego dalej ,,porozumieniem midzyinstytucjonalnym") okrela

ramy budetowe dla EFG.

(7) Konkretne dzialanie finansowane w ramach niniejszego rozporzdzenia nie powinno

otrzymywa pomocy finansowej z innych instrumentów finansowych Wspólnoty.

Konieczna jest koordynacja z istniejcymi lub planowanymi rodkami modernizacyjnymi i

restrukturyzacyjnymi w ramach rozwoju regionalnego, jednak skutkiem takiej koordynacji

nie powinno by powstanie równoleglych lub dodatkowych struktur zarzdzania w

przypadku dziala finansowanych przez EFG.

(8) W celu ulatwienia wdraania niniejszego rozporzdzenia, wydatki powinny by

kwalifikowalne od dnia, w którym pastwo czlonkowskie rozpoczyna wiadczenie

zindywidualizowanych uslug na rzecz pracowników objtych zwolnieniami.

Odzwierciedlajc potrzeb skoncentrowanej odpowiedzi majcej szczególnie na celu

reintegracj z rynkiem pracy, naley okreli ostateczny termin na wykorzystanie wkladu

finansowego z EFG.

(9) Pastwo czlonkowskie powinno pozosta odpowiedzialne za realizacj wkladu

finansowego oraz za zarzdzanie i kontrolowanie dziala wspieranych przez finansowanie

wspólnotowe, zgodnie z rozporzdzeniem Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia

25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporzdzenia finansowego majcego zastosowanie do

ogólnego budetu Wspólnot Europejskich1 (rozporzdzenie finansowe). Pastwa

czlonkowskie powinny uzasadni sposób wykorzystania wkladu finansowego otrzymanego

z EFG.

(10) Europejskie Centrum Monitorowania Zmian moe wspomóc Komisj oraz zainteresowane

(11) W zwizku z tym, e cele niniejszego rozporzdzenia, nie mog by w wystarczajcym

stopniu osignite przez pastwa czlonkowskie, a ze wzgldu na ich skal i skutki mog

zosta osignite w lepszy sposób na poziomie wspólnotowym, Wspólnota moe podj

dzialania zgodnie z zasad pomocniczoci okrelon w art. 5 Traktatu. Zgodnie z zasad

proporcjonalnoci okrelon w tym artykule, niniejsze rozporzdzenie nie wykracza poza

to, co jest niezbdne dla osignicia tych celów.

(12) Z uwagi na powizanie okresu wdroenia EFG z okresem obowizywania perspektywy

finansowej od dnia 1 stycznia 2007 r. do dnia 31 grudnia 2013 r., wsparcie dla

pracowników objtych zwolnieniami wynikajcymi ze zmian w obrocie handlowym

powinno by dostpne od dnia 1 stycznia 2007 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZDZENIE:

Artykul 1

Przedmiot i zakres

  • 1. 
    Majc na uwadze pobudzenie wzrostu gospodarczego oraz stworzenie wikszej iloci

miejsc pracy w Unii Europejskiej niniejsze rozporzdzenie ustanawia EFG, w celu

umoliwienia Wspólnocie udzielenia wsparcia dla pracowników zwalnianych w wyniku

powanych zmian strukturalnych w kierunkach wiatowego handlu spowodowanych

globalizacj, gdy zwolnienia ta maj istotny niekorzystny wplyw na gospodark regionaln

lub lokaln.

Okres stosowania niniejszego rozporzdzenia jest powizany z okresem obowizywania

ram finansowych, od stycznia 2007 r. do grudnia 2013 r.

  • 2. 
    Niniejsze rozporzdzenie ustanawia zasady dotyczce funkcjonowania EFG w celu

ulatwienia reintegracji z rynkiem pracy pracowników objtych zwolnieniami

wynikajcymi ze zmian w obrocie handlowym.

Artykul 2

Kryteria interwencji

Wklad finansowy z EFG jest zapewniany w przypadkach, gdy istotne zmiany strukturalne w

kierunkach wiatowego handlu prowadz do powanych zaklóce gospodarczych, a szczególnie

znacznego wzrostu przywozu do Unii Europejskiej lub szybkiego spadku udzialu rynkowego UE w

  • b) 
    co najmniej 1 000 zwolnie w okresie 9 miesicy, szczególnie w malych i rednich

przedsibiorstwach w sektorze wedlug klasyfikacji NACE 2, w jednym regionie lub dwóch

ssiadujcych regionach na poziomie NUTS II.

  • c) 
    Na niewielkich rynkach pracy lub w wyjtkowych okolicznociach, w przypadku

odpowiednio uzasadnionych przez zainteresowane pastwo (pastwa) czlonkowskie,

wniosek o wklad z EFG moe zosta uznany za dopuszczalny, mimo i nie wszystkie

warunki okrelone w lit. a) i b) s spelnione, jeeli zwolnienia maj powany wplyw na

zatrudnienie i lokaln gospodark. Lczna kwota wkladów wyjtkowych okolicznociach

nie moe przekroczy 15% EFG w kadym roku.

Artykul 3

Kwalifikowalne dzialania

Wklad finansowy z EFG moe by przekazany na aktywne rodki rynku pracy, które stanowi

cz skoordynowanego pakietu zindywidualizowanych uslug majcych na celu reintegracj

zwolnionych pracowników z rynkiem pracy i które obejmuj:

  • a) 
    pomoc w poszukiwaniu pracy, poradnictwo zawodowe, indywidualnie dobrane szkolenia i

przekwalifikowanie, wlcznie z umiejtnociami w zakresie technologii komunikacyjnych

i informacyjnych oraz powiadczaniem zdobytego dowiadczenia oraz pomoc w zakresie

zwolnie monitorowanych oraz promowanie przedsibiorczoci lub pomoc w

samozatrudnieniu;

  • b) 
    specjalne ograniczone w czasie rodki, takie jak dodatki na poszukiwanie pracy, dodatki na

koszty przeniesienia lub dodatki dla osób uczestniczcych w ksztalceniu przez cale ycie i

szkoleniach; oraz

  • c) 
    rodki motywujce w szczególnoci pracowników znajdujcych si w niekorzystnej

sytuacji lub starszych pracowników, aby umoliwi im utrzymanie si na rynku pracy lub

powrót na rynek pracy.

EFG nie finansuje pasywnych rodków ochrony socjalnej.

Z inicjatywy danego pastwa czlonkowskiego, EFG moe finansowa dzialania przygotowawcze,

w zakresie zarzdzania, dostarczania i upowszechniania informacji na jego temat oraz dzialania

kontrolne w odniesieniu do wdroenia go.

Artykul 4

Rodzaj wkladu finansowego

Komisja przyznaje wklad finansowy w formie jednorazowej platnoci, która jest dokonywana w

ramach podzialu zarzdzania pomidzy pastwa czlonkowskie i Komisj, zgodnie z art. 53 ust. 1 lit.

b), art. 53 ust. 5 i 6 rozporzdzenia finansowego.

Artykul 5

Zastosowania

  • 2. 
    Wniosek zawiera nastpujce informacje:
  • a) 
    uzasadnion analiz zwizku midzy planowanymi zwolnieniami a powanymi

zmianami strukturalnymi w kierunkach wiatowego handlu, a take wykaz liczby

zwolnie oraz wyjanienie nieprzewidzianego charakteru tych zwolnie;

  • b) 
    dane identyfikacyjne zwalniajcych przedsibiorstw (krajowych lub

midzynarodowych), dostawców lub producentów znajdujcych si poniej w

lacuchu dostaw, sektorów oraz kategorie pracowników, których to dotyczy;

  • c) 
    opis obszaru, którego to dotyczy, jego wladz oraz innych zainteresowanych

podmiotów, a take spodziewany wplyw zwolnie na zatrudnienie lokalne,

regionalne lub krajowe;

  • d) 
    skoordynowany pakiet zindywidualizowanych uslug, które maj by finansowane, z

podzialem na szacunkowe koszty, w tym informacje dotyczce ich

komplementarnoci z dzialaniami finansowanymi z funduszy strukturalnych, a take

informacje o dzialaniach, które s wymagane zgodnie z prawem krajowym lub

zgodnie z ukladami zbiorowymi;

  • e) 
    termin (terminy), od którego (których) rozpoczto lub zaplanowano rozpocz

wiadczenie zindywidualizowanych uslug dla pracowników objtych zwolnieniami;

  • f) 
    procedury konsultacji z partnerami spolecznymi; oraz
  • 3. 
    Uwzgldniajc dzialania realizowane przez zainteresowane pastwo (pastwa)

czlonkowskie, region, partnerów spolecznych i przedsibiorstwa, na mocy prawa

krajowego lub ukladów zbiorowych, oraz zwracajc szczególn uwag na dzialania

finansowane z Europejskiego Funduszu Spolecznego (zwanego dalej ,,EFS"), informacje

przekazywane zgodnie z ust. 2 obejmuj streszczenie opisu dziala podjtych i

planowanych przez organ krajowy i zainteresowane przedsibiorstwa, lcznie z

oszacowaniem ich kosztu.

  • 4. 
    Zainteresowane pastwo (pastwa) czlonkowskie dostarczaj take informacje

statystyczne i inne informacje, na najbardziej odpowiednim poziomie terytorialnym,

których wymaga Komisja w celu oceny, czy spelnione s kryteria interwencji.

  • 5. 
    Na podstawie informacji, okrelonych w ust. 2 oraz wszelkich dodatkowych informacji

dostarczonych przez dane pastwo (pastwa) czlonkowskie, Komisja w konsultacji z tym

pastwem czlonkowskim lub tymi pastwami czlonkowskimi ocenia, czy spelnione s

warunki do przyznania wkladu finansowego zgodnie z niniejszym rozporzdzeniem.

Artykul 6

Komplementarno, zgodno i koordynacja

  • 1. 
    Wklad finansowy z EFG nie zastpuje dziala, za które na mocy prawa krajowego lub

ukladów zbiorowych odpowiedzialne s przedsibiorstwa.

  • 2. 
    Wklad finansowy z EFG uzupelnia dzialania pastw czlonkowskich na poziomie

krajowym, regionalnym i lokalnym, w tym dzialania wspólfinansowane z funduszy

strukturalnych.

  • 3. 
    Wklad finansowy z EFG zapewnia solidarno i wsparcie dla indywidualnych

pracowników zwolnionych w wyniku zmian strukturalnych w kierunkach wiatowego

handlu. EFG nie wspiera finansowo restrukturyzacji przedsibiorstw i sektorów.

  • 4. 
    Zgodnie z ich odpowiednim zakresem odpowiedzialnoci, Komisja i pastwo (pastwa)

czlonkowskie zapewniaj koordynacj pomocy z funduszy Wspólnoty.

  • 5. 
    Pastwo (pastwa) czlonkowskie zapewnia(-j), by konkretne dzialania otrzymujce wklad

finansowy z EFG nie otrzymywaly pomocy z innych instrumentów finansowych

Wspólnoty.

Artykul 7

Równo mczyzn i kobiet oraz niedyskryminacja

Komisja i pastwa czlonkowskie zapewniaj promowanie zasady równoci kobiet i mczyzn oraz

uwzgldnienia problematyki plci na kolejnych etapach wdraania EFG. Komisja i pastwa

czlonkowskie podejmuj wlaciwe dzialania, aby zapobiec wszelkiej dyskryminacji ze wzgldu na

ple, ras lub pochodzenie etniczne, religi lub wiatopogld, niepelnosprawno, wiek lub

orientacj seksualn na kolejnych etapach wdraania EFG, a w szczególnoci w zakresie dostpu do

Artykul 8

Pomoc techniczna z inicjatywy Komisji

  • 1. 
    Z inicjatywy Komisji, w ramach limitu 0,35 % zasobów finansowych dostpnych na dany

rok, EFG moe by wykorzystany do finansowania monitorowania, informacji, wsparcia

administracyjnego i technicznego, audytu, kontroli i dziala zwizanych z ocen

niezbdnych do wdroenia niniejszego rozporzdzenia.

  • 2. 
    Zadania takie s wykonywane zgodnie z rozporzdzeniem finansowym, a take zgodnie z

przepisami wykonawczymi majcymi zastosowanie do tej formy wykonywania budetu.

Artykul 9

Informacja i upowszechnianie

  • 1. 
    Dane pastwo (pastwa) czlonkowskie dostarcza(-j) i upowszechnia(-j) informacje o

finansowanych dzialaniach. Informacje kierowane s do zainteresowanych pracowników,

wladz lokalnych i regionalnych, partnerów spolecznych, mediów i do ogólu

spoleczestwa. Informacje podkrelaj rol Wspólnoty i zapewniaj widoczno wkladu z

EFG.

  • 2. 
    Komisja tworzy stron internetow dostpn we wszystkich jzykach wspólnotowych, w

celu udostpniania informacji na temat EFG, wskazówek dotyczcych przedkladania

wniosków oraz aktualnych informacji w sprawie przyjtych i odrzuconych wniosków,

Artykul 10

Okrelenie wkladu finansowego

  • 1. 
    Komisja, na podstawie oceny przeprowadzonej zgodnie z art. 5 ust. 5, uwzgldniajc w

szczególnoci liczb pracowników potrzebujcych wsparcia, proponowane dzialania i

szacunkowe koszty, ocenia i proponuje w moliwie najkrótszym terminie kwot

ewentualnego wkladu finansowego, który moe zosta przyznany w granicach dostpnych

rodków.

Kwota ta nie moe przekracza 50 % lcznych szacunkowych kosztów, o których mowa w

art. 5 ust. 2 lit. d).

  • 2. 
    Jeeli na podstawie oceny przeprowadzonej zgodnie z art. 5 ust. 5, Komisja uzna, e

spelnione s warunki przekazania wkladu finansowego zgodnie z niniejszym

rozporzdzeniem, niezwlocznie rozpoczyna procedur okrelon w art. 12.

  • 3. 
    Jeeli, na podstawie oceny przeprowadzonej zgodnie z art. 5 ust. 5, Komisja uzna, e

warunki przekazania wkladu finansowego zgodnie z niniejszym rozporzdzeniem nie s

spelnione, moliwie jak najszybciej powiadamia dane pastwo (pastwa) czlonkowskie.

Artykul 11

Kwalifikowalno wydatków

Wydatki s kwalifikowalne do otrzymania wkladu z EFG od dnia (dni), w którym (których) dane

pastwo (pastwa) czlonkowskie rozpoczyna(-j) wiadczenie zindywidualizowanych uslug

dotknitym pracownikom, zgodnie z art. 5 ust. 2 lit. e).

Artykul 12

Procedura budetowa

  • 1. 
    Zasady funkcjonowania EFG s zgodne z przepisami pkt 28 porozumienia

midzyinstytucjonalnego.

  • 2. 
    rodki dotyczce EFG s ujte w budecie ogólnym Unii Europejskiej jako rezerwa w

ramach zwyklej procedury budetowej po tym, jak Komisja okreli dostateczne marginesy

lub anulowane zobowizania.

  • 3. 
    Jeeli Komisja uzna, e z EFG powinien zosta przekazany wklad finansowy, przedklada

do wladzy budetowej wniosek o zatwierdzenie rodków odpowiadajcych kwocie

okrelonej zgodnie z art. 10 oraz wniosek o przesunicie tej kwoty do linii budetowej

EFG. Wnioski mog by przedkladane grupowo.

Przeniesienia zwizane z EFG dokonywane s zgodnie z art. 24 ust. 4 rozporzdzenia

  • 4. 
    Wniosek na podstawie ust. 3 zawiera:
  • a) 
    ocen przeprowadzon zgodnie z art. 5 ust. 5, wraz ze streszczeniem informacji, na

których oparta jest ta ocena;

  • b) 
    dowody, e spelnione s kryteria przewidziane w art. 2 i 6;
  • c) 
    uzasadnienie proponowanych kwot.
  • 5. 
    Przedstawiajc wniosek Komisja uruchamia procedur rozmów trójstronnych, jeeli to

moliwe w uproszczonej formie, w celu uzyskania zgody obydwu organów wladzy

budetowej co do potrzeby wykorzystania EFG oraz wymaganej kwoty.

  • 6. 
    W dniu 1 wrzenia kadego roku co najmniej jedna czwarta maksymalnej rocznej kwoty

EFG pozostaje dostpna w celu pokrycia potrzeb pojawiajcych si do koca roku.

  • 7. 
    Po udostpnieniu rodków przez wladz budetow Komisja przyjmuje decyzj w sprawie

wkladu finansowego.

Artykul 13

Platnoci i wykorzystanie wkladu finansowego

  • 1. 
    Po przyjciu decyzji zgodnie z art. 12 ust. 7 Komisja, co do zasady w terminie pitnastu

dni, wyplaca pastwu (pastwom) czlonkowskiemu (czlonkowskim) wklad finansowy w

formie jednorazowej platnoci.

  • 2. 
    Pastwo (pastwa) czlonkowskie wykorzystuje(-) wklad finansowy wraz z naroslymi

odsetkami w cigu 12 miesicy od dnia przedloenia wniosku, zgodnie z art. 5.

Artykul 14

Stosowanie euro

We wnioskach, decyzjach dotyczcych wkladów finansowych i sprawozdaniach na podstawie

niniejszego rozporzdzenia, a take we wszelkich innych powizanych dokumentach, wszystkie

kwoty wyraa si w euro.

Artykul 15

Sprawozdanie kocowe i zamknicie

  • 1. 
    Najpóniej sze miesicy po uplywie okresu okrelonego w art. 13 ust. 2 dane pastwo

(pastwa) czlonkowskie przedstawia(-j) Komisji sprawozdanie z wykorzystania wkladu

finansowego, w tym informacj o rodzaju dziala oraz glównych wynikach, wraz z

deklaracj wydatków, wskazujc, w odpowiednich przypadkach, komplementarno

dziala z dzialaniami finansowanymi z EFS.

  • 2. 
    Najpóniej sze miesicy po otrzymaniu wszystkich informacji wymaganych zgodnie z

ust. 1 Komisja likwiduje wklad finansowy z EFG.

Artykul 16

Sprawozdanie roczne

  • 1. 
    Do dnia 1 lipca kadego roku i po raz pierwszy w 2008 r., Komisja przedstawia

Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie dotyczce dziala na podstawie

niniejszego rozporzdzenia z ubieglego roku w ujciu ilociowym i jakociowym.

Sprawozdanie koncentruje si na rezultatach osignitych dziki EFG i zawiera w

szczególnoci informacje dotyczce zloonych wniosków, przyjtych decyzji,

finansowanych dziala, w tym ich komplementarnoci z dzialaniami finansowanymi z

funduszy strukturalnych, przede wszystkim z EFS, oraz likwidacji przekazanego wkladu

finansowego. Dokumentuje ono równie przypadki wniosków, które zostaly odrzucone ze

wzgldu na brak wystarczajcych rodków lub niekwalifikowalno.

  • 2. 
    Sprawozdanie jest przekazywane do wiadomoci Europejskiemu Komitetowi

Ekonomiczno-Spolecznemu, Komitetowi Regionów oraz partnerom spolecznym.

Artykul 17

Ocena

  • 1. 
    Komisja przeprowadza z wlasnej inicjatywy i w cislej wspólpracy z pastwami

czlonkowskimi:

  • a) 
    do dnia 31 grudnia 2011 r., ocen w polowie okresu dotyczc efektywnoci i
  • b) 
    do dnia 31 grudnia 2014 r., ocen ex post z pomoc ekspertów zewntrznych, w celu

okrelenia wplywu EFG i jego wartoci dodanej.

  • 2. 
    Wyniki oceny s przekazywane do wiadomoci Parlamentowi Europejskiemu, Radzie,

Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Spolecznemu, Komitetowi Regionów i

partnerom spolecznym.

Artykul 18

Zarzdzanie i kontrola finansowa

  • 1. 
    Bez uszczerbku dla odpowiedzialnoci Komisji za wykonanie budetu ogólnego Wspólnot

Europejskich, pastwa czlonkowskie przyjmuj odpowiedzialno w pierwszym rzdzie za

zarzdzanie dzialaniami wspieranymi przez EFG i kontrol finansow dziala. W tym celu

podejmowane przez nie rodki obejmuj:

  • a) 
    weryfikowanie, czy zarzdzanie i system kontroli zostaly ustanowione i s

realizowane w sposób zapewniajcy efektywne i prawidlowe wykorzystanie

funduszy Wspólnoty, zgodnie z zasadami naleytego zarzdzania finansowego;

  • b) 
    weryfikacj, czy finansowane dzialania zostaly wlaciwe przeprowadzone;
  • c) 
    zapewnienie, by finansowane wydatki byly oparte na wiarygodnych dokumentach

pomocniczych, prawidlowe i zgodne z przepisami; oraz

  • d) 
    zapobieganie, wykrywanie i korygowanie nieprawidlowoci, w sposób okrelony w

art. 70 rozporzdzenia Rady (WE) nr 1083/2006 ustanawiajcego przepisy ogólne

dotyczce Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu

Spolecznego oraz Funduszu Spójnoci1, oraz odzyskiwanie kwot nienalenie

wyplaconych wraz z odsetkami za opónienie, zgodnie z tym artykulem. Pastwo

(pastwa) czlonkowskie w odpowiednim czasie powiadamia(-j) Komisj o

wszelkich takich nieprawidlowociach i informuj j o przebiegu postpowa

administracyjnych i sdowych.

  • 2. 
    Pastwo (pastwa) czlonkowskie dokonuje(-) korekt finansowych wymaganych w

przypadku stwierdzenia nieprawidlowoci. Korekty dokonane przez pastwo (pastwa)

czlonkowskie polegaj na anulowaniu caloci lub czci wkladu Wspólnoty. Pastwo

(pastwa) czlonkowskie odzyskuje(-) wszelkie kwoty utracone w wyniku wykrytej

nieprawidlowoci, zwraca je Komisji, a w przypadku gdy kwota nie jest zwrócona w

czasie wyznaczonym przez dane pastwo (pastwa) czlonkowskie, nalene s odsetki za

opónienie.

  • 3. 
    Ponoszc odpowiedzialno za wykonanie ogólnego budetu Wspólnot Europejskich,

Komisja podejmuje wszelkie kroki niezbdne do zweryfikowania, czy finansowane

dzialania przeprowadzane s zgodnie z zasadami naleytego i efektywnego zarzdzania

finansowego, zgodnie z przepisami rozporzdzenia finansowego. Obowizkiem pastwa

(pastw) czlonkowskich jest zapewnienie sprawnie funkcjonujcych systemów

zarzdzania i kontroli; Komisja upewnia si, e takie systemy funkcjonuj.

W tym celu, bez uszczerbku dla uprawnie Trybunalu Obrachunkowego lub kontroli

przeprowadzanych przez pastwo (pastwa) czlonkowskie zgodnie z krajowymi

przepisami ustawowymi, wykonawczymi i administracyjnymi, urzdnicy lub inni

pracownicy Komisji mog przeprowadza kontrole na miejscu, w tym kontrole

wyrywkowe dziala finansowanych przez EFG, po uprzednim powiadomieniu z

wyprzedzeniem minimum jednego dnia roboczego. Komisja powiadamia zainteresowane

pastwo czlonkowskie w celu uzyskania wszelkiej niezbdnej pomocy. Urzdnicy lub inni

pracownicy zainteresowanych pastw czlonkowskich mog uczestniczy w takich

kontrolach.

  • 4. 
    Pastwo czlonkowskie zapewnia dostpno wszystkich dokumentów pomocniczych

dotyczcych poniesionych wydatków dla Komisji i Trybunalu Obrachunkowego przez

okres trzech lat po likwidacji wkladów finansowych otrzymanych z EFG.

Artykul 19

Zwrot wkladu finansowego

  • 1. 
    W przypadku, gdy kwota rzeczywistych kosztów dzialania jest nisza ni szacunkowa

kwota podana zgodnie z art. 12, Komisja da, by pastwo (pastwa) czlonkowskie

zwrócilo(-y) odpowiedni kwot otrzymanego wkladu finansowego.

  • 2. 
    Jeeli pastwo (pastwa) czlonkowskie nie wypelnia(-j) zobowiza zawartych w decyzji

w sprawie wkladu finansowego, Komisja podejmuje niezbdne kroki i da od pastwa

  • 3. 
    Przed przyjciem decyzji zgodnie z ust. 1 lub 2, Komisja odpowiednio bada dany

przypadek, pozostawiajc pastwu czlonkowskiemu (pastwom czlonkowskim) okrelony

czas na przedstawienie uwag.

  • 4. 
    Jeeli, po przeprowadzeniu niezbdnych weryfikacji, Komisja ustali, e pastwo (pastwa)

czlonkowskie nie wypelnia(-j) zobowiza na mocy art. 18 ust. 1, Komisja - jeli nie

osignito porozumienia, a pastwo czlonkowskie nie dokonalo korekt w okresie

wyznaczonym przez Komisj, i uwzgldniajc wszelkie uwagi pastwa czlonkowskiego -

w cigu trzech miesicy od koca okresu, o którym mowa powyej, podejmuje decyzj

dotyczc dokonania korekt finansowych wymaganych do anulowania caloci lub czci

wkladu z EFG na przedmiotowe dzialanie. Wszelkie kwoty utracone w wyniku wykrytych

nieprawidlowoci s odzyskiwane, a w przypadku braku zwrotu w terminie wyznaczonym

przez dane pastwo (pastwa) czlonkowskie, nalene s odsetki za opónienie.

Artykul 20

Klauzula przegldowa

Na podstawie pierwszego sprawozdania rocznego przewidzianego w art. 16 Parlament Europejski i

Rada mog dokona przegldu niniejszego rozporzdzenia, na wniosek Komisji, aby zapewni

osignicie celu EFG tj. solidarnoci oraz zapewni odpowiednie uwzgldnienie w przepisach

rozporzdzenia specyfiki gospodarczej, spolecznej i terytorialnej wszystkich pastw

czlonkowskich.

Parlament Europejski i Rada dokonaj przegldu niniejszego rozporzdzenia do dnia

Artykul 21

Wejcie w ycie

Niniejsze rozporzdzenie wchodzi w ycie nastpnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku

Urzdowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporzdzenie stosuje si od dnia 1 stycznia 2007 r.

Niniejsze rozporzdzenie wie w caloci i jest bezporednio stosowane we wszystkich pastwach

czlonkowskich.

Sporzdzono w Brukseli

W imieniu Parlamentu Europejskiego W imieniu Rady

Przewodniczcy Przewodniczcy

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

ANEXO

RECTIFICAÇÃO

ao Regulamento (CE) n.º 1927/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 20 de Dezembro

de 2006, que institui o Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização

(JO L 406 de 30.12.2006, p. 1)

O Regulamento (CE) n.º 1927/2006 deve ler-se como segue:

REGULAMENTO (CE) N.º 1927/2006

DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO

de 20 de Dezembro de 2006

que institui o Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização

O PARLAMENTO EUROPEU E O CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA,

Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia, nomeadamente o terceiro parágrafo

do artigo 159.º,

Tendo em conta a proposta da Comissão,

Tendo em conta o parecer do Comité Económico e Social Europeu1,

Tendo em conta o parecer do Comité das Regiões2,

Deliberando nos termos do artigo 251.º do Tratado3,

Considerando o seguinte:

(1) Não obstante os efeitos positivos da globalização no crescimento, no emprego e na

prosperidade e a necessidade de aumentar ainda mais a competitividade europeia através

de mudanças estruturais, a globalização pode comportar também repercussões negativas

para os trabalhadores mais vulneráveis e menos qualificados de determinados sectores. Por

conseguinte, é oportuno instituir um Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização (a

seguir designado "FEG"), acessível a todos os Estados-Membros, através do qual a

Comunidade poderá demonstrar solidariedade para com trabalhadores que perderam os

seus empregos em resultado de mudanças nos padrões do comércio mundial.

(2) É necessário preservar os valores europeus e fomentar o desenvolvimento do comércio

externo justo. Os efeitos negativos da globalização deverão ser enfrentados em primeiro

lugar mediante uma estratégia comunitária de política comercial a longo prazo, sustentável

e destinada a alcançar normas sociais e ecológicas de alto nível. A ajuda concedida pelo

FEG deverá ser de carácter dinâmico e susceptível de se adaptar às circunstâncias do

mercado, continuamente em mudança e frequentemente imprevistas.

(3) O FEG deverá providenciar apoio específico e pontual para facilitar a reintegração

profissional de trabalhadores em áreas, sectores, territórios ou bacias de emprego atingidos

por graves perturbações económicas. O FEG deverá promover o espírito empresarial, por

exemplo, através de micro-créditos ou da criação de projectos cooperativos.

(4) As acções realizadas ao abrigo do presente regulamento deverão ser definidas segundo

rigorosos critérios de intervenção em função da escala da deslocalização económica e

respectivo impacto num determinado sector ou área geográfica, de forma a assegurar que a

contribuição financeira do FEG se concentre nos trabalhadores das regiões e dos sectores

económicos da Comunidade mais seriamente afectados. Essa deslocalização não se

concentra necessariamente num único Estado-Membro. Nestas circunstâncias

excepcionais, os Estados-Membros poderão, por isso, apresentar conjuntamente pedidos de

assistência ao abrigo do FEG.

(5) As actividades do FEG deverão ser coerentes e compatíveis com as outras políticas da

Comunidade e conformes com o seu acervo, sobretudo no que respeita às intervenções dos

Fundos Estruturais, constituindo simultaneamente um verdadeiro contributo para as

políticas sociais da Comunidade.

(6) O ponto 28 do Acordo Interinstitucional de 17 de Maio de 2006 entre o Parlamento

Europeu, o Conselho e a Comissão, sobre a disciplina orçamental e a boa gestão

financeira1 (a seguir designado "Acordo Interinstitucional"), estabelece o quadro

orçamental do FEG.

(7) Uma acção específica financiada ao abrigo do presente regulamento não deverá beneficiar

de assistência financeira no âmbito de outros instrumentos financeiros da Comunidade.

Porém, é necessária a coordenação com as medidas de modernização e de reestruturação

existentes ou planeadas, apesar de tal coordenação não dever resultar na criação de

estruturas de gestão paralelas ou adicionais relativamente às acções financiadas pelo FEG.

(8) De forma a facilitar a aplicação do presente regulamento, as despesas deverão ser elegíveis

a partir da data em que o Estado-Membro dá início à prestação de serviços personalizados

aos trabalhadores atingidos. Reflectindo a necessidade de uma resposta concentrada que

vise especificamente a reinserção no mundo do trabalho, deverá ser estabelecido um prazo

para a utilização da contribuição financeira do FEG.

(9) Os Estados-Membros deverão continuar a ser os responsáveis pela utilização da

contribuição financeira e pela gestão e controlo das operações financiadas pela

Comunidade, de acordo com o Regulamento (CE, Euratom) n.º 1605/2002 do Conselho,

de 25 de Junho de 2002, que institui o Regulamento Financeiro aplicável ao orçamento

geral das Comunidades Europeias1 (a seguir designado "o Regulamento Financeiro"). Os

Estados-Membros deverão justificar a utilização dada à contribuição financeira recebida do

FEG.

(10) O Observatório Europeu da Mudança poderá apoiar a Comissão e os Estados-Membros

interessados através de análises quantitativas e qualitativas, a fim de os assistir na

avaliação de candidaturas a contribuições do FEG.

(11) Atendendo a que os objectivos do presente regulamento não podem ser suficientemente

realizados pelos Estados-Membros e podem pois, devido sua à dimensão e efeitos, ser mais

bem alcançados ao nível comunitário, a Comunidade pode tomar medidas em

conformidade com o princípio da subsidiariedade consagrado no artigo 5.º do Tratado. Em

conformidade com o princípio de proporcionalidade, consagrado no mesmo artigo, o

presente regulamento não excede o necessário para alcançar aqueles objectivos.

(12) Dado que o período de execução do FEG está vinculado à duração do quadro financeiro,

de 1 de Janeiro de 2007 a 31 de Dezembro de 2013, o apoio aos trabalhadores afectados

por despedimentos ligados à evolução da estrutura do comércio deverá estar disponível a

partir de 1 de Janeiro de 2007,

APROVARAM O PRESENTE REGULAMENTO:

Artigo 1.º

Objecto e âmbito de aplicação

  • 1. 
    Tendo em vista estimular o crescimento económico e a criação de mais emprego na União

Europeia, o presente regulamento institui o FEG, para permitir à Comunidade apoiar os

trabalhadores que perderam os respectivos empregos em resultado de importantes mudanças

na estrutura do comércio mundial causadas pela globalização, sempre que se verifique um

impacto negativo considerável na economia regional ou local.

O período de aplicação do FEG está vinculado ao quadro financeiro para o período

compreendido entre 1 Janeiro de 2007 e 31 Dezembro de 2013.

  • 2. 
    O presente regulamento estabelece as regras de funcionamento do FEG, de forma a facilitar a

reinserção profissional de trabalhadores que perderam os seus empregos em resultado da

evolução da estrutura do comércio.

Artigo 2.º

Critérios de intervenção

O FEG intervém financeiramente sempre que importantes mudanças na estrutura do comércio

mundial conduzam a graves perturbações económicas, especialmente no caso de um aumento

substancial de importações para a União Europeia, de um declínio acelerado da quota de mercado

da UE num determinado sector ou de uma deslocalização para países terceiros, que resultem em:

  • b) 
    Pelo menos 1 000 despedimentos, num período de nove meses, em particular em pequenas

ou médias empresas, num sector de nível 2 da NACE, numa região ou em duas regiões

contíguas ao nível NUTS II.

  • c) 
    Em mercados de trabalho de pequena dimensão ou em circunstâncias excepcionais, caso

devidamente justificado pelos Estados-Membros interessados, um pedido de contribuição

do FEG pode considerar-se admissível mesmo que as condições fixadas nas alíneas a) ou

  • b) 
    não se encontrem totalmente reunidas, desde que os despedimentos tenham graves

repercussões no emprego e na economia local. O montante agregado das contribuições em

circunstâncias excepcionais não pode exceder, em cada ano, 15% do FEG.

Artigo 3.º

Acções elegíveis

Pode ser concedida uma contribuição financeira do FEG para medidas activas com incidência no

mercado de trabalho que possam inscrever-se num conjunto coordenado de serviços personalizados

destinados a reintegrar no mercado de trabalho os trabalhadores vítimas de despedimento, incluindo:

  • a) 
    Assistência na procura de emprego, orientação profissional, formação e reconversão

específicas, nomeadamente em competências ligadas às tecnologias da informação e da

comunicação e validação da experiência adquirida, ajuda à recolocação e promoção do

espírito empresarial ou apoio ao exercício de uma actividade por conta própria;

  • b) 
    Medidas especiais limitadas no tempo, tais como subsídios de procura de emprego, de

mobilidade ou atribuídos a pessoas que participam em acções de formação e de formação

ao longo da vida; e

  • c) 
    Incentivos dirigidos, em particular, aos trabalhadores desfavorecidos ou mais idosos a

permanecerem ou regressarem ao mercado de trabalho.

O FEG não financia medidas passivas de protecção social.

Por iniciativa dos Estados-Membros interessados, o FEG pode financiar actividades preparatórias e

de gestão, informação, publicidade e controlo com vista à execução do fundo.

Artigo 4.º

Tipo de contribuição financeira

A Comissão concede as contribuições financeiras sob a forma de pagamentos únicos, a concretizar

no quadro do procedimento de gestão partilhada entre os Estados-Membros e a Comissão, nos

termos da alínea b) do n.º 1 e dos n.ºs 5 e 6 do artigo 53.º do Regulamento Financeiro.

Artigo 5.º

Candidaturas

  • 1. 
    Os Estados-Membros devem apresentar à Comissão as candidaturas à contribuição do FEG no

prazo de 10 semanas a contar da data em que estejam cumpridos os critérios de intervenção

definidos no artigo 2.º. As candidaturas podem ser posteriormente complementadas pelos

  • 2. 
    As candidaturas devem incluir as seguintes informações:
  • a) 
    Uma análise fundamentada da ligação entre os despedimentos programados e

mudanças estruturais importantes no comércio mundial, a prova do número de

despedimentos e uma explicação da natureza imprevista desses despedimentos;

  • b) 
    A identificação das empresas que procederam aos despedimentos (nacionais

ou multinacionais), dos fornecedores ou produtores a jusante, dos sectores e das

categorias dos trabalhadores em questão;

  • c) 
    A descrição da região afectada e das suas autoridades e outros interessados,

assim como o impacto esperado dos despedimentos no emprego local, regional

ou nacional;

  • d) 
    O pacote coordenado de serviços personalizados a financiar e uma repartição

dos custos previstos, incluindo a sua complementaridade com as acções financiadas

pelos Fundos Estruturais, assim como informações sobre as acções obrigatórias por

força da legislação nacional ou de convenções colectivas;

  • e) 
    As datas em que se iniciou ou se tenciona dar início às prestações de serviços

-

personalizados aos trabalhadores atingidos;

  • f) 
    Os procedimentos de consulta dos parceiros sociais; e
  • g) 
    A autoridade responsável pela gestão e o controlo financeiro nos termos do
  • 3. 
    Atendendo às acções empreendidas pelos Estados-Membros, a região, os parceiros sociais e

as empresas abrangidas por força da legislação nacional ou de convenções colectivas, e tendo

especialmente em conta actividades financiadas pelo Fundo Social Europeu (a seguir

designado "FSE"), as informações prestadas nos termos do n.º 2 devem incluir uma descrição

sucinta das acções realizadas ou programadas pela autoridade nacional e as empresas

implicadas, acompanhada de uma estimativa do respectivo custo.

  • 4. 
    Os Estados-Membros interessados devem igualmente transmitir dados estatísticos e outras

informações, ao nível territorial mais adequado, necessários à Comissão para a avaliação do

cumprimento dos critérios de intervenção.

  • 5. 
    Com base nas informações fornecidas ao abrigo do n.º 2 e em quaisquer informações

adicionais fornecidas pelos Estados-Membros interessados, a Comissão, em consulta com o

Estado-Membro interessado, avalia se estão reunidas as condições para a concessão da

contribuição financeira nos termos do presente regulamento.

Artigo 6.º

Complementaridade, conformidade e coordenação

  • 1. 
    A contribuição do FEG não substitui as acções que são da responsabilidade das empresas por

força da legislação nacional ou de convenções colectivas.

  • 2. 
    A contribuição do FEG deve complementar as acções dos Estados-Membros a nível nacional,

regional e local, incluindo as acções co-financiadas pelos Fundos Estruturais.

  • 3. 
    A contribuição do FEG deve oferecer solidariedade e apoio individualmente aos trabalhadores

que perderam o respectivo emprego em consequência de mudanças estruturais nos padrões do

comércio mundial. O FEG não financia a reestruturação de empresas ou de sectores.

  • 4. 
    No quadro das respectivas responsabilidades, a Comissão e os Estados-Membros devem

assegurar a coordenação da assistência proveniente de fundos comunitários.

  • 5. 
    Os Estados-Membros devem assegurar que as acções específicas financiadas pelo FEG não

recebem apoios por parte de outros instrumentos financeiros comunitários.

Artigo 7.º

Igualdade entre homens e mulheres e não discriminação

A Comissão e os Estados-Membros devem assegurar a igualdade entre homens e mulheres e a

integração da perspectiva do género nas diversas fases de execução do FEG. A Comissão e os

Estados-Membros devem aprovar as medidas adequadas para evitar qualquer discriminação em

razão do sexo, da origem racial ou étnica, da religião ou crença, de deficiência, da idade ou da

orientação sexual nas diversas fases de execução do FEG e, em particular, no acesso a este.

Artigo 8.º

Assistência técnica por iniciativa da Comissão

  • 1. 
    Por iniciativa da Comissão, e num limite de 0,35% dos recursos financeiros disponíveis para o

ano em causa, o FEG pode ser utilizado para financiar actividades de acompanhamento,

informação, apoio administrativo e técnico, auditoria, inspecção e avaliação necessárias à

aplicação do presente regulamento.

  • 2. 
    Tais acções devem ser executadas em conformidade com o Regulamento Financeiro, assim

como com as regras de execução aplicáveis a esta forma de execução do orçamento.

Artigo 9.º

Informação e publicidade

  • 1. 
    Os Estados-Membros interessados devem informar sobre as acções financiadas e divulgá-las.

A informação deve ser dirigida aos trabalhadores afectados, às autoridades locais e regionais,

aos parceiros sociais, aos meios de comunicação e ao público em geral. Essa informação deve

realçar o papel da Comunidade e assegurar a visibilidade das intervenções do FEG.

  • 2. 
    A Comissão deve criar um sítio web, disponível em todas as línguas comunitárias, que faculte

informações sobre o FEG e orientações sobre a apresentação de candidaturas, assim como

informação actualizada relativa às candidaturas aceites e rejeitadas e realçando o papel da

autoridade orçamental.

Artigo 10.º

Determinação da contribuição financeira

  • 1. 
    Com base na avaliação efectuada nos termos do n.º 5 do artigo 5.º, e tendo especialmente em

conta o número de trabalhadores a apoiar, as acções propostas e os custos previstos, a

Comissão avalia e propõe, logo que possível, o montante da contribuição financeira, se for

esse o caso, que pode ser concedido dentro dos limites dos recursos disponíveis.

Este montante não pode ser superior a 50% do custo total previsto a que se refere a

alínea d) do n.º 2 do artigo 5.º.

  • 2. 
    Se, com base na avaliação efectuada nos termos do n.º 5 do artigo 5.º, a Comissão concluir

que estão preenchidas as condições de concessão de contribuição financeira ao abrigo do

presente regulamento, dá imediatamente início ao procedimento definido no artigo 12.º.

  • 3. 
    Se, com base na avaliação efectuada nos termos do n.º 5 do artigo 5.º, a Comissão concluir

que não estão preenchidas as condições de concessão de contribuição financeira ao abrigo do

presente regulamento, logo que possível, informa desse facto os Estados-Membros

interessados.

Artigo 11.º

Elegibilidade das despesas

As despesas são elegíveis para uma contribuição financeira do FEG a partir das datas em que os

Estados-Membros interessados dão início à prestação de serviços personalizados aos trabalhadores

afectados, nos termos da alínea e) do n.º 2 do artigo 5.º.

Artigo 12.º

Processo orçamental

  • 1. 
    As regras do FEG respeitam o disposto no ponto 28 do Acordo Interinstitucional.
  • 2. 
    As dotações para o FEG são inscritas no orçamento geral da União Europeia a título de

provisão através do processo orçamental normal, assim que a Comissão tiver identificado as

margens suficientes e/ou as autorizações anuladas.

  • 3. 
    Se a Comissão concluir que deverá ser concedida uma contribuição financeira ao abrigo do

FEG, apresenta à autoridade orçamental uma proposta de autorização das dotações

correspondentes ao montante determinado nos termos do artigo 10.º e um pedido de

transferência do montante para a rubrica orçamental relativa ao FEG. As propostas podem ser

agrupadas em lotes.

As transferências respeitantes ao FEG são efectuadas nos termos do n.º 4 do

  • 4. 
    As propostas ao abrigo do n.º 3 devem incluir os seguintes elementos:
  • a) 
    A avaliação efectuada nos termos do n.º 5 do artigo 5.º, acompanhada de um

-

resumo das informações em que se baseia;

  • b) 
    Prova do cumprimento dos critérios previstos nos artigos 2.º e 6.º; e
  • c) 
    A justificação dos montantes propostos.
  • 5. 
    Simultaneamente com a apresentação da proposta, a Comissão instaura um procedimento de

trílogo, eventualmente de forma simplificada, com vista à obtenção do acordo dos dois ramos

da autoridade orçamental sobre a necessidade do recurso ao FEG e sobre o montante

solicitado.

  • 6. 
    Anualmente, em 1 de Setembro, pelo menos um quarto do montante anual máximo atribuído

ao FEG deve permanecer disponível, a fim de cobrir necessidades que possam surgir até ao

final do ano.

  • 7. 
    Logo que as dotações sejam disponibilizadas pela autoridade orçamental, a Comissão deve

aprovar uma decisão de concessão de contribuição financeira.

Artigo 13.º

Pagamento e utilização da contribuição financeira

  • 1. 
    Na sequência da aprovação da decisão referida no n.º 7 do artigo 12.º, a Comissão paga, em
  • 2. 
    Os Estados-Membros devem utilizar a contribuição financeira, assim como quaisquer juros

recebidos sobre esta soma, no prazo de doze meses a contar da data de candidatura nos termos

do artigo 5.º.

Artigo 14.º

Utilização do euro

Os montantes referidos nas candidaturas, nas decisões de concessão de contribuição financeira e nos

relatórios elaborados ao abrigo do presente regulamento e em quaisquer outros documentos

relacionados devem ser expressos em euros.

Artigo 15.º

Relatório final e encerramento

  • 1. 
    No prazo de seis meses após o termo do prazo fixado no n.º 2 do artigo 13.º, os Estados-

-Membros interessados apresentam à Comissão um relatório sobre a utilização da

contribuição financeira, incluindo informações sobre o tipo de acções empreendidas e os

principais resultados, juntamente com um mapa fundamentado das despesas e indicação,

sempre que necessário, da complementaridade das acções com outras financiadas pelo FSE.

  • 2. 
    Até seis meses depois de ter recebido as informações exigidas no n.º 1, a Comissão dá por

terminada a intervenção financeira do FEG.

Artigo 16.º

Relatório anual

  • 1. 
    Até 1 de Julho de cada ano, e pela primeira vez em 2008, a Comissão apresenta ao Parlamento

Europeu e ao Conselho um relatório quantitativo e qualitativo sobre as actividades realizadas

no ano anterior ao abrigo do presente regulamento. Do relatório, que incide essencialmente

sobre os resultados obtidos pelo FEG, devem constar, em especial, informações relativas às

candidaturas apresentadas, às decisões aprovadas, às acções financiadas, incluindo a sua

complementaridade com acções financiadas pelos Fundos Estruturais, nomeadamente, pelo

FSE, e ao termo da contribuição financeira concedida. O relatório deve conter igualmente

informações sobre os pedidos indeferidos por falta de dotação ou por inelegibilidade.

  • 2. 
    O relatório é transmitido, para informação, ao Comité Económico e Social Europeu, ao

Comité das Regiões e aos parceiros sociais.

Artigo 17.º

Avaliação

  • 1. 
    A Comissão realiza por iniciativa própria e em estreita cooperação com os Estados-Membros:
  • a) 
    Até 31 de Dezembro de 2011, uma avaliação intercalar da eficácia e

sustentabilidade dos resultados obtidos; e

  • b) 
    Até 31 de Dezembro de 2014, uma avaliação ex-post, , com a assistência de

peritos externos, a fim de avaliar o impacto do FEG e o seu valor acrescentado.

  • 2. 
    Os resultados da avaliação são transmitidos, para informação, ao Parlamento Europeu,

ao Conselho, ao Comité Económico e Social Europeu, ao Comité das Regiões e aos

parceiros sociais.

Artigo 18.º

Gestão e controlo financeiro

  • 1. 
    Sem prejuízo da responsabilidade da Comissão relativamente à execução do orçamento geral

da União Europeia, os Estados-Membros são os primeiros responsáveis pela gestão das acções

apoiadas pelo FEG e pelo respectivo controlo financeiro. Para tal, devem tomar as seguintes

medidas:

  • a) 
    Verificar a definição e aplicação de disposições de gestão e controlo de forma

a garantir que os fundos comunitários estão a ser usados com eficácia e correcção, de

-

acordo com os princípios da boa gestão financeira;

  • b) 
    Verificar a correcta realização das acções financiadas;
  • c) 
    Garantir que as despesas financiadas assentam em documentos de apoio

verificáveis e que são correctas e regulares; e

  • d) 
    Prevenir, detectar e corrigir irregularidades nos termos do disposto no

artigo 70° do Regulamento (CE) n.º 1083/2006 do Conselho, de 11 de Julho de 2006,

que estabelece disposições gerais sobre o Fundo Europeu de Desenvolvimento

Regional, o Fundo Social Europeu e o Fundo de Coesão1, e recuperar montantes

pagos indevidamente, acrescidos de juros de mora nos termos do disposto no referido

artigo. Os Estados-Membros devem dar conhecimento destas irregularidades na

altura devida, à Comissão, devendo mantê-la informada dos progressos nos

procedimentos administrativos e jurídicos.

  • 2. 
    Os Estados-Membros devem proceder às correcções financeiras necessárias aquando da

detecção de irregularidades. As correcções efectuadas pelos Estados-Membros consistem no

cancelamento da totalidade ou de parte da contribuição comunitária. Os Estados-Membros

devem recuperar qualquer montante perdido em resultado de uma irregularidade detectada e

reembolsá-lo à Comissão. Nos casos em que os Estados-Membros em causa não efectuem o

reembolso no prazo determinado para o efeito, são cobrados juros de mora.

  • 3. 
    A Comissão, no âmbito da sua responsabilidade pela execução do orçamento geral da União

Europeia, toma as medidas necessárias para verificar que as acções financiadas são efectuadas

em conformidade com os princípios de uma boa e eficaz gestão financeira, no respeito das

disposições do Regulamento Financeiro. Cabe aos Estados-Membros interessados assegurar a

existência de sistemas de gestão e controlo que funcionem com eficácia. Incumbe à Comissão

verificar se esses sistemas estão efectivamente instituídos.

Para tal, e sem prejuízo das competências do Tribunal de Contas ou dos controlos

realizados pelos Estados-Membros por força de disposições legais, regulamentares e

administrativas nacionais, os funcionários ou agentes da Comissão podem efectuar

inspecções no local, designadamente por amostragem, das acções financiadas pelo FEG,

com um pré-aviso mínimo de um dia útil. A Comissão notifica os Estados-Membros em

questão, de forma a obter toda a assistência necessária. Funcionários ou agentes dos

Estados-Membros em causa podem participar nessas inspecções.

  • 4. 
    Os Estados-Membros devem assegurar que todos os documentos comprovativos de despesas

incorridas ficam à disposição da Comissão e do Tribunal de Contas por um período de três

anos após o termo da contribuição financeira do FEG.

Artigo 19.º

Reembolso da contribuição financeira

  • 1. 
    Sempre que o montante total do custo real de uma acção seja inferior à estimativa indicada

nos termos do artigo 12.º, a Comissão exige dos Estados-Membros o reembolso do montante

correspondente da contribuição financeira recebida.

  • 2. 
    Se os Estados-Membros não cumprirem as obrigações decorrentes da decisão de concessão de

contribuição financeira, a Comissão toma as medidas necessárias para exigir dos Estados-

-Membros o reembolso total ou parcial da contribuição financeira recebida.

  • 3. 
    Antes da aprovação de uma decisão abrigo dos n.ºs 1 ou 2, a Comissão procede a uma análise

adequada do caso e, em especial, concede aos Estados-Membros um prazo para apresentar

observações.

  • 4. 
    Se, após a conclusão das verificações necessárias, a Comissão concluir que os Estados-

-Membros não estão a cumprir as obrigações que lhes incumbem por força do n.º 1 do

artigo 18.º, caso não tenha sido alcançado nenhum acordo e os Estados-Membros não tenham

procedido às correcções no prazo fixado pela Comissão, e tendo em conta eventuais

observações por parte dos Estados-Membros, a Comissão decide, no prazo de três meses a

contar do fim do prazo acima referido, proceder às correcções financeiras necessárias exigidas,

cancelando total ou parcialmente a contribuição do FEG para a acção em questão. Qualquer

montante perdido em resultado de uma irregularidade detectada deve ser recuperado e, nos

casos em que os Estados-Membros em causa não procedam ao reembolso no prazo previsto,

são cobrados juros de mora.

Artigo 20.º

Revisão

Na sequência do primeiro relatório anual previsto no artigo 16.º, o Parlamento Europeu e o

Conselho podem proceder à revisão do presente regulamento, com base numa proposta apresentada

pela Comissão, de forma a assegurar que o objectivo de solidariedade do FEG é concretizado e que

as suas disposições têm em devida conta as características económicas, sociais e territoriais de todos

os Estados-Membros.

Artigo 21.º

Entrada em vigor

O presente regulamento entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da

União Europeia.

O presente regulamento é aplicável a partir de 1 de Janeiro de 2007.

O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos

os Estados-Membros.

Feito em Bruxelas, em

Pelo Parlamento Europeu Pelo Conselho

O Presidente O

Presidente

J. BORRELL FONTELLES

J. KORKEAOJA

PRÍLOHA

KORIGENDUM

k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) c. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa

zriauje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii

(Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1)

Nariadenie (ES) c. 1927/2006 má znie takto:

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) C. 1927/2006

z 20. decembra 2006,

ktorým sa zriauje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteom na Zmluvu o zalození Európskeho spolocenstva, a najmä na jej clánok 159 tretí odsek,

so zreteom na návrh Komisie,

so zreteom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru1,

so zreteom na stanovisko Výboru regiónov2,

konajúc v súlade s postupom ustanoveným v clánku 251 zmluvy3,

keze:

(1) Bez ohadu na pozitívne úcinky globalizácie na rast, zamestnanos a prosperitu a na

potrebu alej posilova európsku konkurencieschopnos prostredníctvom strukturálnych

zmien môze globalizácia prinies aj negatívne dôsledky pre najzranitenejsích a najmenej

kvalifikovaných pracovníkov v niektorých odvetviach. Je preto vhodné zriadi Európsky

fond na prispôsobenie sa globalizácii (alej len ,,EGF"), prístupný vsetkým clenským

státom, prostredníctvom ktorého by Spolocenstvo mohlo preukáza solidaritu

s pracovníkmi, ktorí sú prepúsaní pre zmeny v struktúre svetového obchodu.

(2) Je potrebné zachova európske hodnoty a podporova rozvoj spravodlivého vonkajsieho

obchodu. Negatívne úcinky globalizácie by sa mali v prvom rade riesi dlhodobou,

udrzatenou stratégiou Spolocenstva pre obchodnú politiku, zameranou na dosiahnutie

vysokých sociálnych a ekologických noriem. Pomoc poskytovaná z EGF by mala by

dynamická a schopná prispôsobova sa neustále sa meniacim a casto nepredvídaným

okolnostiam na trhu.

(3) V rámci EGF by sa mala poskytova specifická jednorazová podpora na uahcenie

opätovného vstupu pracovníkov do zamestnania v oblastiach, sektoroch, na územiach

alebo v regiónoch trhu práce, ktoré trpia sokom vyvolaným závazným narusením

hospodárstva. EGF by mal podporova podnikanie, a to napríklad prostredníctvom

mikroúverov alebo vytváraním projektov spolupráce.

(4) Opatrenia v rámci tohto nariadenia by sa mali stanovi poda prísnych intervencných

kritérií, ktoré sa týkajú rozsahu ekonomických zmien vyplývajúcich z presunutia výroby a

ich vplyvu na daný sektor alebo geografickú oblas, s cieom zabezpeci, aby sa financný

príspevok z EGF zameral na pracovníkov v najviac postihnutých regiónoch

a hospodárskych odvetviach Spolocenstva. Takéto presunutie sa nemusí nutne sústreova

len v jednom clenskom státe. Za takýchto výnimocných okolností môzu preto clenské státy

predklada spolocné ziadosti o pomoc z EGF.

(5) Aktivity EGF by mali by vzájomne prepojené a zlucitené s inými politikami

Spolocenstva a takisto v súlade s acquis, najmä s intervenciami strukturálnych fondov, a

zárove by mali by skutocným prínosom pre sociálne politiky Spolocenstva.

(6) Bod 28 Medziinstitucionálnej dohody medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou

zo 17. mája 2006 o rozpoctovej disciplíne a riadnom financnom hospodárení1

(Medziinstitucionálna dohoda) stanovuje rozpoctový rámec EGF.

(7) Na osobitnú cinnos financovanú v rámci tohto nariadenia by sa nemala poskytnú

financná pomoc z iných financných nástrojov Spolocenstva. Potrebná je koordinácia s

existujúcimi alebo pripravovanými opatreniami na modernizáciu a restrukturalizáciu

v rámci regionálneho rozvoja, hoci táto koordinácia by nemala vyústi do vytvorenia

súbezných ci dodatocných riadiacich struktúr na cinnosti financované z EGF.

(8) Na uahcenie vykonávania tohto nariadenia by výdavky mali by oprávnené odo da, ke

clenský stát zacína poskytova personalizované sluzby príslusným pracovníkom.

Vzhadom na to, ze je potrebná sústredená reakcia zameraná najmä na opätovný vstup do

zamestnania, mal by sa stanovi konecný termín pouzitia financného príspevku z EGF.

(9) Clenské státy by vsak mali zosta zodpovedné za vykonávanie financného príspevku, ako

aj za riadenie a kontrolu cinností, ktoré sú financne podporované Spolocenstvom, v súlade

s nariadením Rady (ES, Euratom) c. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpoctových pravidlách,

ktoré sa vzahujú na vseobecný rozpocet Európskych spolocenstiev1 (alej len ,,nariadenie

o rozpoctových pravidlách"). Clenské státy by mali preukázatene odôvodni pouzitie

prijatého financného príspevku z EGF.

(10) Európske observatórium pre zmeny môze pomáha Komisii a dotknutému clenskému státu

s kvalitatívnymi a kvantitatívnymi analýzami s cieom pomôc pri hodnotení ziadostí

o pomoc z EGF.

(11) Keze ciele tohto nariadenia nie je mozné uspokojivo dosiahnu na úrovni jednotlivých

clenských státov, ale vzhadom na ich rozsah a dôsledky ich mozno lepsie dosiahnu na

úrovni Spolocenstva, môze Spolocenstvo prija opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity

poda clánku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality poda uvedeného clánku toto

nariadenie neprekracuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieov.

(12) Keze obdobie vykonávania EGF je prepojené s trvaním financného rámca od 1. januára

2007 do 31. decembra 2013, mala by by podpora pre pracovníkov, ktorí sú prepúsaní v

dôsledku zmien v obchode, dostupná od 1. januára 2007,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Clánok 1

Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

  • 1. 
    S cieom stimulova hospodársky rast a vytvori viac pracovných miest v Európskej únii

sa týmto nariadením zriauje EGF, aby sa Spolocenstvu umoznilo poskytova podporu

pracovníkom, ktorí sú pre veké strukturálne zmeny v usporiadaní svetového obchodu v

dôsledku globalizácie prepúsaní, a to v prípade, ke tieto prepúsania vo významnej

miere nepriaznivo vplývajú na regionálnu alebo miestnu ekonomiku.

Obdobie vykonávania EGF je spojené s financným rámcom pre obdobie od 1. januára 2007

do 31. decembra 2013.

  • 2. 
    Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá fungovania EGF s cieom uahci opätovný vstup

do zamestnania tým pracovníkom, ktorých sa týka prepúsanie súvisiace s obchodom.

Clánok 2

Intervencné kritériá

Financný príspevok z EGF sa poskytuje v prípade, ze veké strukturálne zmeny v usporiadaní

svetového obchodu vedú k závaznému naruseniu ekonomiky, najmä k podstatnému nárastu dovozu

do Európskej únie alebo k rýchlemu znizovaniu podielu EÚ na trhu v danom sektore, ci

k premiestneniu do tretích krajín, s týmito dôsledkami:

  • a) 
    najmenej 1 000 prepúsaných pracovníkov v období styroch mesiacov v jednom podniku v
  • b) 
    najmenej 1 000 prepúsaných pracovníkov v období deviatich mesiacov, najmä v malých a

stredných podnikoch, v odvetví NACE 2 v jednom regióne alebo vo dvoch susediacich

regiónoch na úrovni NUTS II.

  • c) 
    V prípade malých trhov práce alebo za výnimocných okolností, ak sú riadne zdôvodnené

dotknutým clenským státom (státmi), môze by ziados o príspevok z EGF povazovaná za

prijatenú, aj ke podmienky stanovené v písmenách a) a b) nie sú úplne splnené, ak

prepustenie má závazný vplyv na zamestnanos a miestne hospodárstvo. Celková suma

príspevkov za výnimocných okolností nesmie v ziadnom roku presiahnu 15 % rozpoctu

EGF.

Clánok 3

Oprávnené cinnosti

Financný príspevok z EGF sa môze poskytova na aktívne opatrenia trhu práce, ktoré sú súcasou

koordinovaného súboru personalizovaných sluzieb urcených na opätovné zaclenenie pracovníkov,

ktorí sú prepúsaní, do trhu práce vrátane:

  • a) 
    pomoci pri hadaní zamestnania, poradenstva týkajúceho sa povolania, vzdelávania a

odborného vzdelávania prispôsobeného jednotlivcovi vrátane vedomostí v oblasti

informacných a komunikacných technológií a certifikácie získaných skúseností, a tiez

pomoci pri preradení a podpory podnikania alebo pomoci na vykonávanie samostatnej

zárobkovej cinnosti;

  • b) 
    osobitných casovo obmedzených opatrení, akými sú príspevky na hadanie zamestnania,

príspevky na mobilitu alebo príspevky pre jednotlivcov, ktorí sa zúcastujú celozivotného

vzdelávania a vzdelávacích aktivít; a

  • c) 
    opatrení na podporu najmä znevýhodnených alebo starsích pracovníkov, aby zostali na trhu

práce alebo sa na vrátili.

EGF nefinancuje pasívne opatrenia sociálnej ochrany.

EGF môze na základe podnetu dotknutého clenského státu financova prípravné, riadiace,

informacno-propagacné a kontrolné cinnosti so zreteom na vykonávanie fondu.

Clánok 4

Druh financného príspevku

Komisia udeuje financný príspevok v podobe jednorazovej platby, ktorý sa vykonáva v rámci

zdieaného hospodárenia medzi clenskými státmi a Komisiou, v súlade s clánkom 53 ods. 1 písm. b)

a s clánkom 53 ods. 5 a 6 nariadenia o rozpoctových pravidlách.

Clánok 5

Ziadosti

  • 1. 
    Clenský stát (státy) predkladá Komisii ziados o príspevok z EGF v lehote 10 týzdov odo

da splnenia podmienok mobilizácie EGF, ktoré sú stanovené v clánku 2. Dotknutý

clenský stát (státy) môze ziados neskôr doplni.

  • 2. 
    Ziados obsahuje tieto informácie:
  • a) 
    odôvodnená analýza súvislosti medzi plánovaným prepúsaním a vekými

strukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu a preukázanie poctu

prepúsaných pracovníkov, ako aj vysvetlenie nepredvídanej povahy tohto

prepúsania;

  • b) 
    identifikácia prepúsajúcich podnikov (národné alebo nadnárodné podniky),

dodávateov alebo nadväzujúcich výrobcov, odvetví, ako aj kategórií dotknutých

pracovníkov;

  • c) 
    opis príslusného územia a jeho orgánov a iných zúcastnených strán, ako aj ocakávané

úcinky prepúsania na miestnu, regionálnu alebo národnú zamestnanos;

  • d) 
    koordinovaný súbor personalizovaných sluzieb, ktoré sa majú financova, a rozpis

odhadovaných nákladov vrátane jeho komplementárnosti s cinnosami

financovanými v rámci strukturálnych fondov, ako aj informácie o cinnostiach, ktoré

sú povinné poda vnútrostátneho práva alebo kolektívnych zmlúv;

  • e) 
    dátum (dátumy), od ktorého sa zacali alebo sa plánujú zaca personalizované sluzby

pre príslusných pracovníkov;

  • f) 
    postupy konzultovania sociálnych partnerov; a
  • g) 
    orgán zodpovedný za riadenie a financnú kontrolu v súlade s clánkom 18.
  • 3. 
    So zreteom na cinnosti uskutocované clenským státom (státmi), regiónom, sociálnymi

partnermi a príslusnými podnikmi na základe vnútrostátnych predpisov alebo kolektívnych

zmlúv a s osobitnou pozornosou venovanou cinnostiam financovaným z Európskeho

sociálneho fondu (alej len ,,ESF"), informácie poskytnuté poda odseku 2 zahajú

súhrnný opis cinností uskutocovaných a plánovaných národným orgánom a príslusnými

podnikmi, vrátane odhadu nákladov na tieto cinnosti.

  • 4. 
    Dotknutý clenský stát (státy) poskytuje aj statistické údaje a alsie informácie na

najvhodnejsej teritoriálnej úrovni, ktoré Komisia potrebuje na posúdenie splnenia

intervencných kritérií.

  • 5. 
    Na základe informácií poskytnutých poda odseku 2 a akýchkovek alsích informácií,

ktoré predlozí dotknutý clenský stát (státy), Komisia po konzultáciách s uvedeným

clenským státom (státmi) posúdi, ci sú splnené podmienky poskytnutia financného

príspevku v rámci tohto nariadenia.

Clánok 6

Komplementárnos, dodrziavanie predpisov a koordinácia

  • 1. 
    Príspevok z EGF nenahrádza cinnosti, za ktoré na základe vnútrostátnych právnych

predpisov alebo kolektívnych dohôd zodpovedajú podniky.

  • 2. 
    Príspevok z EGF dopa cinnosti clenského státu (státov) na vnútrostátnej, regionálnej

a miestnej úrovni vrátane cinností spolufinancovaných zo strukturálnych fondov.

  • 3. 
    Príspevok z EGF zabezpecí solidaritu a podporu pre jednotlivých pracovníkov, ktorí sú

prepúsaní v dôsledku zmien v struktúre svetového obchodu. Prostredníctvom EGF sa

nefinancuje restrukturalizácia spolocností alebo odvetví.

  • 4. 
    V súlade so svojimi príslusnými právomocami zabezpecujú Komisia a clenský stát (státy)

koordináciu pomoci z fondov Spolocenstva.

  • 5. 
    Clenský stát (státy) zabezpecuje, aby sa na specifické cinnosti, na ktoré sa poskytuje

príspevok z EGF, neposkytovala pomoc aj z iných financných nástrojov Spolocenstva.

Clánok 7

Rovnos muzov a zien a nediskriminácia

Komisia a clenské státy zabezpecujú podporu rovnosti muzov a zien a zaclenenia hadiska rodovej

rovnosti pocas rôznych stupov vykonávania EGF. Komisia a clenské státy prijmú primerané

opatrenia na to, aby zabránili akejkovek diskriminácii na základe pohlavia, rasy, etnického pôvodu,

nábozenstva alebo vierovyznania, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie pocas

rôznych stupov vykonávania EGF a najmä v rámci prístupu k nemu.

Clánok 8

Technická pomoc z podnetu Komisie

  • 1. 
    Z podnetu Komisie a maximálne do výsky 0,35 % financných zdrojov, ktoré sú v danom

roku k dispozícii, sa EGF môze pouzi na financovanie aktivít v oblasti monitorovania,

informácií, administratívnej a technickej podpory, auditu, kontroly a hodnotenia, ktoré sú

potrebné na vykonávanie tohto nariadenia.

  • 2. 
    Takéto úlohy sa vykonávajú v súlade s nariadením o rozpoctových pravidlách ako aj s jeho

vykonávacími pravidlami, ktoré sa vzahujú na tento spôsob vykonávania rozpoctu.

Clánok 9

Informácie a publicita

  • 1. 
    Dotknutý clenský stát (státy) informuje o financovaných cinnostiach a zverejuje ich.

Informácie sú urcené dotknutým pracovníkom, miestnym a regionálnym orgánom,

sociálnym partnerom, médiám a sirokej verejnosti. Zdôrazuje úlohu Spolocenstva

a zabezpecuje zviditenenie príspevku z EGF.

  • 2. 
    Komisia vytvorí internetovú stránku, ktorá bude vo vsetkých jazykoch Spolocenstva

poskytova informácie o EGF, pokyny k podávaniu ziadostí, ako aj aktuálne informácie o

schválených a zamietnutých ziadostiach, a vyzdvihne úlohu rozpoctového orgánu.

Clánok 10

Stanovenie financného príspevku

  • 1. 
    Komisia na základe posúdenia vykonaného v súlade s clánkom 5 ods. 5 co najrýchlejsie

zhodnotí a navrhne výsku sumy prípadného financného príspevku, ktorú mozno poskytnú

v rámci dostupných zdrojov, pricom vezme do úvahy najmä pocet pracovníkov, ktorých

treba podpori, navrhované cinnosti a odhadované náklady.

Suma nesmie prekroci 50 % celkových odhadovaných nákladov, ktoré sú uvedené

v clánku 5 ods. 2 písm. d).

  • 2. 
    Ak Komisia na základe posúdenia vykonaného v súlade s clánkom 5 ods. 5 príde k záveru,

ze podmienky pre financný príspevok v rámci tohto nariadenia sú splnené, zacne ihne

postup stanovený v clánku 12.

  • 3. 
    V prípade, ze Komisia na základe posúdenia vykonaného v súlade s clánkom 5 ods. 5 príde

k záveru, ze podmienky udelenia financného príspevku v rámci tohto nariadenia nie sú

splnené, oznámi to co najskôr dotknutému clenskému státu (státom).

Clánok 11

Oprávnenos výdavkov

Výdavky sú oprávnené na príspevok z EGF odo da (dní), ke dotknutý clenský stát (státy) zacne

poskytova personalizované sluzby dotknutým pracovníkom, ako sa uvádza v clánku 5 ods. 2 písm.

e).

Clánok 12

Rozpoctový postup

  • 1. 
    Opatrenia pre EGF spajú ustanovenia bodu 28 Medziinstitucionálnej dohody.
  • 2. 
    Rozpoctové prostriedky týkajúce sa EGF sa vlozia do vseobecného rozpoctu Európskej

únie ako rezerva prostredníctvom bezného rozpoctového postupu, len co Komisia urcí

dostatocné marze a/alebo zrusí záväzky.

  • 3. 
    Ak Komisia príde k záveru, ze by sa financný príspevok z EGF mal poskytnú, predkladá

rozpoctovému orgánu návrh na schválenie rozpoctových prostriedkov, ktoré zodpovedajú

sume stanovenej v súlade s clánkom 10 a ziados o prevod prostriedkov do rozpoctovej

polozky EGF. Návrhy sa môzu zoskupova do sérií.

Prevody, ktoré súvisia s EGF sa uskutocujú v súlade s clánkom 24 ods. 4 nariadenia o

rozpoctových pravidlách.

  • 4. 
    Návrh poda odseku 3 obsahuje:
  • a) 
    posúdenie vykonané v súlade s clánkom 5 ods. 5 spolu so zhrnutím informácií, na

ktorých sa posúdenie zakladá;

  • b) 
    dôkaz o tom, ze kritériá stanovené v clánkoch 2 a 6 sú splnené; a
  • c) 
    odôvodnenie navrhovaných súm.
  • 5. 
    Komisia predlozí svoj návrh a zárove otvorí trojstranné rozhovory, prípadne v

zjednodusenej podobe, s cieom dosiahnu dohodu oboch vetiev rozpoctového orgánu o

potrebe vyuzívania EGF a o pozadovanej sume.

  • 6. 
    K 1. septembru zostáva kazdý rok k dispozícii najmenej jedna stvrtina rocnej maximálnej

sumy EGF, aby sa zabezpecili potreby, ktoré vzniknú do konca roka.

  • 7. 
    Hne ako dá rozpoctový orgán rozpoctové prostriedky k dispozícii, prijíma Komisia

rozhodnutie o financnom príspevku.

Clánok 13

Platba a pouzitie financného príspevku

  • 1. 
    Po prijatí rozhodnutia v súlade s clánkom 12 ods. 7 Komisia poskytne financný príspevok

dotknutému clenskému státu (státom) vo forme jednorazovej platby spravidla do 15 dní.

  • 2. 
    Clenský stát (státy) pouzije financný príspevok, ako aj prípadný úrok, ktorý z neho plynie,

v lehote 12 mesiacov odo da podania ziadosti poda clánku 5.

Clánok 14

Pouzívanie eura

V ziadostiach, rozhodnutiach o financných príspevkoch a v správach v rámci tohto nariadenia, ako

aj v akýchkovek iných súvisiacich dokumentoch, sa vsetky sumy vyjadrujú v eurách.

Clánok 15

Záverecná správa a ukoncenie pomoci

  • 1. 
    Najneskôr ses mesiacov od ukoncenia lehoty uvedenej v clánku 13 ods. 2 predkladá

dotknutý clenský stát (státy) Komisii správu o realizovaní financného príspevku, vrátane

informácií o druhu cinností a o najdôlezitejsích výsledkoch spolu s vyhlásením, v ktorom

sa odôvodujú výdavky a v ktorom sa v prípade potreby uvádza komplementárnos

cinností s cinnosami financovanými z ESF.

  • 2. 
    Komisia ukoncí financný príspevok z EGF najneskôr ses mesiacov po tom, ako jej boli

dorucené vsetky informácie, ktoré sú pozadované poda odseku 1.

Clánok 16

Výrocná správa

  • 1. 
    Do 1. júla kazdý rok a po prvý krát v roku 2008 Komisia predkladá Európskemu

parlamentu a Rade kvalitatívnu a kvantitatívnu správu o aktivitách v rámci tohto nariadenia

v predchádzajúcom roku. Táto správa sa zameria hlavne na výsledky dosiahnuté

prostredníctvom EGF a obsahuje najmä informácie o podaných ziadostiach, prijatých

rozhodnutiach, financovaných cinnostiach vrátane ich komplementárnosti s cinnosami

financovanými prostredníctvom strukturálnych fondov, predovsetkým z ESF, a ukoncení

poskytnutého financného príspevku. Zdokumentuje aj ziadosti zamietnuté z dôvodu

nedostatku financných prostriedkov alebo z dôvodu, ze neboli oprávnené.

  • 2. 
    Správa sa dorucí Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru, Výboru regiónov a

sociálnym partnerom pre informáciu.

Clánok 17

Hodnotenie

  • 1. 
    Komisia vykoná z vlastného podnetu a v úzkej spolupráci s clenskými státmi:
  • a) 
    do 31. decembra 2011 strednodobé hodnotenie efektívnosti a trvalej udrzatenosti

výsledkov dosiahnutých; a

  • b) 
    do 31. decembra 2014 hodnotenie ex-post, s pomocou externých odborníkov, s

cieom zisti vplyv EGF a jeho pridanú hodnotu.

  • 2. 
    Výsledky hodnotenia sa dorucia Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu

hospodárskemu a sociálnemu výboru, Výboru regiónov a sociálnym partnerom pre

informáciu.

Clánok 18

Riadenie a financná kontrola

  • 1. 
    Za riadenie cinností podporovaných EGF a za ich financnú kontrolu sú v prvom rade

zodpovedné clenské státy, bez toho, aby tým bola dotknutá zodpovednos Komisie za

plnenie vseobecného rozpoctu Európskych spolocenstiev. Na tieto úcely opatrenia, ktoré

clenské státy prijímajú, zahajú:

  • a) 
    overenie, ci sú riadiace a kontrolné opatrenia prijaté a vykonávané tak, aby sa

zabezpecilo, ze pouzitie fondov Spolocenstva prebieha efektívne a nálezitým

spôsobom, v súlade so zásadami riadneho financného hospodárenia;

  • b) 
    overenie, ci sa financované cinnosti vykonávajú riadnym spôsobom;
  • c) 
    zabezpecenie, aby boli financované výdavky podlozené podpornou dokumentáciou,

ktorá sa dá overi, a realizované nálezitým a riadnym spôsobom; a

  • d) 
    predchádzanie nezrovnalostiam, ich zisovanie a nápravu, ako je stanovené v clánku

70 nariadenia Rady (ES) c. 1083/2006 z 11. júla 2006, ktorým sa ustanovujú

vseobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom

sociálnom fonde a Kohéznom fonde1, ako aj vymáhanie súm, ktoré boli neoprávnene

vyplatené spolu s úrokmi z omeskania platieb v súlade s tým istým clánkom. Clenský

stát (státy) vcas oznámi vsetky takéto nezrovnalosti Komisii a informuje ju o

pokroku v administratívnych a súdnych konaniach.

  • 2. 
    Ke sa zistí nezrovnalos, clenský stát (státy) vykoná potrebné financné opravy. Opravy

vykonávané clenským státom (státmi) spocívajú v zrusení celého príspevku Spolocenstva

alebo jeho casti. Clenský stát (státy) vymáha úhradu akejkovek sumy stratenej na základe

zistenej nezrovnalosti, uhrádza ju Komisii, a ak táto suma nie je uhradená v lehote

stanovenej dotknutým clenským státom (státmi), vyberá sa úrok z omeskania.

  • 3. 
    Komisia v rámci svojej zodpovednosti za plnenie vseobecného rozpoctu Európskych

spolocenstiev podniká vsetky kroky potrebné na overenie, ci sú financované cinnosti

vykonávané v súlade so zásadami správneho a efektívneho financného hospodárenia,

poda ustanovení nariadenia o rozpoctových pravidlách. Dotknutý clenský stát (státy)

zodpovedá za zabezpecenie toho, ze má riadne fungujúce riadiace a kontrolné systémy.

Komisia sa ubezpecí, ze tieto systémy sú zavedené do praxe.

Na tieto úcely a bez toho, aby boli dotknuté právomoci Dvora audítorov alebo kontroly

vykonávané clenským státom (státmi) v súlade s vnútrostátnymi zákonmi, inými právnymi

predpismi a správnymi opatreniami, môzu úradníci alebo zamestnanci Komisie na mieste

vykonáva kontroly cinností financovaných z EGF, vrátane náhodných kontrol, ktoré budú

oznámené najmenej jeden pracovný de vopred. Komisia to oznamuje dotknutému

clenskému státu, aby jej bola poskytnutá akákovek potrebná pomoc. Úradníci alebo

zamestnanci dotknutého clenského státu sa takýchto kontrol môzu zúcastni.

  • 4. 
    Clenský stát zabezpecuje, aby bola celá podporná dokumentácia, ktorá sa týka

realizovaných výdavkov, uchovaná pre potreby Komisie a Dvora audítorov pocas troch

rokov po ukoncení financného príspevku poskytnutého z EGF.

Clánok 19

Vrátenie financného príspevku

  • 1. 
    Ak je suma skutocných nákladov na cinnos mensia nez oznámená odhadovaná suma

poda clánku 12, môze Komisia od clenského státu (státov) pozadova vrátenie

zodpovedajúcej sumy z prijatého financného príspevku.

  • 2. 
    Ak clenský stát (státy) nesplnil povinnosti uvedené v rozhodnutí o financnom príspevku,

prijme Komisia potrebné opatrenia na vyziadanie vrátenia celého prijatého financného

príspevku alebo jeho casti od clenského státu (státov).

  • 3. 
    Pred prijatím rozhodnutia poda odsekov 1 alebo 2 Komisia prípad nálezite preskúma

a predovsetkým clenskému státu (státom) poskytne lehotu urcenú na predlozenie

pripomienok.

  • 4. 
    Ak Komisia po ukoncení nevyhnutných overení príde k záveru, ze clenský stát (státy)

nedodrziava svoje povinnosti vyplývajúce z clánku 18 ods. 1, v prípade, ze sa nedosiahla

dohoda a clenský stát nevykonal opravy v lehote stanovenej Komisiou, rozhodne Komisia

pri zohadnení akýchkovek pripomienok clenského státu do troch mesiacov od konca

uvedeného obdobia o uskutocnení potrebných financných opráv zrusením celého príspevku

z EGF alebo jeho casti na príslusnú cinnos. Kazdá suma stratená na základe zistenej

nezrovnalosti sa vymáha, a ak suma nie je uhradená v lehote stanovenej dotknutým

clenským státom (státmi), vyberajú sa úroky z omeskania.

Clánok 20

Dolozka o preskúmaní

Na základe prvej výrocnej správy stanovenej v clánku 16 môzu Európsky parlament a Rada na

základe návrhu Komisie toto nariadenie preskúma, aby sa zabezpecilo, ze sa plní cie solidarity

EGF a jeho ustanovenia primerane zohadujú ekonomické, sociálne a územné osobitosti vsetkých

clenských státov.

V kazdom prípade Európsky parlament a Rada toto nariadenie do 31. decembra 2013 preskúmajú.

Clánok 21

Nadobudnutie úcinnosti

Toto nariadenie nadobúda úcinnos dom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatuje sa od 1. januára 2007.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatnitené vo vsetkých clenských státoch.

V Bruseli

Za Európsky parlament Za Radu

predseda predseda

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

PRILOGA

POPRAVEK

Uredbe (ES) st.1927/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006

o ustanovitvi Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji

(UL L 406, 30.12.2006, str. 1)

Uredba (ES) st.1927/2006 se glasi:

UREDBA (ES) ST.1927/2006 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 20. decembra 2006

o ustanovitvi Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA

ob upostevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti tretjega odstavka clena 159

Pogodbe,

ob upostevanju predloga Komisije,

ob upostevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora1,

ob upostevanju mnenja Odbora regij2,

v skladu s postopkom, dolocenim v clenu 251 Pogodbe3,

ob upostevanju naslednjega:

(1) Ne glede na pozitivne ucinke globalizacije na rast, delovna mesta in blaginjo ter na potrebo

po nadaljnji krepitvi evropske konkurencnosti s strukturnimi spremembami, ima lahko

globalizacija tudi negativne posledice za najbolj ranljive in najmanj kvalificirane delavce v

nekaterih sektorjih. Zato je primerno ustanoviti Evropski sklad za prilagoditev globalizaciji

(ESPG), dostopen vsem drzavam clanicam, s katerim bi Skupnost lahko izkazala svojo

solidarnost z delavci, prizadetimi zaradi odpuscanj, ki so posledica sprememb svetovnih

trgovinskih tokov.

(2) Treba je ohraniti evropske vrednote in spodbujati razvoj postene zunanje trgovine. Z

negativnimi ucinki globalizacije bi se bilo treba spoprijeti predvsem z dolgorocno in

trajnostno strategijo Skupnosti za trgovinsko politiko, katere cilj je doseci visoke socialne

in ekoloske standarde. Pomoc, zagotovljena iz ESPG, bi morala biti dinamicna ter bi se

morala biti sposobna prilagajati okoliscinam na trgu, ki se stalno spreminjajo in so pogosto

nepredvidene.

(3) ESPG bi moral zagotavljati posebno enkratno podporo za olajsanje ponovne vkljucitve

delavcev v delovno razmerje na obmocjih, sektorjih, ozemljih ali podrocjih trga dela, ki so

jih prizadele hude gospodarske motnje. ESPG bi moral spodbujati podjetnistvo, na primer

z mikrokrediti ali z vzpostavljanjem kooperativnih projektov.

(4) Ukrepe v okviru te uredbe bi bilo treba opredeliti v skladu s strogimi merili pomoci glede

na obseg gospodarskih motenj in njihovega vpliva na neki sektor ali obmocje, s cimer se

zagotovi, da se financni prispevek iz ESPG osredotoci na delavce iz najbolj prizadetih regij

in gospodarskih sektorjev Skupnosti. Taksna motnja ni nujno prisotna le znotraj ene drzave

clanice. Drzave clanice lahko v takih izjemnih okoliscinah skupaj vlozijo prosnjo za

pridobitev pomoci iz ESPG.

(5) Dejavnosti ESPG bi morale biti dosledne in skladne z drugimi politikami Skupnosti ter v

skladu s pravnim redom Skupnosti, zlasti z intervencijami strukturnih skladov, hkrati pa bi

morali k socialni politiki Skupnosti prispevati dejansko dodano vrednost.

(6) Tocka 28 Medinstitucionalnega sporazuma med Evropskim parlamentom, Svetom in

Komisijo z dne 17. maja 2006 o proracunski disciplini in dobremu financnemu

poslovodenju1 (Medinstucionalni sporazum) doloca proracunski okvir za ESPG.

(7) Specificni ukrep, ki se financira po tej uredbi, ne bi smel prejemati financne pomoci iz

drugih financnih instrumentov Skupnosti. Vendar je treba ta ukrep uskladiti z obstojecimi

ali nacrtovanimi ukrepi za posodobitev in prestrukturiranje v okviru regionalnega razvoja,

ceprav tako usklajevanje ne sme povzrociti vzporednih ali dodatnih struktur upravljanja za

ukrepe, financirane iz ESPG.

(8) Za lazje izvajanje te uredbe bi morali biti odhodki upraviceni od datuma, ko drzava clanica

zacne zagotavljati prilagojene storitve prizadetim delavcem. Zaradi potrebe po strnjenem

odzivu, katerega namen je zlasti ponovna vkljucitev v delovno razmerje, bi bilo treba

dolociti rok za uporabo financnega prispevka ESPG.

(9) Drzave clanice bi morale ostati odgovorne za izvrsevanje financnega prispevka,

upravljanje in nadzor ukrepov, ki se financirajo s sredstvi Skupnosti v skladu z Uredbo

Sveta (ES, Euratom) st. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o financni uredbi, ki se uporablja

za splosni proracun Evropskih skupnosti1 (Financna uredba). Drzave clanice bi morale

upraviciti uporabo financnega prispevka, prejetega iz ESPG.

(10) Evropski center za spremljanje sprememb lahko pomaga Komisiji in zadevni drzavi clanici

s kvalitativnimi in kvantitativnimi analizami pri vrednotenju vlog za prispevek iz ESPG.

(11) Ker ciljev te uredbe drzave clanice same ne morejo zadovoljivo doseci, in ker se jih zaradi

obsega in ucinkov lahko laze doseze na ravni Skupnosti, lahko Skupnost sprejme ukrepe v

skladu z naceli subsidiarnosti iz clena 5 Pogodbe. Skladno z nacelom sorazmernosti iz

navedenega clena, ta uredba ne prekoracuje okvirov, ki so potrebni za doseganje navedenih

ciljev.

(12) Ker je obdobje izvajanja ESPG vezano na trajanje financnega okvira od 1. januarja 2007

do 31. decembra 2013, bi morala biti podpora delavcem, ki so bili odpusceni zaradi

spremenjenih trgovinskih tokov, na voljo od 1. januarja 2007

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Clen 1

Vsebina in podrocje uporabe

  • 1. 
    Za spodbujanje gospodarske rasti in ustvarjanje novih delovnih mest v Evropski uniji ta

uredba ustanavlja ESPG, da Skupnosti omogoci podporo delavcem, ki postanejo presezni

zaradi velikih strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih zaradi globalizacije,

kadar imajo ti tehnoloski presezki znaten skodljiv vpliv na regionalno ali lokalno

gospodarstvo.

Obdobje izvajanja ESPG je vezano na financni okvir za obdobje od 1. januarja 2007 do 31.

decembra 2013.

  • 2. 
    Ta uredba doloca pravila delovanja ESPG za lazje ponovno vkljucevanje v delovno

razmerje delavcev, prizadetih zaradi odpuscanja, ki je povezano s trgovino.

Clen 2

Merila za pomoc

Financni prispevek iz ESPG bo dolocen, kjer velike strukturne spremembe v svetovnih trgovinskih

tokovih privedejo do hudih gospodarskih motenj, predvsem do bistvenega povecanja uvoza v

Evropsko unijo ali hitrega padca trznega deleza EU v nekem sektorju ali preselitve proizvodnje v

tretje drzave, kar povzroci:

(b) vsaj 1 000 preseznih delavcev v obdobju 9 mesecev, zlasti v malih in srednje velikih

podjetjih, v sektorju NACE 2 v eni regiji ali dveh sosednjih regijah po ravni NUTS II.

(c) Na majhnih trgih dela ali v izrednih okoliscinah, ki jih mora(-jo) zadevna(-e) drzava(-e)

clanica(-e) ustrezno utemeljiti, je lahko vloga za prispevke iz ESPG dopustna, kadar

odpuscanje delavcev resno vpliva na zaposlenost in lokalno gospodarstvo, tudi ce pogoji iz

tock (a) in(b) niso v celoti izpolnjeni. Skupna visina prispevkov, ki so dodeljeni v izrednih

okoliscinah, na leto ne sme presegati 15% odhodkov ESPG.

Clen 3

Upraviceni ukrepi

Financni prispevek iz ESGP se lahko izplaca za aktivne ukrepe na trgu dela, ki so lahko del

usklajenega sveznja prilagojenih storitev, namenjenih ponovni vkljucitvi preseznih delavcev na trg

dela, vkljucno s:

(a) pomocjo pri iskanju zaposlitve, poklicnim usmerjanjem, prilagojenim usposabljanjem in

prekvalificiranjem, vkljucno s spretnostmi ter znanji informacijskih in komunikacijskih

tehnologij in izdajanjem potrdil o pridobljenih izkusnjah, kakor tudi s pomocjo pri iskanju

nove zaposlitve in spodbujanjem podjetnistva ali pomocjo za samozaposlitev;

(b) posebnimi casovno omejenimi ukrepi, kakor so nadomestila za iskanje zaposlitve, za

mobilnost ali za posameznike, ki sodelujejo v vsezivljenjskem ucenju in dejavnostih

usposabljanja; in

(c) ukrepi, s katerimi se spodbuja zlasti prikrajsane ali starejse delavce, da ostanejo ali se

vrnejo na trg dela.

Iz ESPG se ne financira pasivnih ukrepov socialne zascite.

Na pobudo zadevne drzave clanice lahko ESPG financira dejavnosti za izvajanje sklada, ki so

povezane s pripravo, upravljanjem, sirjenjem informacij in obvescanjem javnosti ter nadzorom.

Clen 4

Vrsta financnega prispevka

Komisija dodeli financni prispevek v enkratnem znesku, ki je izveden v okviru deljenega

upravljanja med drzavami clanicami in Komisijo v skladu s clenom 53(1)(b) in clenom 53(5) in (6)

Financne uredbe.

Clen 5

Vloge

  • 1. 
    Drzava(-e) clanica(-e) vlogo za prispevek iz ESPG predlozi(-jo) Komisiji v roku 10 tednov

od datuma, ko so izpolnjeni pogoji za pridobivanje pomoci ESPG iz clena 2. Zadevna(-e)

  • 2. 
    Vloga vsebuje naslednje informacije:

(a) obrazlozeno analizo povezave med nacrtovanimi tehnoloskimi presezki in velikimi

strukturnimi spremembami v svetovnih trgovinskih tokovih in navedbo stevila

preseznih delavcev ter razlago nepredvidene narave teh tehnoloskih presezkov;

(b) opredelitev podjetij, ki odpuscajo (nacionalnih ali vecnacionalnih), dobaviteljev in

proizvajalcev na nizji stopnji, sektorjev in kategorije prizadetih delavcev;

(c) opis zadevnega ozemlja in njegovih organov ter drugih zainteresiranih strani in

pricakovanega vpliva tehnoloskih presezkov na lokalno, regionalno ali drzavno

zaposlenost;

(d) usklajen svezenj prilagojenih storitev, ki ga je treba financirati, in razclenitev

predvidenih stroskov zanj, vkljucno z njegovim dopolnjevanjem z ukrepi,

financiranimi iz strukturnih skladov in podatke o ukrepih, ki so obvezni v skladu z

nacionalno zakonodajo ali na podlagi skupnih sporazumov;

(e) datum(-i), ko so se prilagojene storitve prizadetim delavcem zacele izvajati ali naj bi

se zacele izvajati;

(f) postopke, ki so bili uporabljeni pri posvetovanju s socialnimi partnerji; in

(g) organ, odgovoren za upravljanje in financni nadzor v skladu s clenom 18.

  • 3. 
    Ob upostevanju ukrepov, ki so jih drzava(-e) clanica(-e), regije, socialni partnerji in

zadevna podjetja izvedli na podlagi nacionalne zakonodaje ali kolektivnih pogodb, pri

cemer je posebna pozornost namenjena ukrepom, financiranim iz Evropskega socialnega

sklada (ESS), informacije, predvidene v odstavku 2, vkljucujejo kratek opis ukrepov, ki so

jih sprejeli ali jih nacrtujejo drzavni organ ter zadevna podjetja, vkljucno z oceno stroskov

zanje.

  • 4. 
    Zadevna-(e) drzava(-e) zagotovi(-jo) tudi statisticne in druge informacije na najustreznejsi

ozemeljski ravni, ki jih Komisija potrebuje za oceno izpolnjevanja meril za pomoc.

  • 5. 
    Na podlagi informacij iz odstavka 2 in katerih koli dodatnih informacij, ki (so)jih(je)

posredovala(-e) zadevna(-e) drzava(-e) clanica(-e), Komisija v posvetovanju z drzavo(-

ami) clanico(-ami) oceni, ali so pogoji za placilo financnega prispevka v okviru te uredbe

izpolnjeni.

Clen 6

Dopolnjevanje, skladnost in usklajevanje

  • 1. 
    Prispevek iz ESPG ne nadomesti ukrepov, za katere so odgovorna podjetja na podlagi

nacionalne zakonodaje ali kolektivnih pogodb.

  • 2. 
    Prispevek iz ESPG dopolnjuje ukrepe drzav(-e) clanic(-e) na drzavni, regionalni in lokalni

ravni, vkljucno z ukrepi, ki se sofinancirajo iz strukturnih skladov

  • 3. 
    Prispevek iz ESPG zagotavlja solidarnost in podporo posameznim delavcem, ki so ostali

brez dela zaradi strukturnih sprememb v svetovnih trgovinskih tokovih. Iz ESPG se ne

financira prestrukturiranja podjetij ali sektorjev.

  • 4. 
    Komisija in drzava(-e) clanica(-e) v skladu s svojimi pristojnostmi zagotovijo usklajevanje

pomoci iz skladov Skupnosti.

  • 5. 
    Drzava(-e) clanica(-e) zagotovijo, da posebni ukrepi, ki prejmejo prispevek iz ESPG, ne

dobijo pomoci tudi iz drugih financnih instrumentov Skupnosti.

Clen 7

Enakost moskih in zensk ter nerazlikovanje

Komisija in drzave clanice zagotavljajo enakost moskih in zensk ter vkljucevanje vidika spola na

razlicnih stopnjah izvajanja ESPG. Komisija in drzave clanice sprejmejo ustrezne ukrepe, da na

razlicnih stopnjah izvajanja ESPG in zlasti pri dostopu do njega preprecijo razlikovanje na podlagi

spola, rase, narodnosti, vere ali prepricanja, invalidnosti, starosti ali spolne usmerjenosti.

Clen 8

Tehnicna pomoc na pobudo Komisije

  • 1. 
    Na pobudo Komisije se lahko ESPG v okviru zgornje meje 0,35 % financnih sredstev, ki

so na voljo za navedeno leto, uporabi za financiranje dejavnosti spremljanja, informiranja,

upravne in tehnicne podpore, revizije, nadzora in vrednotenja, potrebnih za izvajanje te

uredbe.

  • 2. 
    Take naloge se izvrsi v skladu s Financno uredbo in izvedbenimi pravili, ki se uporabljajo

za to obliko izvrsevanja proracuna.

Clen 9

Informacije in obvescanje javnosti

  • 1. 
    Zadevna(-e) drzava(-e) clanica(-e) zagotovi(-jo) informacije in obvesti(-jo) javnost o

financiranih ukrepih. Informacije naslovi na zadevne delavce, lokalne in regionalne

organe, socialne partnerje, medije in splosno javnost. S tem poudari vlogo Skupnosti in

zagotovi prepoznavnost prispevka iz ESPG.

  • 2. 
    Komisija vzpostavi spletno stran v vseh jezikih Skupnosti z informacijami o ESPG,

navodili za predlozitev vlog ter posodobljenimi podatki o odobrenih in zavrnjenih vlogah,

pri cemer je poudarjena vloga proracunskega organa.

Clen 10

Dolocitev financnega prispevka

  • 1. 
    Komisija na podlagi ocene, izvedene v skladu s clenom 5(5), predvsem ob upostevanju

stevila delavcev, ki potrebujejo pomoc, predlaganih ukrepov in predvidenih stroskov cim

prej oceni ter predlaga znesek financnega prispevka, ki se lahko izplaca, ce sploh, glede na

omejitve sredstev, ki so na voljo.

Znesek ne sme preseci 50 % celotnega zneska predvidenih stroskov iz clena 5(2)(d).

  • 2. 
    Kadar na podlagi ocene, izvedene v skladu s clenom 5(5), Komisija sklene, da so pogoji za

financni prispevek v okviru te uredbe izpolnjeni, takoj zacne postopek iz clena 12.

  • 3. 
    Kadar na podlagi ocene, izvedene v skladu s clenom 5(5), Komisija sklene, da pogoji za

financni prispevek v okviru te uredbe niso izpolnjeni, o tem cim prej uradno obvesti

zadevno(-e) drzavo(-e) clanico(-e).

Clen 11

Upravicenost odhodkov

Odhodki so upraviceni za prispevek iz ESPG od datuma(-ov), ko zacne(-jo) zadevna(-e) drzava(-e)

clanica(-e) zagotavljati prilagojene storitve prizadetim delavcem, kot je doloceno v clenu 5(2)(e).

Clen 12

Proracunski postopek

  • 1. 
    Pravila delovanja ESPG so v skladu z dolocbami tocke 28 Medinstitucionalnega

sporazuma.

  • 2. 
    Proracunska sredstva za ESPG so vkljucena v splosni proracun Evropske unije kot

rezervacija z obicajnim proracunskim postopkom, takoj ko Komisija opredeli zadostna

sredstva v okviru razlik do zgornje meje in/ali zapadle obveznosti.

  • 3. 
    Kadar Komisija sklene, da se placa financni prispevek iz ESPG, proracunskemu organu

predlozi predlog za odobritev proracunskih sredstev, ki ustrezajo znesku, dolocenemu v

skladu s clenom 10, in zahtevo za prenos zneska v proracunsko postavko ESPG. Predloge

se lahko razporedi v sveznje.

Crpanje iz rezerve v zvezi z ESPG se izvaja v skladu s clenom 24(4) Financne uredbe.

  • 4. 
    Predlog v skladu z odstavkom 3 vkljucuje naslednje:

(a) oceno, opravljeno v skladu s clenom 5(5), skupaj s povzetkom informacij, na katerih

temelji navedena ocena;

(b) dokazila o izpolnjevanju meril iz clenov 2 in 6; in

(c) razloge, ki upravicujejo predlagane zneske.

  • 5. 
    Komisija hkrati s predstavitvijo predloga o crpanju iz rezerve sprozi postopek trialoga, po

moznosti v poenostavljeni obliki, da se zagotovi soglasje obeh vej proracunskega organa o

potrebi po uporabi ESPG in zahtevane vsote.

  • 6. 
    Vsako leto 1. septembra ostane na voljo ena cetrtina letnega najvecjega zneska ESPG, da

se zadostijo potrebe do konca leta.

  • 7. 
    Ko proracunski organ sprosti odobrena proracunska sredstva, Komisija sprejme odlocitev o

dodelitvi financnega prispevka.

Clen 13

Izplacilo in uporaba financnega prispevka

  • 1. 
    Po sprejetju sklepa v skladu s clenom 12(7) Komisija izplaca financni prispevek zadevni(-
  • m) 
    drzavi(-am) clanici(-am) v enkratnem znesku, naceloma v 15 dneh.
  • 2. 
    Drzava(-e) clanica(-e) uporabi(-jo) financni prispevek in vsakrsen prihodek od obresti v

roku 12 mesecev od datuma vloge v skladu s clenom 5.

Clen 14

Uporaba eura

V vlogah, sklepih o financnih prispevkih in porocilih v okviru te uredbe kakor tudi v vseh drugih s

tem povezanih dokumentih so vsi zneski izrazeni v eurih.

Clen 15

Koncno porocilo in zakljucek

  • 1. 
    Najpozneje v sestih mesecih po izteku obdobja, dolocenega v clenu 13(2), zadevna(-e)

drzava(-e) clanica(-e) Komisiji predlozi(-jo) porocilo o izvrsitvi financnega prispevka,

vkljucno z informacijami o vrsti ukrepov in glavnih rezultatih ter izjavo, ki upravicuje

odhodke in po potrebi navaja dopolnjevanje ukrepov s tistimi, ki jih financira ESS.

  • 2. 
    Najpozneje sest mesecev po tem, ko Komisija prejme vse informacije, zahtevane v skladu

z odstavkom 1, Komisija zakljuci financni prispevek iz ESPG.

Clen 16

Letno porocilo

  • 1. 
    Vsak leto do 1. julija in prvic leta 2008, Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu

predstavi porocilo o obsegu in kakovosti dejavnosti v okviru te uredbe v prejsnjem letu.

Porocilo se osredotoci predvsem na dosezene rezultate ESPG in vsebuje zlasti informacije

v zvezi s predlozenimi vlogami, sprejetimi sklepi, financiranimi ukrepi, vkljucno z

njihovim dopolnjevanjem z ukrepi, ki se financirajo iz strukturnih skladov, zlasti ESS, in

zakljuckom odobrenega financnega prispevka. Vsebuje tudi zahteve, ki so bile zavrnjene

zaradi pomanjkanja sredstev ali neupravicenosti.

  • 2. 
    Porocilo se predlozi v vednost Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru, Odboru regij

in socialnim partnerjem.

Clen 17

Ovrednotenje

  • 1. 
    Komisija na svojo pobudo in v tesnem sodelovanju z Evropskim parlamentom, drzavami

clanicami in socialnimi partnerji izvede:

(a) do 31. decembra 2011 vmesno ovrednotenje ucinkovitosti in trajnosti pridobljenih

rezultatov; in

(b) do 31. decembra 2014 naknadno ovrednotenje s pomocjo zunanjih strokovnjakov, da

bi izmerili ucinek ESPG in njegovo dodano vrednost.

  • 2. 
    Rezultati ovrednotenja bodo predlozeni v vednost Evropskemu parlamentu, Svetu,

Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru, Odboru regij in socialnim partnerjem.

Clen 18

Upravljanje in financni nadzor

  • 1. 
    Brez poseganja v pristojnost Komisije za izvrsevanje splosnega proracuna Evropskih

skupnosti drzave clanice prevzamejo odgovornost v prvi fazi za upravljanje ukrepov, ki

prejemajo podporo ESPG in za financni nadzor ukrepov. Zato ukrepi, ki jih sprejmejo,

vkljucujejo:

(a) preverjanje, da so bili sistemi upravljanja in nadzora uvedeni in se izvajajo tako, da

zagotavljajo ucinkovito in pravilno uporabo sredstev Skupnosti po nacelih dobrega

financnega poslovodenja;

(b) preverjanje, da so bili financirani ukrepi pravilno izvedeni;

(c) zagotavljanje, da so odhodki, ki so financirani na podlagi zanesljive spremne

dokumentacije, pravilni in redni; in

(d) preprecevanje, ugotavljanje in popravljanje nepravilnosti v skladu s clenom 70

Uredbe (ES) st. 1083/2006 z dne 11. julija 2006 o splosnih dolocbah o Evropskem

skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu in Kohezijskem skladu1 ter

izterjavo neupraviceno placanih zneskov in zamudnih obresti v skladu z istim

clenom. Drzava(-e) clanica(-e) o vseh tovrstnih nepravilnostih pravocasno uradno

obvesti(-jo) Komisijo in jo redno obvesca(-jo) o poteku upravnih in pravnih

postopkov.

  • 2. 
    Kadar se ugotovijo nepravilnosti drzava(-e) clanica(-e) izvede(-jo) potrebne financne

popravke. Popravki, ki jih izvede(-jo) drzava(-e) clanica(-e), zajemajo ukinitev celotnega

ali dela prispevka Skupnosti. Drzava(-e) clanica(-e) izterja(-jo) vsak znesek, izgubljen

zaradi ugotovljene nepravilnosti, ga povrne(-jo) Komisiji, in kadar znesek ni povrnjen v

roku, ki ga dovoli zadevna(-e) drzava(-e) clanica(-e), se izterjajo tudi zamudne obresti.

  • 3. 
    V skladu s svojo pristojnostjo za izvrsevanje splosnega proracuna Evropskih skupnosti

Komisija sprejme vse ukrepe, potrebne za preverjanje, da so financirani ukrepi izvedeni po

nacelih dobrega in ucinkovitega financnega poslovodenja v skladu z dolocbami Financne

uredbe. Zadevne(-e) drzava(-e) clanica(-e) zagotovi(-jo) nemoteno delovanje sistemov

upravljanja in nadzora. Komisija se preprica, da sistemi delujejo.

Zato brez poseganja v pooblastila Racunskega sodisca ali preglede, ki jih izvaja(-jo)

drzava(-e) clanica(-e) v skladu z nacionalnimi zakoni, pravili in upravnimi dolocbami,

uradniki ali usluzbenci Komisije lahko izvajajo preglede na kraju samem, vkljucno z

nakljucnimi pregledi ukrepov, ki jih financira ESPG, z napovedjo najmanj en delovni dan

vnaprej. Komisija obvesti zadevno drzavo clanico, zato da dobi vso potrebno pomoc.

Uradniki ali usluzbenci zadevne drzav clanic lahko sodelujejo pri takih pregledih.

  • 4. 
    Drzava clanica zagotovi, da je vsa spremna dokumentacija v zvezi z nastalimi odhodki

Komisiji in Racunskemu sodiscu na voljo v obdobju treh let po zakljucku financnega

prispevka, prejetega iz ESPG.

Clen 19

Povracilo financnega prispevka

  • 1. 
    Kadar je znesek dejanskih stroskov ukrepa nizji od predvidenega zneska, izrazenega v

skladu s clenom 12, Komisija zahteva, da drzava(-e) clanica(-e) povrne(-jo) ustrezni

znesek prejetega financnega prispevka.

  • 2. 
    Ce drzava(-e) clanica(-e) ne izpolni(-jo) obveznosti, navedenih v sklepu o financnem

prispevku, Komisija sprejme potrebne ukrepe, da od drzav(-e) clanic(-e) zahteva povrnitev

celotnega ali dela financnega prispevka.

  • 3. 
    Pred sprejetjem sklepa v skladu z odstavkom 1 ali 2 Komisija ustrezno preveri zadevo in

zlasti drzavi(-am) clanici(-am) da na voljo doloceno obdobje, v katerem mora(-jo)

predloziti svoje pripombe.

  • 4. 
    Ce Komisija po potrebnih preverjanjih sklene, da drzava(-e) clanica(-e) ne izpolnjuje(-jo)

svojih obveznosti iz clena 18(1) in ni bil dosezen dogovor ter drzava(-e) clanic(-e)a ni(-so)

izvedla(-e) popravkov v obdobju, ki ga je dolocila Komisija, ob upostevanju morebitnih

pripomb drzav clanic Komisija v roku treh mesecev po izteku zgoraj navedenega obdobja

sklene izvesti potrebne financne popravke z ukinitvijo celotnega ali dela prispevka iz

ESPG za zadevni ukrep. Vsak znesek, izgubljen zaradi ugotovljene nepravilnosti, je treba

izterjati, in kadar znesek ni povrnjen v roku, ki ga sprejme(-jo) zadevna(-e) drzava(-e)

clanica(-e), se izterjajo zamudne obresti.

Clen 20

Klavzula o pregledu

Na podlagi prvega letnega porocila iz clena 16 Evropski parlament in Svet lahko pregledata to

uredbo na podlagi predloga Komisije, s cimer se zagotovi, da je cilj ESPG glede solidarnosti

izpolnjen in da dolocbe ustrezno upostevajo gospodarske, socialne in ozemeljske znacilnosti vseh

drzav clanic.

Evropski parlament in Svet vsekakor pregledata to uredbo do 31. decembra 2013.

Clen 21

Zacetek veljavnosti

Ta uredba zacne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoca in se neposredno uporablja v vseh drzavah clanicah.

V Bruslju,

Za Evropski parlament Za Svet

Predsednik Predsednik

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

LIITE

OIKAISU

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 1927/2006

Euroopan globalisaatiorahaston perustamisesta

(EUVL L 406, 30.12.2006, s. 1)

Korvataan asetus (EY) N:o 1927/2006 seuraavasti:

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1927/2006,

annettu 20 päivänä joulukuuta 2006,

Euroopan globalisaatiorahaston perustamisesta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, JOTKA

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 159 artiklan

kolmannen kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon1,

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon2,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä3,

sekä katsovat seuraavaa:

(1) Vaikka globalisaatiolla onkin myönteisiä vaikutuksia kasvuun, työpaikkoihin ja

hyvinvointiin ja vaikka on tarpeen tehostaa Euroopan kilpailukykyä rakennemuutoksen

avulla, globalisaatiolla voi olla myös haitallisia vaikutuksia tiettyjen alojen kaikkein

haavoittuvimmassa asemassa oleville ja heikoimmin koulutetuille työntekijöille. Tästä

syystä on suotavaa perustaa Euroopan globalisaatiorahasto, jäljempänä 'EGR', joka on

kaikkien jäsenvaltioiden käytettävissä ja jonka kautta yhteisö voisi osoittaa

solidaarisuuttaan maailmankaupan rakenteellisten muutosten vuoksi työttömiksi jääneille

työntekijöille.

(2) On välttämätöntä säilyttää eurooppalaiset arvot ja edistää oikeudenmukaisen

ulkomaankaupan kehitystä. Globalisaation kielteisiä vaikutuksia olisi torjuttava

ensisijaisesti yhteisön kestävällä pitkän aikavälin kauppapoliittisella strategialla, jonka

tavoitteena on täyttää korkeat sosiaaliset ja ekologiset standardit. EGR:stä myönnetyn tuen

olisi oltava luonteeltaan dynaamista, ja sitä olisi voitava mukauttaa jatkuvasti muuttuviin ja

usein ennakoimattomiin markkinatilanteisiin.

(3) EGR:n olisi tarjottava erityistä kertaluonteista rahoitustukea helpottamaan työntekijöiden

integroitumista uudelleen työelämään alueilla, aloilla, toimialueilla tai työmarkkina-

alueilla, joihin kohdistuu äkillinen vakava talouden häiriötila. ERG-tuella olisi edistettävä

yrittäjyyttä esimerkiksi mikroluottojen tai yhteistyöhankkeiden avulla.

(4) Tämän asetuksen mukaisten toimien määrittelyssä olisi noudatettava tiukkoja

toimintakriteerejä, jotka koskevat taloudellisen toiminnan siirtämisen laajuutta sekä sen

vaikutuksia tiettyyn alaan tai maantieteelliseen alueeseen, jotta varmistetaan, että EGR:n

rahoitustuki keskitettäisiin koskemaan globalisaatiosta pahimmin kärsivien alueiden ja

taloudenalojen työntekijöitä. Tällainen häiriö ei ole välttämättä keskittynyt yhteen ainoaan

jäsenvaltioon. Tällaisissa poikkeuksellisissa oloissa jäsenvaltiot voivat näin ollen jättää

yhdessä EGR:n rahoitustukea koskevan hakemuksen.

(5) EGR:n toimien olisi oltava johdonmukaisia ja yhteensopivia muiden yhteisön politiikkojen

kanssa, erityisesti rakennerahastojen toimien kanssa, ja niissä olisi noudatettava sen

säännöstöä ja tuotava samalla todellista lisäarvoa yhteisön sosiaalipolitiikkoihin.

(6) Talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä

toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten sopimuksen1 (toimielinten välinen sopimus)

28 kohdassa määritetään EGR:n talousarviokehys.

(7) Tämän asetuksen mukaisesti rahoitettavat erityiset toimet eivät saisi saada rahoitustukea

muista yhteisön rahoitusvälineistä. Ne on kuitenkin tarpeen sovittaa yhteen alueellisen

yhteistyön puitteissa käynnissä tai suunnitteilla olevien nykyaikaistamis- tai

rakenneuudistustoimien kanssa, mutta tällainen yhteensovittaminen ei saisi kuitenkaan

johtaa EGR:stä rahoitettavien toimien päällekkäisten tai ylimääräisten

hallinnointirakenteiden luomiseen.

(8) Asetuksen täytäntöönpanon helpottamiseksi menojen olisi oltava tukikelpoisia siitä

päivästä, jona jäsenvaltio alkaa tarjota yksilöllisiä palveluja asianomaisille työntekijöille.

Koska tarvitaan keskitettyä toimintaa, jonka tavoitteena on erityisesti integroituminen

uudelleen työelämään, olisi vahvistettava määräaika EGR:n rahoitustuen käytölle.

(9) Jäsenvaltion olisi vastattava rahoitustuen täytäntöönpanosta sekä yhteisön rahoituksella

tuettujen toimien hallinnoinnista ja valvonnasta Euroopan yhteisöjen yleiseen

talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun

neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/20021, jäljempänä 'varainhoitoasetus',

mukaisesti. Jäsenvaltion olisi esitettävä selvitys EGR:n rahoitustuen käytöstä.

(10) Teollisuuden muutosten seurantakeskus voi avustaa komissiota ja asianomaista

jäsenvaltiota laatimalla laadullisia ja määrällisiä analyysejä EGR-tukihakemusten

arvioinnin helpottamiseksi.

(11) Koska tämän asetuksen tavoitteita ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden

toimin, vaan ne voidaan niiden laajuuden ja vaikutusten takia toteuttaa paremmin yhteisön

tasolla, yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun

toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun

suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on näiden

tavoitteiden saavuttamiseksi tarpeen.

(12) Koska EGR:n toteuttamiskausi on yhteydessä 1 päivästä tammikuuta 2007 aina

31 päivään joulukuuta 2013 vahvistetun rahoituskehyksen voimassaoloon, kauppaan

liittyvien syiden takia työttömiksi jääneille työntekijöille olisi oltava tarjolla tukea

  • 1. 
    tammikuuta 2007 alkaen,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kohde ja toiminta-ala

  • 1. 
    Euroopan unionin talouskasvun vauhdittamiseksi ja uusien työpaikkojen luomiseksi tällä

asetuksella perustetaan Euroopan globalisaatiorahasto, jäljempänä 'EGR', jotta yhteisö voi

tarjota tukea globalisaatiosta johtuvien maailmankaupan huomattavien rakenteellisten

muutosten vuoksi työttömiksi jääneille työntekijöille, kun tällaisilla työpaikkojen

menetyksillä on huomattavan haitallinen vaikutus alueelliseen tai paikalliseen talouteen.

EGR:n soveltamisaika liittyy 1 päivästä tammikuuta 2007 aina 31 päivään joulukuuta 2013

sovellettavaan rahoituskehykseen.

  • 2. 
    Tässä asetuksessa annetaan säännöt, jotka koskevat EGR:n toimintaa, jonka tarkoituksena

on edesauttaa sellaisten työntekijöiden integroitumista uudelleen työelämään, jotka ovat

menettäneet työpaikkansa kauppaan liittyvistä syistä.

2 artikla

Toimintakriteerit

EGR:n rahoitustukea myönnetään tapauksissa, joissa maailmankaupan rakenteissa tapahtuvat

merkittävät muutokset johtavat vakavaan talouden häiriötilanteeseen, kuten Euroopan unioniin

suuntautuvan tuonnin merkittävään lisääntymiseen, EU:n markkinaosuuden nopeaan pienenemiseen

jollakin tietyllä alalla tai toimintojen siirtämiseen kolmansiin maihin, minkä tuloksena:

  • b) 
    vähintään 1 000 työntekijää vähennetään NACE 2 -alan yrityksissä, etenkin pk-yrityksissä,

yhdeksän kuukauden aikana jollakin NUTS II -tason alueella tai kahdella vierekkäisellä

alueella.

  • c) 
    Pienillä työmarkkinoilla tai poikkeuksellisissa olosuhteissa, jos asianomainen jäsenvaltio

esittää näistä seikoista asianmukaisen selvityksen, EGR-tukihakemus voidaan kelpuuttaa,

vaikka a ja b alakohdassa asetetut ehdot eivät kokonaan täyty, jos työttömäksi jäämisillä on

vakava vaikutus työllisyyteen ja paikalliseen talouselämään. Poikkeuksellisissa

olosuhteissa voi myönnettävien tukien yhteenlaskettu määrä olla vuosittain enintään

15 prosenttia EGR:n menoista.

3 artikla

Tukikelpoiset toimet

Tämän asetuksen nojalla voidaan myöntää EGR:n rahoitustukea aktiivisiin

työmarkkinatoimenpiteisiin, jotka ovat osa koordinoitua yksilöllisten palvelujen pakettia, jonka

tarkoituksena on integroida työttömiksi joutuneet työntekijät uudelleen työmarkkinoille, mukaan

luettuna:

  • a) 
    työnhakuneuvonta, ammatillinen ohjaus, räätälöity koulutus ja uudelleenkoulutus, tieto- ja

viestintätekniset taidot ja todistus hankitusta kokemuksesta mukaan luettuina, sekä

työnvälityspalvelut ja yrittäjyyden edistäminen tai tuki itsenäiseen

ammatinharjoittamiseen;

  • b) 
    erityiset ajallisesti rajoitetut toimenpiteet, kuten työnhakuavustukset, liikkuvuusavustukset

tai avustukset henkilöille, jotka osallistuvat elinikäiseen oppimiseen ja koulutustoimiin;

  • c) 
    toimenpiteet, joilla kannustetaan etenkin heikossa asemassa olevia tai ikääntyneitä

työntekijöitä pysymään työmarkkinoilla tai palaamaan työmarkkinoille.

EGR:stä ei rahoiteta passiivisia sosiaalisen suojelun toimenpiteitä.

Asianomaisen jäsenvaltion aloitteesta EGR:stä voidaan rahoittaa rahaston täytäntöönpanoa koskevia

valmistelu-, hallinnointi-, tiedotus- ja mainonta- sekä valvontatoimia.

4 artikla

Rahoitustuen laji

Komissio myöntää rahoitustuen kertaeränä, joka toteutetaan jäsenvaltioiden ja komission

yhteistyössä toteuttaman hallinnoinnin puitteissa varainhoitoasetuksen 53 artiklan 1 kohdan

b alakohdan ja 5 ja 6 kohdan mukaisesti.

5 artikla

Hakemukset

  • 1. 
    Jäsenvaltion on jätettävä komissiolle hakemus EGR:n tuesta kymmenen viikon kuluessa

siitä päivästä, jona 2 artiklassa säädetyt EGR:n toiminnan edellytykset täyttyvät.

Asianomainen jäsenvaltio voi täydentää hakemusta jälkikäteen.

  • 2. 
    Hakemukseen on sisällyttävä seuraavat tiedot:
  • a) 
    perusteltu analyysi yhteydestä työntekijöiden suunniteltujen vähentämisten ja

maailmankaupan huomattavien rakenteellisten muutosten välillä ja osoitus

vähennettyjen työpaikkojen määrästä; sekä selvitys näiden työpaikkojen

vähentämisten ennakoimattomasta luonteesta;

  • b) 
    irtisanovien (kansallisten tai monikansallisten) yritysten, tavarantoimittajien ja

jatkojalostajien ja toimialojen yksilöinti sekä kohteeksi joutuvien työntekijöiden

ryhmät;

  • c) 
    kuvaus kyseisestä alueesta ja sen viranomaisista ja muista sidosryhmistä sekä

työntekijöiden vähentämisten odotettu vaikutus paikallisen, alueellisen tai

kansallisen työllisyyden suhteen;

  • d) 
    rahoitettavaksi tuleva koordinoitu yksilöllisten palvelujen paketti ja sen arvioitujen

kustannusten erittely, mukaan luettuna sen täydentävyys rakennerahastoista

rahoitettavien toimien kanssa sekä tiedot toimista, jotka ovat kansallisen

lainsäädännön tai työehtosopimusten mukaan pakollisia;

  • e) 
    päivämäärät, jolloin yksilöllisten palvelujen tarjoaminen kyseisille työntekijöille

aloitettiin tai on tarkoitus aloittaa;

  • f) 
    menettelyt, joita noudatetaan työmarkkinaosapuolten kuulemiseksi;
  • 3. 
    Ottaen huomioon toimet, jotka jäsenvaltio, alue, työmarkkinaosapuolet ja asianomaiset

yritykset panevat täytäntöön kansallisen lainsäädännön tai työehtosopimusten nojalla, ja

ottaen erityisesti huomioon Euroopan sosiaalirahaston (ESR) rahoittamat toimet, edellä

2 kohdassa tarkoitettuihin tietoihin on sisällyttävä lyhyt kuvaus kansallisen viranomaisen ja

asianomaisten yritysten toteuttamista ja suunnittelemista toimista, mukaan luettuna arvio

niiden kustannuksista.

  • 4. 
    Asianomaisen jäsenvaltion tai asianomaisten jäsenvaltioiden on myös toimitettava

komissiolle toimintakriteerien täyttymisen arvioimiseen tarvittavat tilastotiedot ja muut

tiedot sopivimmalla alueellisella tasolla.

  • 5. 
    Edellä olevan 2 kohdan mukaisesti annettujen tietojen ja asianomaisen jäsenvaltion tai

asianomaisten jäsenvaltioiden mahdollisesti toimittamien lisätietojen perusteella komissio

arvioi jäsenvaltion kanssa neuvotellen, täyttyvätkö tämän asetuksen mukaisen rahoitustuen

myöntämistä koskevat edellytykset.

6 artikla

Täydentävyys, vaatimustenmukaisuus ja koordinointi

  • 1. 
    EGR:n rahoitus ei voi korvata toimia, jotka kuuluvat yritysten vastuulle kansallisen

lainsäädännön tai työehtosopimusten nojalla.

  • 2. 
    EGR:n rahoitus täydentää jäsenvaltioiden toimia kansallisella, alueellisella ja paikallisella

tasolla, rakennerahastoista yhteisrahoitettavat toimet mukaan luettuina.

  • 3. 
    EGR:n rahoituksen on oltava solidaarista ja sillä on tuettava yksittäisiä työntekijöitä, silloin

kun nämä ovat joutuneet työttömiksi maailmankaupan rakenteissa tapahtuvien muutosten

vuoksi. EGR:stä ei rahoiteta yritysten tai toimialojen rakenneuudistuksia.

  • 4. 
    Komission ja jäsenvaltioiden on omien vastuualueidensa mukaisesti varmistettava yhteisön

rahastoista myönnettävän tuen koordinointi.

  • 5. 
    Jäsenvaltioiden on varmistettava, että EGR:n rahoitusta saaviin erityisiin toimiin ei saada

tukea myös muista yhteisön rahoitusvälineistä.

7 artikla

Miesten ja naisten välinen tasa-arvo ja syrjimättömyys

Komissio ja jäsenvaltiot varmistavat, että naisten ja miesten välistä tasa-arvoa sekä

sukupuolinäkökulman mukaan ottamista edistetään EGR:n toteuttamisen eri vaiheissa. Komissio ja

jäsenvaltiot toteuttavat asianmukaiset toimet kaikenlaisen sukupuoleen, rotuun, etniseen alkuperään,

uskontoon tai vakaumukseen, vammaisuuteen, ikään tai sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvan

syrjinnän estämiseksi EGR:n perustamisen eri vaiheissa ja etenkin haettaessa siitä tukea.

8 artikla

Tekninen apu komission aloitteesta

  • 1. 
    Komission aloitteesta EGR:ää voidaan käyttää tämän asetuksen täytäntöönpanoon

tarvittavan seurannan, tiedotuksen, hallinnollisen ja teknisen tuen, tilintarkastuksen,

valvonnan ja arvioinnin rahoitukseen määrällä, joka on enintään 0,35 prosenttia kyseisenä

vuonna käytettävissä olevista määrärahoista.

  • 2. 
    Tällaiset tehtävät on toteutettava varainhoitoasetuksen sekä soveltamissääntöjen, joita

sovelletaan tämäntyyppiseen talousarvion toteutukseen, mukaisesti.

9 artikla

Tiedottaminen ja julkisuus

  • 1. 
    Asianomaisen jäsenvaltion on tiedotettava rahoitettavista toimista ja tehtävä niitä

tunnetuiksi. Tiedotus on osoitettava asianomaisille työntekijöille, paikallis- ja

aluehallinnon viranomaisille, työmarkkinaosapuolille, tiedotusvälineille ja laajalle

yleisölle. Siinä on korostettava yhteisön merkitystä ja varmistettava, että EGR:n tuki saa

näkyvyyttä.

  • 2. 
    Komissio luo kaikilla yhteisön kielillä saatavilla olevan Internet-sivuston, jossa annetaan

tietoa EGR:stä ja ohjeita hakemusten jättämiseen sekä ajantasaista tietoa hyväksytyistä ja

hylätyistä hakemuksista korostaen budjettivallan käyttäjän roolia.

10 artikla

Rahoitustuen vahvistaminen

  • 1. 
    Komissio arvioi ja ehdottaa mahdollisimman nopeasti, 5 artiklan 5 kohdan mukaisesti

suoritetun arvioinnin perusteella ja ottaen erityisesti huomioon tuettavien työntekijöiden

määrän sekä ehdotetut toimet ja arvioidut kustannukset, mahdollisen rahoitustuen määrää,

joka voidaan myöntää käytettävissä olevien varojen rajoissa.

Määrä saa olla enintään 50 prosenttia 5 artiklan 2 kohdan d alakohdassa tarkoitetuista

arvioiduista kokonaiskustannuksista.

  • 2. 
    Jos komissio on 5 artiklan 5 kohdan mukaisesti tehdyn arvioinnin perusteella todennut, että

tämän asetuksen mukaisen rahoitustuen edellytykset täyttyvät, se käynnistää 12 artiklassa

säädetyn menettelyn viipymättä.

  • 3. 
    Jos komissio on 5 artiklan 5 kohdan mukaisesti tehdyn arvioinnin perusteella todennut,

etteivät tämän asetuksen mukaisen rahoitustuen edellytykset täyty, se ilmoittaa asiasta

asianomaiselle jäsenvaltiolle mahdollisimman pian.

11 artikla

Menojen tukikelpoisuus

Menot ovat rahoitettavissa EGR:n tuella siitä päivästä tai niistä päivistä, jona tai joina asianomainen

jäsenvaltio alkaa tarjota työntekijöille 5 artiklan 2 kohdan e alakohdan mukaisia yksilöllisiä

palveluja.

12 artikla

Talousarviomenettely

  • 1. 
    EGR:n järjestelyt ovat toimielinten välisen sopimuksen 28 kohdan määräysten mukaisia.
  • 2. 
    EGR:a koskevat määrärahat otetaan Euroopan unionin yleiseen talousarvioon varauksena

tavanomaisessa talousarviomenettelyssä heti kun komissio on yksilöinyt riittävät

liikkumavarat ja/tai peruutetut maksusitoumukset.

  • 3. 
    Jos komissio toteaa, että EGR:stä olisi myönnettävä rahoitustukea, se tekee budjettivallan

käyttäjälle ehdotuksen 10 artiklan mukaisesti vahvistettua määrää vastaavien määrärahojen

hyväksymisestä ja pyynnön määrärahojen siirtämiseksi EGR-budjettikohtaan. Ehdotukset

voidaan esittää erissä.

EGR:ään liittyvät siirrot tehdään varainhoitoasetuksen 24 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

  • 4. 
    Edellä olevan ensimmäisen kohdan mukaiseen ehdotukseen on sisällyttävä
  • a) 
    edellä olevan 5 artiklan 5 kohdan mukaisesti suoritettu arviointi sekä tiivistelmä

arvioinnin perusteena olleista tiedoista;

  • b) 
    todisteet 2 ja 6 artiklassa säädettyjen kriteerien täyttymisestä;
  • c) 
    ehdotettujen määrien perusteet.
  • 5. 
    Kun komissio esittää ehdotuksensa, se käynnistää samanaikaisesti kolmen osapuolen

välisen menettelyn, mahdollisesti yksinkertaistetussa muodossa, jotta sovitaan molemman

budjettivallan käyttäjän kanssa EGR:n tukien käyttötarpeesta ja tarvittavista määrärahoista.

  • 6. 
    Kunkin vuoden syyskuun 1 päivänä vähintään yhden neljänneksen EGR:n vuotuisesta

enimmäismäärästä on oltava käytettävissä, jotta voidaan kattaa ilmenevät tarpeet vuoden

loppuun saakka.

  • 7. 
    Kun budjettivallan käyttäjä on antanut määrärahat käyttöön, komissio tekee päätöksen

rahoitustuesta.

13 artikla

Rahoitustuen maksaminen ja käyttö

  • 1. 
    Kun 12 artiklan 7 kohdan mukainen päätös on tehty, komissio maksaa rahoitustuen

jäsenvaltiolle kertaeränä periaatteessa 15 päivän kuluessa.

  • 2. 
    Jäsenvaltion on käytettävä rahoitustuki sekä siitä mahdollisesti saadut korot 12 kuukauden

kuluessa 5 artiklassa tarkoitetun hakemuksen jättöpäivästä.

14 artikla

Euron käyttö

Tämän asetuksen mukaisissa hakemuksissa, rahoitustukea koskevissa päätöksissä ja kertomuksissa

sekä kaikissa muissa asiaan liittyvissä asiakirjoissa määrät ilmaistaan euroina.

15 artikla

Loppukertomus ja tilinpäätös

  • 1. 
    Jäsenvaltion, jota asia koskee, on viimeistään kuuden kuukauden kuluttua 13 artiklan

2 kohdassa määritellyn määräajan päättymisestä toimitettava komissiolle kertomus

rahoitustuen käytöstä, mukaan luettuna tiedot toimien lajista ja tärkeimmistä tuloksista,

sekä selvitys, jossa perustellaan menot ja osoitetaan tarvittaessa toimien täydentävyys

ESR:n rahoittamien toimien kanssa.

  • 2. 
    Komissio päättää EGR:n rahoitustuen tilit viimeistään kuuden kuukauden kuluttua siitä,

kun sille on toimitettu kaikki 1 kohdassa vaaditut tiedot.

16 artikla

Vuosikertomus

  • 1. 
    Komissio esittää ennen jokaisen vuoden heinäkuun 1 päivää ja ensimmäisen kerran vuonna

2008 Euroopan parlamentille ja neuvostolle tämän asetuksen mukaisista toimista edellisenä

vuonna kertomuksen, jossa tarkastellaan sekä toimien määrää että niiden laatua.

Kertomuksessa käsitellään pääasiassa EGR:n avulla saatuja tuloksia ja siinä on oltava

tiedot esitetyistä hakemuksista, tehdyistä päätöksistä, rahoitetuista toimista, mukaan lukien

niiden täydentävyys rakennerahastoista, erityisesti Euroopan sosiaalirahastosta,

rahoitettujen toimien kanssa, ja myönnetyn rahoitustuen tilien päättämisestä. Siinä on

oltava tiedot myös niistä hakemuksista, jotka on hylätty riittämättömien määrärahojen tai

sen vuoksi, että ne eivät ole olleet tukikelpoisia.

  • 2. 
    Kertomus toimitetaan tiedoksi Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle, alueiden komitealle

ja työmarkkinaosapuolille.

17 artikla

Arviointi

  • 1. 
    Komissio toteuttaa oma-aloitteisesti ja läheisessä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa
  • a) 
    31 päivään joulukuuta 2011 mennessä puoliväliarvioinnin saavutettujen tulosten

vaikuttavuudesta ja kestävyydestä;

  • b) 
    31 päivään joulukuuta 2014 mennessä jälkiarvioinnin, johon osallistuu ulkopuolisia

asiantuntijoita, EGR:n vaikutusten ja sen tuoman lisäarvon mittaamiseksi.

  • 2. 
    Arvioinnin tulokset toimitetaan tiedoksi Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan

talous- ja sosiaalikomitealle, alueiden komitealle ja työmarkkinaosapuolille.

18 artikla

Hallinnointi ja varainhoidon valvonta

  • 1. 
    Rajoittamatta komissiolle kuuluvaa vastuuta Euroopan yhteisöjen yleisen talousarvion

toteuttamisesta jäsenvaltioiden on oltava ensisijaisesti vastuussa EGR:n tukemien toimien

hallinnoinnista ja toimien varainhoidon valvonnasta. Tätä varten niiden toteuttamiin

toimenpiteisiin on kuuluttava seuraavat toimenpiteet:

  • a) 
    tarkistetaan, että hallinnointi- ja valvontajärjestelyt on perustettu ja että niitä

toteutetaan tavalla, jolla varmistetaan, että yhteisön varoja käytetään tehokkaasti ja

oikein moitteettoman varainhoidon periaatteiden mukaisesti;

  • b) 
    tarkistetaan, että rahoitetut toimet on toteutettu asianmukaisesti,
  • c) 
    varmistetaan, että rahoitetut menot perustuvat todennettaviin tositteisiin ja että ne

ovat moitteettomat ja säännönmukaiset;

  • d) 
    estetään, todetaan ja korjataan sääntöjenvastaisuudet, kuten säädetään Euroopan

aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa ja koheesiorahastoa koskevista

yleisistä säännöksistä 11 päivänä heinäkuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY)

N:o 1083/20061 70 artiklassa, ja peritään takaisin aiheettomasti maksetut rahamäärät

viivästyskorkoineen saman artiklan mukaisesti. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava

kaikista tällaisista sääntöjenvastaisuuksista komissiolle hyvissä ajoin ja tiedotettava

komissiolle hallinnollisten ja oikeudellisten menettelyiden edistymisestä.

  • 2. 
    Jäsenvaltion on tehtävä vaaditut rahoitukselliset korjaukset, kun sääntöjenvastaisuus on

todettu. Jäsenvaltion tekemien korjausten on koostuttava yhteisön tuen peruuttamisesta

kokonaan tai osittain. Jäsenvaltion on perittävä takaisin kaikki todetun

sääntöjenvastaisuuden vuoksi menetetyt rahamäärät, maksettava ne takaisin komissiolle ja,

jos rahamäärää ei makseta takaisin asianomaisen jäsenvaltion sallimassa ajassa, on

maksettava viivästyskorko.

  • 3. 
    Komissio ryhtyy Euroopan yhteisöjen yleisen talousarvion toteuttamisesta vastuullisena

kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin tarkistaakseen, että rahoitetut toimet on toteutettu

moitteettoman ja tehokkaan varainhoidon periaatteiden mukaisesti varainhoitoasetuksen

säännöksiä noudattaen. Asianomaisen jäsenvaltion velvollisuus on varmistaa, että sillä on

kitkattomasti toimivat hallinnointi- ja valvontajärjestelmät. Komissio tarkistaa, että tällaiset

järjestelmät ovat todella olemassa.

Rajoittamatta tilintarkastustuomioistuimen valtuuksia tai jäsenvaltion kansallisten lakien,

asetusten ja hallinnollisten määräysten mukaisesti suorittamia tarkastuksia komission

virkamiehet tai muut sen palveluksessa olevat voivat tätä tarkoitusta varten kohdistaa

EGR:stä rahoitettuihin toimiin vähintään yhden työpäivän varoitusajalla paikalla tehtäviä

tarkastuksia, otantatarkastukset mukaan luettuina. Komissio ilmoittaa asiasta

asianomaiselle jäsenvaltiolle saadakseen kaiken tarvittavan avun. Asianomaisen

jäsenvaltion virkamiehet tai muut sen palveluksessa olevat voivat osallistua tällaisiin

tarkastuksiin.

  • 4. 
    Jäsenvaltion on varmistettava, että kaikki aiheutuneita menoja koskevat tositteet säilytetään

komission ja tilintarkastustuomioistuimen saatavilla kolmen vuoden ajan sen jälkeen, kun

EGR:ltä saadun rahoitustuen tilit on päätetty.

19 artikla

Rahoitustuen takaisinmaksu

  • 1. 
    Tapauksissa, joissa toimen toteutuneiden kustannusten määrä on vähäisempi kuin arvioitu

määrä, joka on ilmoitettu 12 artiklan nojalla, komissio vaatii jäsenvaltiota maksamaan

takaisin vastaavan määrän saadusta rahoitustuesta.

  • 2. 
    Jos jäsenvaltio ei noudata velvollisuuksia, jotka on ilmoitettu rahoitustukea koskevassa

päätöksessä, komissio ryhtyy tarvittaviin toimenpiteisiin vaatiakseen jäsenvaltiota

maksamaan takaisin kaiken saadun rahoitustuen tai osan siitä.

  • 3. 
    Ennen 1 tai 2 kohdan mukaisen päätöksen tekemistä komissio tutkii tapauksen

asianmukaisesti ja myöntää jäsenvaltiolle erityisen määräajan, jonka kuluessa se voi esittää

huomautuksensa.

  • 4. 
    Jos komissio toteaa tarpeelliset tarkistukset loppuun saatettuaan, että jäsenvaltio ei noudata

sille 18 artiklan 1 kohdan nojalla kuuluvia velvollisuuksia, se päättää, jos sopimukseen ei

ole päästy eikä jäsenvaltio ole tehnyt korjauksia komission asettamassa määräajassa, ja

ottaen huomioon jäsenvaltion mahdollisesti esittämät huomautukset, kolmen kuukauden

kuluessa edellä mainitun määräajan päättymisestä vaadittujen rahoituksellisten korjausten

tekemisestä peruuttamalla kaiken asianomaiselle toimelle annetun EGR:n rahoituksen tai

osan siitä. Mahdollinen havaitun sääntöjenvastaisuuden tuloksena menetetty rahamäärä

peritään takaisin ja, jos kyseistä rahamäärää ei makseta takaisin asianomaisen jäsenvaltion

sallimassa ajassa, on maksettava viivästyskorko.

20 artikla

Tarkastelulauseke

Euroopan parlamentti ja neuvosto voivat tarkastella 16 artiklassa säädetyn ensimmäisen vuotuisen

kertomuksen perusteella uudelleen tätä asetusta komission ehdotuksen pohjalta sen varmistamiseksi,

että EGR:n solidaarisuustavoitteet täyttyvät ja että sen säännöksissä otetaan riittävästi huomioon

jäsenvaltioiden taloudelliset, sosiaaliset ja alueelliset ominaispiirteet.

Euroopan parlamentti ja neuvosto tarkastelevat joka tapauksessa tätä asetusta uudelleen 31 päivään

21 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin

virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä

Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolesta

Puhemies Puheenjohtaja

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

BILAGA

RÄTTELSE

till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006

om upprättande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter

(EUT L 406, 30.12.2006, s. 1)

Förordning (EG) nr 1927/2006 ska vara som följer:

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1927/2006

av den 20 december 2006

om upprättande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA

FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 159

tredje stycket,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande1,

med beaktande av Regionkommitténs yttrande2,

i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget3, och

av följande skäl:

(37) Trots att globaliseringen har positiva effekter på tillväxten, sysselsättningen och välfärden

och det finns ett behov att ytterligare stärka den europeiska konkurrenskraften genom

strukturella förändringar kan globaliseringen också medföra negativa konsekvenser för de

mest utsatta och minst kvalificerade arbetstagarna inom vissa sektorer. Därför är det

lämpligt att upprätta en europeisk fond för justering för globaliseringseffekter (nedan

kallad "fonden") som är tillgänglig för alla medlemsstater och varigenom gemenskapen

kan visa sin solidaritet med arbetstagare som blivit arbetslösa till följd av förändrade

mönster inom världshandeln.

(38) Det är nödvändigt att bevara europeiska värderingar och främja utvecklingen av en rättvis

utrikeshandel. Globaliseringens negativa effekter bör i första hand motverkas genom en

långsiktig, hållbar gemenskapsstrategi för en handelspolitik som syftar till höga sociala och

ekologiska standarder. Stödet från fonden bör vara dynamiskt och bör kunna anpassas till

omständigheter på marknaden som ständigt förändras och ofta inte går att förutse.

(39) Fonden bör tillhandahålla särskilt engångsstöd för att hjälpa arbetstagare att komma

tillbaka in på arbetsmarknaden i områden, sektorer, territorier eller arbetsmarknadsregioner

som drabbats av en allvarlig ekonomisk störning. Fonden bör främja entreprenörskap,

exempelvis genom mikrokrediter eller genom att inrätta samarbetsprojekt.

(40) Åtgärderna inom ramen för denna förordning bör fastställas enligt strikta

interventionskriterier med beaktande av i vilken utsträckning ekonomin har rubbats och de

konsekvenser som uppstår för en viss sektor eller ett visst geografiskt område, för att se till

att det ekonomiska stödet från fonden fokuseras på arbetstagare i de regioner och

ekonomiska sektorer av gemenskapen som drabbats hårdast. En sådan rubbning behöver

inte nödvändigtvis drabba endast en medlemsstat. Under sådana särskilda omständigheter

kan medlemsstaterna därför lämna in gemensamma ansökningar om stöd från fonden.

(41) Fondens verksamhet bör överensstämma och vara förenlig med annan gemenskapspolitik

och gemenskapens regelverk, särskilt de åtgärder som finansieras genom strukturfonderna,

och samtidigt tillföra gemenskapens socialpolitik ett verkligt mervärde.

(42) I punkt 28 i det interinstitutionella avtalet mellan Europaparlamentet, rådet och

kommissionen av den 17 maj 2006 om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning1

(nedan kallat "det interinstitutionella avtalet") fastställs budgetramen för fonden.

(43) En given åtgärd som finansieras genom denna förordning bör inte kunna få ekonomiskt

stöd genom gemenskapens övriga finansieringsinstrument. En samordning med befintliga

eller planerade moderniserings- och omstruktureringsåtgärder inom ramen för den

regionala utvecklingen är dock nödvändig, men denna samordning bör inte leda till att det

uppstår parallella eller kompletterande förvaltningsstrukturer för de åtgärder som

finansieras genom fonden.

(44) För att underlätta genomförandet av denna förordning bör utgifter vara stödberättigande

från den dag då en medlemsstat börjar tillhandahålla individanpassade tjänster till de

berörda arbetstagarna. Med beaktande av behovet av ett samlat agerande som specifikt

fokuserar på ett återinträde på arbetsmarknaden bör det fastställas en tidsfrist för

användningen av det ekonomiska stödet från fonden.

(45) Medlemsstaterna bör förbli ansvariga för genomförandet av det ekonomiska stödet och för

ledning och kontroll av de åtgärder som omfattas av gemenskapsstöd, detta i enlighet med

rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning

för Europeiska gemenskapernas allmänna budget1 ("budgetförordningen").

Medlemsstaterna bör redovisa hur det ekonomiska stödet från fonden har använts.

(46) Europeiska observationsorganet för förändring kan bistå kommissionen och den berörda

medlemsstaten med kvalitativa och kvantitativa analyser för att underlätta bedömningen av

en ansökan om stöd från fonden.

(47) Eftersom målen för förordningen inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av

medlemsstaterna och de därför, på grund av åtgärdernas omfattning och verkningar, bättre

kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med

subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i

samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa

mål.

(48) Eftersom perioden för genomförandet av fonden är knuten till den period från

den 1 januari 2007 till den 31 december 2013 som budgetramen omfattar, bör stöd finnas

tillgängligt för arbetstagare som berörs av handelsrelaterade uppsägningar från och med

den 1 januari 2007.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte och tillämpningsområde

  • 1. 
    I syfte att stimulera ekonomisk tillväxt och skapa fler arbetstillfällen i Europeiska unionen

upprättas genom denna förordning en europeisk fond för justering för

globaliseringseffekter (nedan kallad "fonden") för att gemenskapen ska kunna lämna stöd

till arbetstagare som blivit arbetslösa till följd av genomgripande strukturförändringar inom

världshandeln beroende på globaliseringen, om denna arbetslöshet har betydande negativa

konsekvenser för den regionala eller lokala ekonomin.

Fondens genomförandeperiod ska kopplas till budgetramen för perioden från och med

den 1 januari 2007 till och med den 31 december 2013.

  • 2. 
    I denna förordning fastställs bestämmelser för fondens verksamhet i syfte att hjälpa

arbetstagare som blivit arbetslösa till följd av utvecklingen inom handeln att finna ett nytt

arbete.

Artikel 2

Interventionskriterier

Ekonomiskt stöd ska lämnas från fonden när genomgripande strukturförändringar inom

världshandeln leder till en allvarlig ekonomisk störning, i synnerhet en väsentligt ökad import till

Europeiska unionen eller snabbt minskade marknadsandelar för EU inom en viss sektor eller en

  • b) 
    minst 1 000 arbetstagare sägs upp under en niomånadersperiod, särskilt på små eller

medelstora företag, inom en NACE 2-sektor i en region eller två regioner som gränsar

till varandra på NUTS II-nivå.

  • c) 
    När det gäller mindre arbetsmarknader eller vid särskilda omständigheter, som

vederbörligen ska motiveras av de berörda medlemsstaterna, kan en ansökan om stöd från

fonden godtas även om de villkor som fastställs i led a eller b inte till fullo uppfylls, om

uppsägningarna har allvarliga följder för sysselsättningen och den lokala ekonomin. Det

totala stödbelopp som beviljas för särskilda omständigheter får på årsbasis inte överstiga

15 % av fondens utgifter.

Artikel 3

Stödberättigande åtgärder

Ett ekonomiskt stöd från fonden får lämnas till aktiva arbetsmarknadsåtgärder vilka utgör en del av

ett samordnat paket med individanpassade tjänster som syftar till att återintegrera uppsagda

arbetstagare på arbetsmarknaden, inbegripet

  • a) 
    stöd i arbetssökandet, yrkesvägledning, skräddarsydd utbildning och vidareutbildning,

bl.a. för förvärv av kompetens i informations- och kommunikationsteknik och validering

av arbetslivserfarenhet samt outplacement och entreprenörskapsfrämjande åtgärder eller

stöd till egenföretagande,

  • b) 
    särskilda tidsbegränsade åtgärder, t.ex. understöd till arbetssökande, flyttbidrag eller

understöd till personer som deltar i livslångt lärande och utbildning, och

  • c) 
    åtgärder, för att stimulera framför allt missgynnade eller äldre arbetstagare, att stanna kvar

på eller återvända till arbetsmarknaden.

Fonden ska inte finansiera passiva socialskyddsåtgärder.

På initiativ av den berörda medlemsstaten får medel ur fonden användas för att finansiera

förberedande åtgärder och förvaltnings-, informations-, marknadsförings- och kontrollåtgärder för

genomförandet av fonden.

Artikel 4

Typ av ekonomiskt stöd

Kommissionen ska lämna ekonomiskt stöd i form av en engångsutbetalning som ska genomföras av

kommissionen tillsammans med medlemsstaterna i enlighet med artikel 53.1 b, 53.5 och 53.6

i budgetförordningen.

Artikel 5

Ansökningar

  • 1. 
    De berörda medlemsstaterna ska till kommissionen lämna in en ansökan om stöd från

fonden inom tio veckor från den dag då de villkor som anges i artikel 2 för att fondens

  • 2. 
    Ansökan ska innehålla följande upplysningar:
  • a) 
    En motiverad analys av sambandet mellan de planerade uppsägningarna och de

genomgripande strukturförändringarna inom världshandeln och belägg för antalet

uppsagda samt en förklaring av varför dessa uppsägningar inte kunde förutses.

  • b) 
    Uppgift om vilka företag (nationella eller multinationella), underleverantörer eller

producenter i efterföljande produktionsled eller sektorer som genomför

uppsägningarna samt vilka kategorier av arbetstagare som stödet ska riktas till.

  • c) 
    En beskrivning av det berörda territoriet och dess myndigheter och övriga

intressenter och de förväntade konsekvenserna av uppsägningarna för den lokala,

regionala eller nationella sysselsättningen.

  • d) 
    Det samordnade paketet med individanpassade tjänster som ska finansieras med en

specificering av dess beräknade kostnader tillsammans med uppgifter om hur det

kompletterar åtgärder som finansieras genom strukturfonderna samt information om

åtgärder som är obligatoriska enligt nationell lagstiftning eller kollektivavtal.

  • e) 
    Det eller de datum då man började eller planerar att börja tillhandahålla

individanpassade tjänster till de berörda arbetstagarna.

  • f) 
    Förfarandet för samråd med arbetsmarknadens parter.
  • g) 
    Den myndighet som ansvarar för förvaltning och finansiell kontroll i enlighet med
  • 3. 
    Upplysningarna enligt punkt 2 ska innehålla en kortfattad redogörelse och en

kostnadsberäkning för de åtgärder som den nationella myndigheten och de berörda

företagen vidtar och planerar, med beaktande av de åtgärder som genomförs av de berörda

medlemsstaterna, regionen, arbetsmarknadens parter och de berörda företagen enligt

nationell lagstiftning eller kollektivavtal, och med särskilt beaktande av åtgärder som

finansieras av Europeiska socialfonden (nedan kallad "ESF").

  • 4. 
    De berörda medlemsstaterna ska också lämna de statistiska uppgifter och övriga uppgifter,

på lämpligaste territoriella nivå, som kommissionen behöver för att kunna bedöma om

interventionskriterierna är uppfyllda.

  • 5. 
    På grundval av upplysningarna enligt punkt 2 och eventuell annan information som lämnas

av de berörda medlemsstaterna ska kommissionen, i samråd med de berörda

medlemsstaterna, bedöma om villkoren för ekonomiskt stöd i enlighet med denna

förordning är uppfyllda.

Artikel 6

Komplementaritet, förenlighet och samordning

  • 1. 
    Stöd från fonden ska inte ersätta åtgärder som åligger företagen enligt nationell lagstiftning

eller kollektivavtal.

  • 2. 
    Stöd från fonden ska komplettera de berörda medlemsstaternas åtgärder på nationell,

regional och lokal nivå, inklusive åtgärder som samfinansieras genom strukturfonderna.

  • 3. 
    Stöd från fonden ska skänka solidaritet och stöd till enskilda arbetstagare som sagts upp

på grund av strukturförändringar inom världshandeln. Fonden ska inte finansiera

omstrukturering av företag eller sektorer.

  • 4. 
    Kommissionen och de berörda medlemsstaterna ska i enlighet med sina respektive

ansvarsområden säkerställa samordningen av biståndet från gemenskapens fonder.

  • 5. 
    De berörda medlemsstaterna ska se till att de specifika åtgärder som får stöd genom fonden

inte dessutom får något bistånd genom gemenskapens övriga finansieringsinstrument.

Artikel 7

Jämställdhet mellan kvinnor och män samt icke-diskriminering

Kommissionen och medlemsstaterna ska se till att jämställdhet mellan kvinnor och män och

integreringen av ett jämställdhetsperspektiv främjas under de olika etapperna av genomförandet av

fonden. Kommissionen och medlemsstaterna ska vidta lämpliga åtgärder för att förhindra varje

form av diskriminering på grund av kön, ras, etniskt ursprung, religion eller övertygelse,

funktionshinder, ålder eller sexuell läggning under de olika etapperna av genomförandet av fonden,

och särskilt med avseende på tillgången till denna.

Artikel 8

Tekniskt stöd på kommissionens initiativ

  • 1. 
    Fonden får på kommissionens initiativ, och till ett belopp på högst 0,35 % av de anslag

som är tillgängliga för det aktuella året, användas för att finansiera de åtgärder för

övervakning, information, administrativt och tekniskt stöd, revision, kontroll och

utvärdering som krävs för att genomföra denna förordning.

  • 2. 
    Sådana åtgärder ska genomföras i enlighet med budgetförordningen och de

genomförandebestämmelser som är tillämpliga för denna form av budgetgenomförande.

Artikel 9

Information och annonsering

  • 1. 
    De berörda medlemsstaterna ska informera och annonsera om de finansierade åtgärderna.

Informationen ska rikta sig till berörda arbetstagare, lokala och regionala myndigheter,

arbetsmarknadens parter, medier och allmänheten. Den ska belysa gemenskapens roll och

se till att stöd från fonden synliggörs.

  • 2. 
    Kommissionen ska skapa en webbplats, som är tillgänglig på gemenskapens alla språk, för

att tillhandahålla information om fonden, vägledning om inlämnande av ansökningar samt

aktuell information om godkända och avvisade ansökningar och belysa

budgetmyndighetens roll.

Artikel 10

Fastställande av det ekonomiska stödet

  • 1. 
    Kommissionen ska, på grundval av den bedömning som genomförts enligt artikel 5.5 och

med särskilt beaktande av antalet arbetstagare som ska få stöd, de föreslagna åtgärderna

och de beräknade kostnaderna, så snart som möjligt uppskatta och föreslå ett belopp för det

stöd som eventuellt kan utbetalas inom ramen för tillgängliga resurser.

Detta belopp får uppgå till högst 50 % av de totala beräknade kostnader som avses i

artikel 5.2 d.

  • 2. 
    Om kommissionen på grundval av sin bedömning enligt artikel 5.5 drar slutsatsen att

villkoren för ekonomiskt stöd inom ramen för denna förordning är uppfyllda, ska den

omedelbart inleda förfarandet i artikel 12.

  • 3. 
    Om kommissionen på grundval av sin bedömning enligt artikel 5.5 drar slutsatsen att

villkoren för ekonomiskt stöd inom ramen för denna förordning inte är uppfyllda, ska den

så snart som möjligt underrätta de berörda medlemsstaterna om detta.

Artikel 11

Stödberättigande utgifter

Utgifter ska berättiga till stöd från fonden från det/de datum då de berörda medlemsstaterna börjar

tillhandahålla individanpassade tjänster till de berörda arbetstagarna, i enlighet med artikel 5.2 e.

Artikel 12

Budgetförfarande

  • 1. 
    Fondens villkor ska stå i överensstämmelse med bestämmelserna i punkt 28 i det

interinstitutionella avtalet.

  • 2. 
    Anslag som avser fonden ska föras in i Europeiska unionens allmänna budget i form av en

avsättning enligt det sedvanliga budgetförfarandet så snart kommissionen funnit

tillräckliga marginaler och/eller dragit tillbaka åtaganden.

  • 3. 
    När kommissionen har beslutat att ekonomiskt stöd bör lämnas från fonden, ska den för

budgetmyndigheten lägga fram ett förslag för bemyndigande av anslag motsvarande det

belopp som fastställts enligt artikel 10 och en begäran om överföring av denna summa till

fondens budgetpost. Förslagen får grupperas i paket med flera förslag åt gången.

Överföringar som avser fonden ska göras i enlighet med artikel 24.4 i budgetförordningen.

  • 4. 
    Ett förslag enligt punkt 3 ska innehålla
  • a) 
    den bedömning som gjorts enligt artikel 5.5 samt en sammanfattning av de uppgifter

som ligger till grund för bedömningen,

  • b) 
    underlag som styrker att kriterierna i artikel 2 och 6 är uppfyllda, och
  • c) 
    de skäl som motiverar de föreslagna beloppen.
  • 5. 
    Samtidigt som kommissionen lämnar sitt förslag ska den inleda ett trepartsförfarande,

möjligen i förenklad form, för att inhämta godkännande från budgetmyndighetens två

parter beträffande behovet av att utnyttja fonden och de nödvändiga beloppen.

  • 6. 
    Den 1 september varje år ska minst en fjärdedel av fondens samlade årliga medel stå till

förfogande för att täcka behov som uppstår fram till slutet av året.

  • 7. 
    Så snart budgetmyndigheten har ställt de antagna medlen till förfogande ska kommissionen

anta ett beslut om ekonomiskt stöd.

Artikel 13

Utbetalning och användning av det ekonomiska stödet

  • 1. 
    När beslutet enligt artikel 12.7 har antagits ska kommissionen betala ut det ekonomiska

stödet till de berörda medlemsstaterna i form av en engångsutbetalning i princip inom

15 dagar.

  • 2. 
    De berörda medlemsstaterna ska använda det ekonomiska stödet, samt eventuell ränta,

inom 12 månader räknat från datumet för ansökan enligt artikel 5.

Artikel 14

Användning av euro

I ansökningar, beslut om ekonomiskt stöd och rapporter enligt denna förordning samt alla andra

därmed sammanhängande handlingar ska alla belopp uttryckas i euro.

Artikel 15

Slutrapport och avslutning

  • 1. 
    Senast sex månader efter utgången av den period som avses i artikel 13.2 ska de berörda

medlemsstaterna lägga fram en rapport för kommissionen om hur det ekonomiska stödet

har använts, med uppgifter om typen av åtgärder och de viktigaste resultaten, samt en

underbyggd redovisning av utgifterna och i tillämpliga fall med angivande av hur

åtgärderna kompletterar de åtgärder som finansieras genom ESF.

  • 2. 
    Senast sex månader efter det att kommissionen har mottagit alla de uppgifter som krävs

enligt punkt 1 ska den avsluta ärendet avseende ekonomiskt stöd från fonden.

Artikel 16

Årsrapport

  • 1. 
    Kommissionen ska före den 1 juli varje år och första gången under 2008 lägga fram en

kvantitativ och kvalitativ rapport för Europaparlamentet och rådet om den verksamhet som

bedrivits inom ramen för denna förordning under det föregående året. Denna rapport ska

huvudsakligen inriktas på de resultat som uppnåtts genom fonden och ska särskilt innehålla

uppgifter om inlämnade ansökningar, antagna beslut, finansierade åtgärder, inbegripet hur

dessa kompletterat åtgärder som finansierats genom strukturfonderna, särskilt ESF, och

avslutade ärenden avseende ekonomiskt stöd. Rapporten ska även dokumentera de

ansökningar som avvisats på grund av bristande medel eller för att de inte berättigat till

stöd.

  • 2. 
    Rapporten ska vidarebefordras till Europeiska ekonomiska och sociala kommittén,

Regionkommittén och arbetsmarknadens parter för information.

Artikel 17

Utvärdering

  • 1. 
    Kommissionen ska på eget initiativ och i nära samarbete med medlemsstaterna göra
  • a) 
    en halvtidsutvärdering, senast den 31 december 2011, av de uppnådda resultatens

hållbarhet och effektivitet,

  • b) 
    en efterhandsutvärdering senast den 31 december 2014 med hjälp av externa experter

i syfte att utvärdera fondens verkan och dess mervärde.

  • 2. 
    Resultaten av utvärderingen ska vidarebefordras till Europaparlamentet, rådet,

Europeiska ekonomiska och sociala kommittén, Regionkommittén och arbetsmarknadens

parter för information.

Artikel 18

Ledning och finansiell kontroll

  • 1. 
    Utan att det påverkar kommissionens ansvar för genomförandet av Europeiska

gemenskapernas allmänna budget är det i första hand medlemsstaternas uppgift att förvalta

de åtgärder som erhåller stöd från fonden och svara för den finansiella kontrollen av

åtgärderna. De ska därför

  • a) 
    kontrollera att förvaltnings- och kontrollsystem har inrättats och att de tillämpas på

ett sådant sätt att det säkerställs att gemenskapens medel används på ett effektivt och

korrekt sätt, i enlighet med principerna för en sund ekonomisk förvaltning,

  • b) 
    kontrollera att de finansierade åtgärderna har genomförts korrekt,
  • c) 
    se till att de finansierade utgifterna är grundade på kontrollerbara verifikationer, att

de är korrekta och överensstämmer med tillämpliga bestämmelser,

  • d) 
    förebygga, upptäcka och korrigera oegentligheter enligt definitionen i artikel 70

i förordning (EG) nr 1083/2006 av den 11 juli 2006 om allmänna bestämmelser

för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden och

Sammanhållningsfonden1 och driva in felaktigt utbetalade belopp, med ränta på

försenade betalningar i enlighet med samma artikel. De berörda medlemsstaterna ska

i god tid underrätta kommissionen om sådana oegentligheter samt hålla

kommissionen informerad om hur det administrativa och rättsliga förfarandet

fortskrider.

  • 2. 
    De berörda medlemsstaterna ska göra de finansiella korrigeringar som är nödvändiga om

en oegentlighet konstateras. De berörda medlemsstaternas korrigering ska bestå i att

gemenskapens stöd helt eller delvis dras in. De berörda medlemsstaterna ska driva in varje

belopp som gått förlorat till följd av en konstaterad oegentlighet och återbetala det till

kommissionen, och om beloppet inte återbetalas inom den tid som de berörda

medlemsstaterna angett, ska dröjsmålsränta betalas.

  • 3. 
    Kommissionen ska, inom ramen för sitt ansvar för genomförandet av

Europeiska gemenskapernas allmänna budget, vidta alla nödvändiga åtgärder för att

kontrollera att de finansierade åtgärderna genomförs i enlighet med principerna för en sund

och effektiv ekonomisk förvaltning och i enlighet med budgetförordningen. De berörda

medlemsstaterna ska se till att den har smidigt fungerande system för ledning och kontroll.

Kommissionen ska kontrollera att dessa system verkligen inrättats.

Utan att det påverkar revisionsrättens befogenheter eller de berörda medlemsstaternas

kontroller i enlighet med nationella lagar och andra författningar, får kommissionens

tjänstemän eller andra företrädare för kommissionen i detta syfte med minst en arbetsdags

varsel genomföra kontroller på plats, inbegripet stickprovskontroller, av de åtgärder som

finansieras genom fonden. Kommissionen ska underrätta den berörda medlemsstaten om

detta för att få all hjälp som behövs. Medlemsstatens tjänstemän eller andra företrädare för

den berörda medlemsstaten får delta i dessa kontroller.

  • 4. 
    Medlemsstaten ska se till att alla handlingar som styrker uppkomna utgifter hålls

tillgängliga för kommissionen och revisionsrätten under tre år efter det att ärendet

avseende det ekonomiska stödet från fonden har avslutats.

Artikel 19

Återbetalning av ekonomiskt stöd

  • 1. 
    Om de faktiska kostnaderna för en åtgärd är lägre än det beräknade belopp som angivits

enligt artikel 12, ska kommissionen begära att de berörda medlemsstaterna återbetalar ett

motsvarande belopp av det mottagna ekonomiska stödet.

  • 2. 
    Om de berörda medlemsstaterna inte fullgör de förpliktelser som anges i beslutet om

ekonomiskt stöd, ska kommissionen kräva att de berörda medlemsstaterna återbetalar hela

eller delar av det mottagna ekonomiska stödet.

  • 3. 
    Innan kommissionen antar ett beslut enligt punkterna 1 eller 2 ska den göra en lämplig

granskning av ärendet och särskilt bevilja de berörda medlemsstaterna en viss tidsfrist för

att lämna sina synpunkter.

  • 4. 
    Om kommissionen, efter att ha gjort de kontroller som krävs, drar slutsatsen att de berörda

medlemsstaterna inte fullgör sina förpliktelser enligt artikel 18.1, ska kommissionen, om

ingen överenskommelse har nåtts och medlemsstaten inte har gjort korrigeringarna inom

en av kommissionen fastställd tidsfrist, med beaktande av medlemsstatens eventuella

synpunkter och inom tre månader räknat från ovannämnda tidsfrist besluta att företa de

nödvändiga finansiella korrigeringarna genom att dra in hela eller delar av det stöd som

lämnats genom fonden för åtgärden ifråga. Varje belopp som gått förlorat till följd av en

konstaterad oegentlighet ska drivas in, och om de berörda medlemsstaterna inte återbetalar

beloppet inom angiven tid ska dröjsmålsränta betalas.

Artikel 20

Översynsklausul

På grundval av den första årsrapporten enligt artikel 16 får Europaparlamentet och rådet på

kommissionens förslag se över denna förordning för att säkerställa att fondens mål om solidaritet

uppfylls och att bestämmelserna om fonden på ett adekvat sätt beaktar alla medlemsstaters

ekonomiska, sociala och geografiska särdrag.

Europaparlamentet och rådet ska under alla omständigheter se över denna förordning

Artikel 21

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens

officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2007.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den

På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnar

Ordförande Ordförande

J. BORRELL FONTELLES J. KORKEAOJA

2.

Originele weergave

afbeelding document
 
 

3.

Meer informatie

1 mrt
'06
COM(2006)91 - Europees fonds voor aanpassing aan de globalisering


14 jul
'04
COM(2004)492 - Algemene bepalingen inzake het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds


 
publicatiedatum 13-02-2008
kenmerk 16583/2/07 REV 2

Inhoud